1
00:01:01,144 --> 00:01:08,151
LA VILLE DE NEW YORK ÉMET
EN MOYENNE 90 DÉCIBELS.
2
00:01:09,486 --> 00:01:16,410
CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME
D'UN CRI CONSTANT.
3
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
Sam ?
4
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
Sam ?
5
00:01:22,666 --> 00:01:23,959
Pourquoi tu commences pas ?
6
00:01:30,048 --> 00:01:34,052
Je vais vous lire un poème
sur lequel je travaille.
7
00:01:34,636 --> 00:01:37,763
J'en ai pas envie, mais Reuben a dit
que je devais le faire, donc...
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,223
Je t'ai pas forcée.
9
00:01:39,224 --> 00:01:41,852
Ça s'appelle
"Cet endroit, c'est de la merde".
10
00:01:42,853 --> 00:01:43,854
Super.
11
00:01:44,396 --> 00:01:45,772
"Cet endroit, c'est de la merde.
12
00:01:46,815 --> 00:01:49,067
Cet endroit sent la merde.
13
00:01:49,568 --> 00:01:51,862
La voix de Betsy sonne comme de la merde.
14
00:01:52,446 --> 00:01:54,281
Le cancer, c'est de la merde.
15
00:01:54,907 --> 00:01:59,411
Oscar marche comme un débile quand
il veut cacher qu'il s'est chié dessus.
16
00:02:00,037 --> 00:02:02,873
Et Milton a des goûts musicaux merdiques."
17
00:02:06,585 --> 00:02:08,169
J'ai pas fini.
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,173
C'était beau.
19
00:02:11,757 --> 00:02:14,092
Très touchant.
Ça mérite des applaudissements.
20
00:02:14,718 --> 00:02:17,095
- Pas d'applaudissements.
- Je vais applaudir.
21
00:02:17,763 --> 00:02:19,014
Applaudissez.
22
00:02:27,981 --> 00:02:31,443
LES SOINS PALLIATIFS
ET VOTRE FAMILLE
23
00:02:33,529 --> 00:02:34,612
Je sens de la fumée.
24
00:02:34,613 --> 00:02:36,280
Tout va bien.
25
00:02:36,281 --> 00:02:38,324
- Pas trop souffrante ?
- Ça va.
26
00:02:38,325 --> 00:02:40,451
Merci pour ton partage d'aujourd'hui.
27
00:02:40,452 --> 00:02:42,703
J'ai aimé le ton vulgaire, mais...
28
00:02:42,704 --> 00:02:46,249
j'ai pas apprécié le passage
au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde.
29
00:02:46,250 --> 00:02:47,792
Oscar a trouvé ça comique.
30
00:02:47,793 --> 00:02:50,711
- C'était comique, mais cruel.
- Je suis une personne cruelle.
31
00:02:50,712 --> 00:02:52,755
C'est une sacrée prise de conscience.
32
00:02:52,756 --> 00:02:54,340
C'est pas nouveau, pour moi.
33
00:02:54,341 --> 00:02:57,511
Hé ! On va voir un spectacle.
Dans une demi-heure.
34
00:02:58,136 --> 00:02:59,804
Je serai peut-être morte d'ici là.
35
00:02:59,805 --> 00:03:03,267
Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas,
ce sera court et c'est en ville.
36
00:03:04,893 --> 00:03:07,144
C'est quand, la dernière fois
que t'es allée en ville ?
37
00:03:07,145 --> 00:03:09,857
La dernière fois,
c'était censé être la dernière fois.
38
00:03:12,276 --> 00:03:13,735
Ben, ça l'était pas.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,281
J'irai si on mange de la pizza.
40
00:03:18,282 --> 00:03:20,283
On n'en a pas servi hier soir ?
41
00:03:20,284 --> 00:03:22,034
- T'en as mangé ?
- Non.
42
00:03:22,035 --> 00:03:23,327
C'était pas de la pizza.
43
00:03:23,328 --> 00:03:25,539
OK, on pourra manger
de la pizza en revenant.
44
00:03:26,164 --> 00:03:27,416
Tu veux dire en ville.
45
00:03:28,083 --> 00:03:29,334
Oui, en ville.
46
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
- Je vais me changer.
- Super.
47
00:03:36,884 --> 00:03:38,718
Demande à Katie si t'as besoin d'aide !
48
00:03:38,719 --> 00:03:39,803
Ouais.
49
00:03:52,733 --> 00:03:53,900
Silence.
50
00:03:53,901 --> 00:03:55,402
Tu deviens gros.
51
00:05:39,798 --> 00:05:42,717
Attention, groupe,
les marches sont un peu à pic.
52
00:05:42,718 --> 00:05:45,053
Tenez la rampe si vous en avez besoin.
53
00:05:48,056 --> 00:05:50,225
N'oublie pas :
la mauvaise jambe en premier.
54
00:05:51,810 --> 00:05:53,603
C'est un spectacle de marionnettes.
55
00:05:53,604 --> 00:05:56,731
C'est ça.
On est le Club de la marionnette.
56
00:05:56,732 --> 00:05:57,815
T'as menti.
57
00:05:57,816 --> 00:06:00,401
Je sais pas si j'ai menti.
T'aurais pu regarder l'horaire.
58
00:06:00,402 --> 00:06:03,405
- Tu m'as manipulée.
- Oui, exactement.
59
00:06:04,114 --> 00:06:06,157
Les marionnettes ont
une histoire fascinante.
60
00:06:06,158 --> 00:06:09,494
Le mot fait en fait référence
à la Vierge Marie.
61
00:06:16,001 --> 00:06:17,002
Osa.
62
00:06:17,878 --> 00:06:19,003
Désolé.
63
00:06:19,004 --> 00:06:20,464
Ça va.
64
00:06:21,548 --> 00:06:22,633
Lui, c'est Frodon.
65
00:06:23,592 --> 00:06:24,760
Salut, Frodon.
66
00:06:29,223 --> 00:06:30,766
Osa, retourne-toi.
67
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
Salut !
68
00:08:46,318 --> 00:08:48,653
- C'est tout ?
- C'est tout.
69
00:08:48,654 --> 00:08:50,030
Combien je vous dois ?
70
00:08:52,783 --> 00:08:54,784
Hé. Combien ?
71
00:08:54,785 --> 00:08:57,996
C'est quatre dollars.
Et les chats sont interdits ici.
72
00:08:59,790 --> 00:09:00,916
C'est un chat d'assistance.
73
00:09:03,210 --> 00:09:04,335
Non, j'ai compris.
74
00:09:04,336 --> 00:09:07,421
Je les rassemble et les remets
dans le bus aussitôt que possible.
75
00:09:07,422 --> 00:09:08,632
Allô ?
76
00:09:09,216 --> 00:09:11,133
Allô ? Merde !
77
00:09:11,134 --> 00:09:12,302
Tout va bien ?
78
00:09:13,220 --> 00:09:14,221
Ouais.
79
00:09:15,305 --> 00:09:17,516
Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante ?
80
00:09:18,725 --> 00:09:20,894
- Trois ?
- OK.
81
00:09:21,395 --> 00:09:25,022
Donc, écoute, on doit rentrer maintenant.
82
00:09:25,023 --> 00:09:25,941
Pourquoi ?
83
00:09:25,942 --> 00:09:29,402
Quelque chose se passe en ville
et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital.
84
00:09:29,403 --> 00:09:30,779
Mais la pizza tient toujours.
85
00:09:32,072 --> 00:09:33,698
Non, on va devoir oublier la pizza.
86
00:09:33,699 --> 00:09:35,325
Qu'ils attendent, c'est juste une pizza.
87
00:09:36,243 --> 00:09:38,077
On mangera de la pizza une autre fois, OK ?
88
00:09:38,078 --> 00:09:39,996
Mais on est déjà en ville.
89
00:09:39,997 --> 00:09:41,372
On en commandera ce soir.
90
00:09:41,373 --> 00:09:43,541
- Pourquoi on la mange pas ici ?
- Quoi ?
91
00:09:43,542 --> 00:09:46,002
On va manger une pizza en ville
et après on rentrera.
92
00:09:46,003 --> 00:09:48,087
- On va pas manger de pizza.
- Oui.
93
00:09:48,088 --> 00:09:50,715
- Il faut que tu te calmes.
- Ne me dis pas de me calmer.
94
00:09:50,716 --> 00:09:53,926
Je veux pas m'engueuler avec toi.
Je suis ton ami, OK ?
95
00:09:53,927 --> 00:09:56,263
T'es pas mon ami. T'es un infirmier.
96
00:10:02,394 --> 00:10:04,813
- Je vais monter dans le bus.
- Ouais, monte dans le bus.
97
00:10:10,277 --> 00:10:11,612
Je suis juste...
98
00:10:26,335 --> 00:10:29,379
Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord.
99
00:12:27,497 --> 00:12:28,498
Peux-tu marcher ?
100
00:12:29,666 --> 00:12:31,126
Je suis là.
101
00:12:35,964 --> 00:12:37,591
Comme une lueur, puis...
102
00:12:48,185 --> 00:12:50,853
Madame ? Madame !
Mettez-vous à l'abri tout de suite !
103
00:12:50,854 --> 00:12:53,190
Ils sont partout, bordel !
104
00:13:21,510 --> 00:13:22,719
Courez ! Courez !
105
00:13:40,320 --> 00:13:47,326
UN COIN TRANQUILLE
106
00:13:47,327 --> 00:13:54,418
JOUR 1
107
00:16:20,439 --> 00:16:24,567
Abritez-vous. Gardez le silence.
108
00:16:24,568 --> 00:16:26,360
Les créatures sont mortelles.
109
00:16:26,361 --> 00:16:28,363
Ne faites aucun bruit.
110
00:16:28,947 --> 00:16:31,408
D'autres instructions suivront.
111
00:18:25,647 --> 00:18:26,940
Les créatures sont mortelles.
112
00:18:27,524 --> 00:18:28,775
Gardez le silence.
113
00:20:24,308 --> 00:20:28,144
Moins 73,949708 ouest.
114
00:20:28,145 --> 00:20:33,233
Je répète, moins 73,949708 ouest.
115
00:20:33,734 --> 00:20:35,276
Évacuez la zone.
116
00:20:35,277 --> 00:20:36,402
- Désolée
- Je répète.
117
00:20:36,403 --> 00:20:40,031
Gardez le silence et évacuez la zone.
118
00:20:40,032 --> 00:20:41,908
Abritez-vous
attendez les ordres d'évacuation
119
00:20:41,909 --> 00:20:42,992
DÉGAGEZ DES PONTS
120
00:20:42,993 --> 00:20:45,153
Ce n'est pas un exercice.
Évacuez la zone au plus vite.
121
00:20:45,871 --> 00:20:47,706
À 21 heures,
122
00:20:48,290 --> 00:20:52,669
les civils sur les ponts
de Manhattan seront...
123
00:22:27,431 --> 00:22:28,724
Qu'est-ce qui se passe ?
124
00:22:29,308 --> 00:22:31,435
On est piégés. On est foutus !
125
00:22:32,936 --> 00:22:34,188
On va tous mourir !
126
00:22:50,287 --> 00:22:52,413
Regarde ce qu'ils font !
127
00:22:52,414 --> 00:22:53,498
Arrête.
128
00:22:55,292 --> 00:22:56,376
Regarde ce qu'ils font !
129
00:22:57,294 --> 00:22:58,295
On va tous mourir !
130
00:23:13,977 --> 00:23:15,437
Je suis désolé.
131
00:24:08,907 --> 00:24:11,869
Je vais à Harlem
132
00:24:19,793 --> 00:24:22,629
Manger une pizza
133
00:24:39,938 --> 00:24:40,981
Non.
134
00:24:43,734 --> 00:24:45,319
J'y vais.
135
00:25:14,848 --> 00:25:15,933
Reste là.
136
00:30:50,100 --> 00:30:54,228
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
137
00:30:54,229 --> 00:30:56,981
Marchez vers le sud
avec une extrême prudence.
138
00:30:56,982 --> 00:31:00,777
Venez avec moi.
Vous devez rester silencieux.
139
00:31:01,361 --> 00:31:04,405
Ceci est une évacuation obligatoire.
140
00:31:04,406 --> 00:31:06,033
Nous sommes toujours sous attaque.
141
00:31:07,034 --> 00:31:11,078
Abritez-vous sur l'eau.
Les créatures ne peuvent pas nager.
142
00:31:11,079 --> 00:31:15,125
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
143
00:34:06,964 --> 00:34:08,297
Allez-y.
144
00:36:20,848 --> 00:36:24,684
Pitié !
145
00:36:24,685 --> 00:36:28,063
Aidez-moi !
146
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Jonathan ?
147
00:37:22,159 --> 00:37:23,327
Jonathan !
148
00:41:02,421 --> 00:41:03,422
Hé.
149
00:41:06,341 --> 00:41:07,342
Hé.
150
00:41:10,512 --> 00:41:11,847
C'est quoi ton nom ?
151
00:41:13,849 --> 00:41:17,352
On peut parler sous la pluie.
Comment tu t'appelles ?
152
00:41:25,027 --> 00:41:26,027
Eric.
153
00:41:26,028 --> 00:41:28,946
Eric ? Écoute, Eric.
154
00:41:28,947 --> 00:41:33,285
Tu dois aller au port de South Street.
Il y a des bateaux là-bas. OK ?
155
00:41:34,203 --> 00:41:35,370
OK.
156
00:41:36,788 --> 00:41:38,957
OK. OK.
157
00:41:40,375 --> 00:41:41,543
- Eric ?
- OK.
158
00:41:42,211 --> 00:41:43,794
OK.
159
00:41:43,795 --> 00:41:46,882
Il faut que tu arrêtes
de me suivre comme ça, OK ?
160
00:41:47,883 --> 00:41:48,884
OK.
161
00:41:56,225 --> 00:41:57,976
- Par là ?
- Oui.
162
00:42:07,110 --> 00:42:08,111
OK.
163
00:42:10,531 --> 00:42:11,740
OK.
164
00:42:14,243 --> 00:42:17,996
OK. OK. OK.
165
00:42:20,249 --> 00:42:22,084
J'ai très peur.
166
00:42:25,712 --> 00:42:27,923
Je veux pas mourir ici.
167
00:42:35,556 --> 00:42:36,640
OK.
168
00:42:37,140 --> 00:42:38,225
Écoute.
169
00:42:39,434 --> 00:42:42,271
Allons juste nous mettre à l'abri, OK ?
170
00:42:43,272 --> 00:42:44,356
OK.
171
00:42:45,691 --> 00:42:46,942
OK.
172
00:42:48,235 --> 00:42:49,319
Allez, viens.
173
00:43:17,723 --> 00:43:20,017
- C'est chez toi ?
- Oui.
174
00:43:22,644 --> 00:43:23,979
Défonce la porte.
175
00:43:26,940 --> 00:43:28,901
Défonce la porte avec ton pied.
176
00:43:33,697 --> 00:43:34,781
Attends.
177
00:44:26,917 --> 00:44:29,294
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je cherche mes médicaments.
178
00:44:32,422 --> 00:44:33,881
Pourquoi tu cherches des médicaments ?
179
00:44:33,882 --> 00:44:35,922
Parce que le moindre muscle
de mon corps est en feu !
180
00:44:38,762 --> 00:44:41,640
Eric, t'as de la famille ici ?
181
00:44:45,185 --> 00:44:46,269
Pourquoi ?
182
00:44:46,270 --> 00:44:48,689
Il y a nulle part où tu pourrais aller ?
183
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Non.
184
00:44:59,825 --> 00:45:02,077
Mes parents sont dans le Kent.
185
00:45:04,079 --> 00:45:05,581
En Angleterre.
186
00:45:08,250 --> 00:45:10,586
Je suis venu ici pour étudier le droit.
187
00:45:15,090 --> 00:45:17,593
C'est la seule chose que je devais faire.
188
00:45:20,804 --> 00:45:23,765
Il faut que t'ailles prendre un bateau,
et que tu quittes la ville.
189
00:45:26,351 --> 00:45:28,979
- Où est-ce que tu vas ?
- Je vais manger une pizza.
190
00:45:30,731 --> 00:45:31,898
Quoi ?
191
00:45:31,899 --> 00:45:33,817
Chez Patsy's dans Harlem.
192
00:45:38,405 --> 00:45:40,281
Tu sais que c'est peut-être
la fin du monde ?
193
00:45:40,282 --> 00:45:43,201
Ce que je sais,
c'est qu'il y a peut-être une pizza
194
00:45:43,202 --> 00:45:45,411
qui m'attend chez Patsy's,
et que ce sera la dernière.
195
00:45:45,412 --> 00:45:46,496
Et je vais la manger.
196
00:45:54,379 --> 00:45:55,380
OK.
197
00:45:55,881 --> 00:45:57,131
OK, quoi ?
198
00:45:57,132 --> 00:45:59,842
OK. Allons chez Patsy's.
199
00:45:59,843 --> 00:46:01,511
Non, moi je vais chez Patsy's.
200
00:46:01,512 --> 00:46:03,764
- T'as écrit ça ?
- Ouais.
201
00:46:05,766 --> 00:46:07,391
T'es poète ?
202
00:46:07,392 --> 00:46:08,769
Plus maintenant.
203
00:46:09,603 --> 00:46:11,188
C'est qui ?
204
00:46:13,982 --> 00:46:15,733
C'est mon père.
205
00:46:15,734 --> 00:46:17,527
Il jouait du piano ?
206
00:46:17,528 --> 00:46:19,488
Il jouait magnifiquement du piano.
207
00:46:24,868 --> 00:46:27,037
Ça ne faisait pas partie du plan.
208
00:46:43,720 --> 00:46:45,931
Je t'en prie, emmène-moi manger
de la pizza avec toi.
209
00:47:05,158 --> 00:47:06,285
Lis ça.
210
00:47:11,790 --> 00:47:13,417
"Mauvais calcul.
211
00:47:15,169 --> 00:47:17,337
On m'a dit un à deux ans.
212
00:47:18,422 --> 00:47:20,257
Et ça en a fait deux.
213
00:47:21,508 --> 00:47:26,220
On m'a dit quatre à six mois.
Et ça en a fait six.
214
00:47:26,221 --> 00:47:30,350
Et madame Friedlander m'a appris
les soustractions.
215
00:47:31,643 --> 00:47:34,771
Et le dépanneur m'a appris les additions.
216
00:47:35,981 --> 00:47:41,111
Je m'en suis tenue aux mathématiques
de base, toute ma vie.
217
00:47:46,408 --> 00:47:50,662
J'ai toujours pu m'en tenir
aux plus et aux moins.
218
00:47:51,538 --> 00:47:54,124
Aux calculs faciles.
219
00:47:54,791 --> 00:47:58,295
Mais les chiffres rapetissent.
220
00:48:01,924 --> 00:48:03,425
J'ai compté les mois.
221
00:48:04,635 --> 00:48:05,969
Les jours.
222
00:48:07,721 --> 00:48:09,223
Puis les heures.
223
00:48:13,727 --> 00:48:15,062
Les secondes.
224
00:48:20,776 --> 00:48:22,444
Jusqu'à perdre le compte."
225
00:50:41,250 --> 00:50:45,254
OCTAVIA E. BUTLER
L'AUBE
226
00:57:17,688 --> 00:57:19,606
Tu t'en sors bien.
227
00:57:29,408 --> 00:57:31,409
Ça va aller.
228
00:57:31,410 --> 00:57:32,910
Ça va aller ?
229
00:57:32,911 --> 00:57:35,330
Ça va aller.
230
00:57:42,171 --> 00:57:43,172
Ça va aller.
231
00:57:43,672 --> 00:57:44,840
Ça va aller.
232
00:57:49,052 --> 00:57:51,722
OK. OK. Ça va.
233
01:01:05,165 --> 01:01:08,168
DE QUOI AS-TU BESOIN ?
234
01:03:44,449 --> 01:03:45,617
Non, non, non.
235
01:09:17,533 --> 01:09:18,867
Je suis là.
236
01:09:19,910 --> 01:09:21,370
Je suis là.
237
01:09:22,703 --> 01:09:28,502
Mon père jouait magnifiquement du piano.
238
01:09:33,006 --> 01:09:35,716
"Mon père jouait magnifiquement du piano."
239
01:09:39,971 --> 01:09:41,305
J'adorais...
240
01:09:44,810 --> 01:09:47,395
quand il m'emmenait le voir jouer
241
01:09:48,604 --> 01:09:50,107
au club de jazz
242
01:09:50,941 --> 01:09:52,901
près de chez Patsy's.
243
01:09:54,278 --> 01:09:56,572
Et après, on mangeait de la pizza.
244
01:10:00,868 --> 01:10:01,994
De la pizza.
245
01:10:10,878 --> 01:10:12,212
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
246
01:10:18,552 --> 01:10:19,845
Il est mort.
247
01:10:24,266 --> 01:10:26,268
Comme je le suis maintenant.
248
01:10:43,535 --> 01:10:45,996
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
249
01:10:51,627 --> 01:10:54,963
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
250
01:12:12,040 --> 01:12:16,044
PIZZÉRIA PATSY'S
251
01:13:26,823 --> 01:13:28,742
Où est-ce que ton père jouait du piano ?
252
01:22:54,808 --> 01:22:56,018
Respire.
253
01:23:38,393 --> 01:23:39,394
Cours.
254
01:24:08,590 --> 01:24:10,634
Arrêtez le bateau !
255
01:25:22,581 --> 01:25:24,333
Tu vas y arriver ! Allez !
256
01:26:22,349 --> 01:26:23,725
Tu es en sécurité.
257
01:26:27,896 --> 01:26:29,147
Je suis en sécurité.
258
01:27:41,678 --> 01:27:42,846
Eric,
259
01:27:44,473 --> 01:27:46,892
prends bien soin de mon chat.
260
01:27:48,310 --> 01:27:51,480
Ne le caresse pas sur le ventre,
il n'aime pas ça.
261
01:27:53,065 --> 01:27:56,193
Ne le nourris pas trop,
il va devenir gros.
262
01:27:58,987 --> 01:28:00,572
J'aimerais te remercier.
263
01:28:01,740 --> 01:28:03,992
Merci de m'avoir ramenée chez moi.
264
01:28:04,701 --> 01:28:07,996
Merci de m'avoir réappris à vivre.
265
01:28:09,081 --> 01:28:11,667
J'avais oublié le chant de la ville.
266
01:28:12,751 --> 01:28:15,420
On l'entend, si l'on reste tranquille.
267
01:28:31,645 --> 01:28:33,981
C'est bon d'être de retour.
268
01:39:11,785 --> 01:39:13,787
Sous-titres : Sahra Foucambert