1 00:01:01,144 --> 00:01:08,151 LA VILLE DE NEW YORK ÉMET EN MOYENNE 90 DÉCIBELS. 2 00:01:09,486 --> 00:01:16,410 CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME D'UN CRI CONSTANT. 3 00:01:17,202 --> 00:01:18,203 Sam ? 4 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 Sam ? 5 00:01:22,666 --> 00:01:23,959 Pourquoi tu commences pas ? 6 00:01:30,048 --> 00:01:34,052 Je vais vous lire un poème sur lequel je travaille. 7 00:01:34,636 --> 00:01:37,763 J'en ai pas envie, mais Reuben a dit que je devais le faire, donc... 8 00:01:37,764 --> 00:01:39,223 Je t'ai pas forcée. 9 00:01:39,224 --> 00:01:41,852 Ça s'appelle "Cet endroit, c'est de la merde". 10 00:01:42,853 --> 00:01:43,854 Super. 11 00:01:44,396 --> 00:01:45,772 "Cet endroit, c'est de la merde. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 Cet endroit sent la merde. 13 00:01:49,568 --> 00:01:51,862 La voix de Betsy sonne comme de la merde. 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,281 Le cancer, c'est de la merde. 15 00:01:54,907 --> 00:01:59,411 Oscar marche comme un débile quand il veut cacher qu'il s'est chié dessus. 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,873 Et Milton a des goûts musicaux merdiques." 17 00:02:06,585 --> 00:02:08,169 J'ai pas fini. 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,173 C'était beau. 19 00:02:11,757 --> 00:02:14,092 Très touchant. Ça mérite des applaudissements. 20 00:02:14,718 --> 00:02:17,095 - Pas d'applaudissements. - Je vais applaudir. 21 00:02:17,763 --> 00:02:19,014 Applaudissez. 22 00:02:27,981 --> 00:02:31,443 LES SOINS PALLIATIFS ET VOTRE FAMILLE 23 00:02:33,529 --> 00:02:34,612 Je sens de la fumée. 24 00:02:34,613 --> 00:02:36,280 Tout va bien. 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,324 - Pas trop souffrante ? - Ça va. 26 00:02:38,325 --> 00:02:40,451 Merci pour ton partage d'aujourd'hui. 27 00:02:40,452 --> 00:02:42,703 J'ai aimé le ton vulgaire, mais... 28 00:02:42,704 --> 00:02:46,249 j'ai pas apprécié le passage au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde. 29 00:02:46,250 --> 00:02:47,792 Oscar a trouvé ça comique. 30 00:02:47,793 --> 00:02:50,711 - C'était comique, mais cruel. - Je suis une personne cruelle. 31 00:02:50,712 --> 00:02:52,755 C'est une sacrée prise de conscience. 32 00:02:52,756 --> 00:02:54,340 C'est pas nouveau, pour moi. 33 00:02:54,341 --> 00:02:57,511 Hé ! On va voir un spectacle. Dans une demi-heure. 34 00:02:58,136 --> 00:02:59,804 Je serai peut-être morte d'ici là. 35 00:02:59,805 --> 00:03:03,267 Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas, ce sera court et c'est en ville. 36 00:03:04,893 --> 00:03:07,144 C'est quand, la dernière fois que t'es allée en ville ? 37 00:03:07,145 --> 00:03:09,857 La dernière fois, c'était censé être la dernière fois. 38 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 Ben, ça l'était pas. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,281 J'irai si on mange de la pizza. 40 00:03:18,282 --> 00:03:20,283 On n'en a pas servi hier soir ? 41 00:03:20,284 --> 00:03:22,034 - T'en as mangé ? - Non. 42 00:03:22,035 --> 00:03:23,327 C'était pas de la pizza. 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,539 OK, on pourra manger de la pizza en revenant. 44 00:03:26,164 --> 00:03:27,416 Tu veux dire en ville. 45 00:03:28,083 --> 00:03:29,334 Oui, en ville. 46 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 - Je vais me changer. - Super. 47 00:03:36,884 --> 00:03:38,718 Demande à Katie si t'as besoin d'aide ! 48 00:03:38,719 --> 00:03:39,803 Ouais. 49 00:03:52,733 --> 00:03:53,900 Silence. 50 00:03:53,901 --> 00:03:55,402 Tu deviens gros. 51 00:05:39,798 --> 00:05:42,717 Attention, groupe, les marches sont un peu à pic. 52 00:05:42,718 --> 00:05:45,053 Tenez la rampe si vous en avez besoin. 53 00:05:48,056 --> 00:05:50,225 N'oublie pas : la mauvaise jambe en premier. 54 00:05:51,810 --> 00:05:53,603 C'est un spectacle de marionnettes. 55 00:05:53,604 --> 00:05:56,731 C'est ça. On est le Club de la marionnette. 56 00:05:56,732 --> 00:05:57,815 T'as menti. 57 00:05:57,816 --> 00:06:00,401 Je sais pas si j'ai menti. T'aurais pu regarder l'horaire. 58 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 - Tu m'as manipulée. - Oui, exactement. 59 00:06:04,114 --> 00:06:06,157 Les marionnettes ont une histoire fascinante. 60 00:06:06,158 --> 00:06:09,494 Le mot fait en fait référence à la Vierge Marie. 61 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 Osa. 62 00:06:17,878 --> 00:06:19,003 Désolé. 63 00:06:19,004 --> 00:06:20,464 Ça va. 64 00:06:21,548 --> 00:06:22,633 Lui, c'est Frodon. 65 00:06:23,592 --> 00:06:24,760 Salut, Frodon. 66 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 Osa, retourne-toi. 67 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 Salut ! 68 00:08:46,318 --> 00:08:48,653 - C'est tout ? - C'est tout. 69 00:08:48,654 --> 00:08:50,030 Combien je vous dois ? 70 00:08:52,783 --> 00:08:54,784 Hé. Combien ? 71 00:08:54,785 --> 00:08:57,996 C'est quatre dollars. Et les chats sont interdits ici. 72 00:08:59,790 --> 00:09:00,916 C'est un chat d'assistance. 73 00:09:03,210 --> 00:09:04,335 Non, j'ai compris. 74 00:09:04,336 --> 00:09:07,421 Je les rassemble et les remets dans le bus aussitôt que possible. 75 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 Allô ? 76 00:09:09,216 --> 00:09:11,133 Allô ? Merde ! 77 00:09:11,134 --> 00:09:12,302 Tout va bien ? 78 00:09:13,220 --> 00:09:14,221 Ouais. 79 00:09:15,305 --> 00:09:17,516 Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante ? 80 00:09:18,725 --> 00:09:20,894 - Trois ? - OK. 81 00:09:21,395 --> 00:09:25,022 Donc, écoute, on doit rentrer maintenant. 82 00:09:25,023 --> 00:09:25,941 Pourquoi ? 83 00:09:25,942 --> 00:09:29,402 Quelque chose se passe en ville et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital. 84 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 Mais la pizza tient toujours. 85 00:09:32,072 --> 00:09:33,698 Non, on va devoir oublier la pizza. 86 00:09:33,699 --> 00:09:35,325 Qu'ils attendent, c'est juste une pizza. 87 00:09:36,243 --> 00:09:38,077 On mangera de la pizza une autre fois, OK ? 88 00:09:38,078 --> 00:09:39,996 Mais on est déjà en ville. 89 00:09:39,997 --> 00:09:41,372 On en commandera ce soir. 90 00:09:41,373 --> 00:09:43,541 - Pourquoi on la mange pas ici ? - Quoi ? 91 00:09:43,542 --> 00:09:46,002 On va manger une pizza en ville et après on rentrera. 92 00:09:46,003 --> 00:09:48,087 - On va pas manger de pizza. - Oui. 93 00:09:48,088 --> 00:09:50,715 - Il faut que tu te calmes. - Ne me dis pas de me calmer. 94 00:09:50,716 --> 00:09:53,926 Je veux pas m'engueuler avec toi. Je suis ton ami, OK ? 95 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 T'es pas mon ami. T'es un infirmier. 96 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 - Je vais monter dans le bus. - Ouais, monte dans le bus. 97 00:10:10,277 --> 00:10:11,612 Je suis juste... 98 00:10:26,335 --> 00:10:29,379 Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord. 99 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Peux-tu marcher ? 100 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Je suis là. 101 00:12:35,964 --> 00:12:37,591 Comme une lueur, puis... 102 00:12:48,185 --> 00:12:50,853 Madame ? Madame ! Mettez-vous à l'abri tout de suite ! 103 00:12:50,854 --> 00:12:53,190 Ils sont partout, bordel ! 104 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Courez ! Courez ! 105 00:13:40,320 --> 00:13:47,326 UN COIN TRANQUILLE 106 00:13:47,327 --> 00:13:54,418 JOUR 1 107 00:16:20,439 --> 00:16:24,567 Abritez-vous. Gardez le silence. 108 00:16:24,568 --> 00:16:26,360 Les créatures sont mortelles. 109 00:16:26,361 --> 00:16:28,363 Ne faites aucun bruit. 110 00:16:28,947 --> 00:16:31,408 D'autres instructions suivront. 111 00:18:25,647 --> 00:18:26,940 Les créatures sont mortelles. 112 00:18:27,524 --> 00:18:28,775 Gardez le silence. 113 00:20:24,308 --> 00:20:28,144 Moins 73,949708 ouest. 114 00:20:28,145 --> 00:20:33,233 Je répète, moins 73,949708 ouest. 115 00:20:33,734 --> 00:20:35,276 Évacuez la zone. 116 00:20:35,277 --> 00:20:36,402 - Désolée - Je répète. 117 00:20:36,403 --> 00:20:40,031 Gardez le silence et évacuez la zone. 118 00:20:40,032 --> 00:20:41,908 Abritez-vous attendez les ordres d'évacuation 119 00:20:41,909 --> 00:20:42,992 DÉGAGEZ DES PONTS 120 00:20:42,993 --> 00:20:45,153 Ce n'est pas un exercice. Évacuez la zone au plus vite. 121 00:20:45,871 --> 00:20:47,706 À 21 heures, 122 00:20:48,290 --> 00:20:52,669 les civils sur les ponts de Manhattan seront... 123 00:22:27,431 --> 00:22:28,724 Qu'est-ce qui se passe ? 124 00:22:29,308 --> 00:22:31,435 On est piégés. On est foutus ! 125 00:22:32,936 --> 00:22:34,188 On va tous mourir ! 126 00:22:50,287 --> 00:22:52,413 Regarde ce qu'ils font ! 127 00:22:52,414 --> 00:22:53,498 Arrête. 128 00:22:55,292 --> 00:22:56,376 Regarde ce qu'ils font ! 129 00:22:57,294 --> 00:22:58,295 On va tous mourir ! 130 00:23:13,977 --> 00:23:15,437 Je suis désolé. 131 00:24:08,907 --> 00:24:11,869 Je vais à Harlem 132 00:24:19,793 --> 00:24:22,629 Manger une pizza 133 00:24:39,938 --> 00:24:40,981 Non. 134 00:24:43,734 --> 00:24:45,319 J'y vais. 135 00:25:14,848 --> 00:25:15,933 Reste là. 136 00:30:50,100 --> 00:30:54,228 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 137 00:30:54,229 --> 00:30:56,981 Marchez vers le sud avec une extrême prudence. 138 00:30:56,982 --> 00:31:00,777 Venez avec moi. Vous devez rester silencieux. 139 00:31:01,361 --> 00:31:04,405 Ceci est une évacuation obligatoire. 140 00:31:04,406 --> 00:31:06,033 Nous sommes toujours sous attaque. 141 00:31:07,034 --> 00:31:11,078 Abritez-vous sur l'eau. Les créatures ne peuvent pas nager. 142 00:31:11,079 --> 00:31:15,125 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 143 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Allez-y. 144 00:36:20,848 --> 00:36:24,684 Pitié ! 145 00:36:24,685 --> 00:36:28,063 Aidez-moi ! 146 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Jonathan ? 147 00:37:22,159 --> 00:37:23,327 Jonathan ! 148 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Hé. 149 00:41:06,341 --> 00:41:07,342 Hé. 150 00:41:10,512 --> 00:41:11,847 C'est quoi ton nom ? 151 00:41:13,849 --> 00:41:17,352 On peut parler sous la pluie. Comment tu t'appelles ? 152 00:41:25,027 --> 00:41:26,027 Eric. 153 00:41:26,028 --> 00:41:28,946 Eric ? Écoute, Eric. 154 00:41:28,947 --> 00:41:33,285 Tu dois aller au port de South Street. Il y a des bateaux là-bas. OK ? 155 00:41:34,203 --> 00:41:35,370 OK. 156 00:41:36,788 --> 00:41:38,957 OK. OK. 157 00:41:40,375 --> 00:41:41,543 - Eric ? - OK. 158 00:41:42,211 --> 00:41:43,794 OK. 159 00:41:43,795 --> 00:41:46,882 Il faut que tu arrêtes de me suivre comme ça, OK ? 160 00:41:47,883 --> 00:41:48,884 OK. 161 00:41:56,225 --> 00:41:57,976 - Par là ? - Oui. 162 00:42:07,110 --> 00:42:08,111 OK. 163 00:42:10,531 --> 00:42:11,740 OK. 164 00:42:14,243 --> 00:42:17,996 OK. OK. OK. 165 00:42:20,249 --> 00:42:22,084 J'ai très peur. 166 00:42:25,712 --> 00:42:27,923 Je veux pas mourir ici. 167 00:42:35,556 --> 00:42:36,640 OK. 168 00:42:37,140 --> 00:42:38,225 Écoute. 169 00:42:39,434 --> 00:42:42,271 Allons juste nous mettre à l'abri, OK ? 170 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 OK. 171 00:42:45,691 --> 00:42:46,942 OK. 172 00:42:48,235 --> 00:42:49,319 Allez, viens. 173 00:43:17,723 --> 00:43:20,017 - C'est chez toi ? - Oui. 174 00:43:22,644 --> 00:43:23,979 Défonce la porte. 175 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 Défonce la porte avec ton pied. 176 00:43:33,697 --> 00:43:34,781 Attends. 177 00:44:26,917 --> 00:44:29,294 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je cherche mes médicaments. 178 00:44:32,422 --> 00:44:33,881 Pourquoi tu cherches des médicaments ? 179 00:44:33,882 --> 00:44:35,922 Parce que le moindre muscle de mon corps est en feu ! 180 00:44:38,762 --> 00:44:41,640 Eric, t'as de la famille ici ? 181 00:44:45,185 --> 00:44:46,269 Pourquoi ? 182 00:44:46,270 --> 00:44:48,689 Il y a nulle part où tu pourrais aller ? 183 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Non. 184 00:44:59,825 --> 00:45:02,077 Mes parents sont dans le Kent. 185 00:45:04,079 --> 00:45:05,581 En Angleterre. 186 00:45:08,250 --> 00:45:10,586 Je suis venu ici pour étudier le droit. 187 00:45:15,090 --> 00:45:17,593 C'est la seule chose que je devais faire. 188 00:45:20,804 --> 00:45:23,765 Il faut que t'ailles prendre un bateau, et que tu quittes la ville. 189 00:45:26,351 --> 00:45:28,979 - Où est-ce que tu vas ? - Je vais manger une pizza. 190 00:45:30,731 --> 00:45:31,898 Quoi ? 191 00:45:31,899 --> 00:45:33,817 Chez Patsy's dans Harlem. 192 00:45:38,405 --> 00:45:40,281 Tu sais que c'est peut-être la fin du monde ? 193 00:45:40,282 --> 00:45:43,201 Ce que je sais, c'est qu'il y a peut-être une pizza 194 00:45:43,202 --> 00:45:45,411 qui m'attend chez Patsy's, et que ce sera la dernière. 195 00:45:45,412 --> 00:45:46,496 Et je vais la manger. 196 00:45:54,379 --> 00:45:55,380 OK. 197 00:45:55,881 --> 00:45:57,131 OK, quoi ? 198 00:45:57,132 --> 00:45:59,842 OK. Allons chez Patsy's. 199 00:45:59,843 --> 00:46:01,511 Non, moi je vais chez Patsy's. 200 00:46:01,512 --> 00:46:03,764 - T'as écrit ça ? - Ouais. 201 00:46:05,766 --> 00:46:07,391 T'es poète ? 202 00:46:07,392 --> 00:46:08,769 Plus maintenant. 203 00:46:09,603 --> 00:46:11,188 C'est qui ? 204 00:46:13,982 --> 00:46:15,733 C'est mon père. 205 00:46:15,734 --> 00:46:17,527 Il jouait du piano ? 206 00:46:17,528 --> 00:46:19,488 Il jouait magnifiquement du piano. 207 00:46:24,868 --> 00:46:27,037 Ça ne faisait pas partie du plan. 208 00:46:43,720 --> 00:46:45,931 Je t'en prie, emmène-moi manger de la pizza avec toi. 209 00:47:05,158 --> 00:47:06,285 Lis ça. 210 00:47:11,790 --> 00:47:13,417 "Mauvais calcul. 211 00:47:15,169 --> 00:47:17,337 On m'a dit un à deux ans. 212 00:47:18,422 --> 00:47:20,257 Et ça en a fait deux. 213 00:47:21,508 --> 00:47:26,220 On m'a dit quatre à six mois. Et ça en a fait six. 214 00:47:26,221 --> 00:47:30,350 Et madame Friedlander m'a appris les soustractions. 215 00:47:31,643 --> 00:47:34,771 Et le dépanneur m'a appris les additions. 216 00:47:35,981 --> 00:47:41,111 Je m'en suis tenue aux mathématiques de base, toute ma vie. 217 00:47:46,408 --> 00:47:50,662 J'ai toujours pu m'en tenir aux plus et aux moins. 218 00:47:51,538 --> 00:47:54,124 Aux calculs faciles. 219 00:47:54,791 --> 00:47:58,295 Mais les chiffres rapetissent. 220 00:48:01,924 --> 00:48:03,425 J'ai compté les mois. 221 00:48:04,635 --> 00:48:05,969 Les jours. 222 00:48:07,721 --> 00:48:09,223 Puis les heures. 223 00:48:13,727 --> 00:48:15,062 Les secondes. 224 00:48:20,776 --> 00:48:22,444 Jusqu'à perdre le compte." 225 00:50:41,250 --> 00:50:45,254 OCTAVIA E. BUTLER L'AUBE 226 00:57:17,688 --> 00:57:19,606 Tu t'en sors bien. 227 00:57:29,408 --> 00:57:31,409 Ça va aller. 228 00:57:31,410 --> 00:57:32,910 Ça va aller ? 229 00:57:32,911 --> 00:57:35,330 Ça va aller. 230 00:57:42,171 --> 00:57:43,172 Ça va aller. 231 00:57:43,672 --> 00:57:44,840 Ça va aller. 232 00:57:49,052 --> 00:57:51,722 OK. OK. Ça va. 233 01:01:05,165 --> 01:01:08,168 DE QUOI AS-TU BESOIN ? 234 01:03:44,449 --> 01:03:45,617 Non, non, non. 235 01:09:17,533 --> 01:09:18,867 Je suis là. 236 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 Je suis là. 237 01:09:22,703 --> 01:09:28,502 Mon père jouait magnifiquement du piano. 238 01:09:33,006 --> 01:09:35,716 "Mon père jouait magnifiquement du piano." 239 01:09:39,971 --> 01:09:41,305 J'adorais... 240 01:09:44,810 --> 01:09:47,395 quand il m'emmenait le voir jouer 241 01:09:48,604 --> 01:09:50,107 au club de jazz 242 01:09:50,941 --> 01:09:52,901 près de chez Patsy's. 243 01:09:54,278 --> 01:09:56,572 Et après, on mangeait de la pizza. 244 01:10:00,868 --> 01:10:01,994 De la pizza. 245 01:10:10,878 --> 01:10:12,212 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 246 01:10:18,552 --> 01:10:19,845 Il est mort. 247 01:10:24,266 --> 01:10:26,268 Comme je le suis maintenant. 248 01:10:43,535 --> 01:10:45,996 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 249 01:10:51,627 --> 01:10:54,963 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 250 01:12:12,040 --> 01:12:16,044 PIZZÉRIA PATSY'S 251 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 Où est-ce que ton père jouait du piano ? 252 01:22:54,808 --> 01:22:56,018 Respire. 253 01:23:38,393 --> 01:23:39,394 Cours. 254 01:24:08,590 --> 01:24:10,634 Arrêtez le bateau ! 255 01:25:22,581 --> 01:25:24,333 Tu vas y arriver ! Allez ! 256 01:26:22,349 --> 01:26:23,725 Tu es en sécurité. 257 01:26:27,896 --> 01:26:29,147 Je suis en sécurité. 258 01:27:41,678 --> 01:27:42,846 Eric, 259 01:27:44,473 --> 01:27:46,892 prends bien soin de mon chat. 260 01:27:48,310 --> 01:27:51,480 Ne le caresse pas sur le ventre, il n'aime pas ça. 261 01:27:53,065 --> 01:27:56,193 Ne le nourris pas trop, il va devenir gros. 262 01:27:58,987 --> 01:28:00,572 J'aimerais te remercier. 263 01:28:01,740 --> 01:28:03,992 Merci de m'avoir ramenée chez moi. 264 01:28:04,701 --> 01:28:07,996 Merci de m'avoir réappris à vivre. 265 01:28:09,081 --> 01:28:11,667 J'avais oublié le chant de la ville. 266 01:28:12,751 --> 01:28:15,420 On l'entend, si l'on reste tranquille. 267 01:28:31,645 --> 01:28:33,981 C'est bon d'être de retour. 268 01:39:11,785 --> 01:39:13,787 Sous-titres : Sahra Foucambert