1 00:00:13,596 --> 00:00:17,516 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:20,538 --> 00:01:21,708 ‪我的目标是 3 00:01:23,917 --> 00:01:26,337 ‪摧毁这栋建筑物 4 00:01:53,988 --> 00:01:56,828 {\an8}‪(72小时前 意大利罗马) 5 00:02:49,085 --> 00:02:50,955 ‪(卡萨诺家族顾问) 6 00:02:51,045 --> 00:02:54,005 ‪(文森佐卡萨诺) 7 00:02:55,717 --> 00:02:56,717 {\an8}‪(顾问) 8 00:02:56,801 --> 00:02:59,681 {\an8}‪(意大利黑手党老大的法律顾问) 9 00:03:35,340 --> 00:03:36,380 ‪去艾蜜莉欧家 10 00:03:36,466 --> 00:03:37,796 ‪是 顾问 11 00:03:45,892 --> 00:03:48,562 {\an8}‪第 1 集 12 00:04:40,446 --> 00:04:41,606 ‪有什么事吗? 13 00:05:04,053 --> 00:05:06,223 {\an8}‪(克雷考葡萄园) 14 00:05:19,652 --> 00:05:22,572 ‪你竟然在你老板葬礼当天谈生意? 15 00:05:35,335 --> 00:05:37,335 ‪这是法比奥老板最后的提议 16 00:05:38,171 --> 00:05:40,511 ‪从棺材里送来的提议?我不需要 17 00:05:41,049 --> 00:05:42,299 ‪你带回去吧 18 00:05:47,638 --> 00:05:50,728 ‪你杀害卡洛社长 ‪侵占他的葡萄园和合作社 19 00:05:51,517 --> 00:05:52,887 ‪真是不智之举 20 00:05:53,895 --> 00:05:55,145 ‪他跟法比奥老板 21 00:05:56,522 --> 00:05:58,572 ‪两人的关系就像亲兄弟 22 00:05:58,649 --> 00:06:00,819 ‪无论是什么提议我都不会接受 23 00:06:03,863 --> 00:06:05,493 ‪你觉得这听起来像是提议吗? 24 00:06:07,784 --> 00:06:12,044 ‪这是施舍给杀害朋友的人的恩德 25 00:06:13,664 --> 00:06:15,834 ‪是法比奥老板最后的慈悲 26 00:06:17,585 --> 00:06:20,335 ‪所以你不是来跟我协商 27 00:06:21,964 --> 00:06:23,014 ‪而是来威胁我的吗? 28 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 ‪如果你现在签名 29 00:06:29,388 --> 00:06:30,808 ‪我保证不会发生更严重的问题 30 00:06:30,890 --> 00:06:31,970 ‪给我滚出去 31 00:06:33,601 --> 00:06:36,561 ‪你这个自以为是的东洋鬼子 ‪滚回你的国家去 32 00:06:37,230 --> 00:06:39,610 ‪我在公平竞争之下接管这里 33 00:06:39,690 --> 00:06:41,860 ‪卡萨诺家族无权干涉这里的事 34 00:06:42,777 --> 00:06:43,897 ‪所以你滚吧 35 00:07:01,420 --> 00:07:02,800 ‪你确定不会后悔? 36 00:07:07,260 --> 00:07:08,510 ‪后悔? 37 00:07:09,554 --> 00:07:11,604 ‪我背后有卢奇诺家族为我撑腰 38 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 ‪就算爆发战争我也不怕 39 00:07:18,020 --> 00:07:21,690 ‪后悔是人世间最残酷的炼狱 40 00:07:23,317 --> 00:07:24,187 ‪艾蜜莉欧 41 00:07:25,236 --> 00:07:29,566 ‪我不是来挑起战争 ‪而是想给你一个机会 42 00:07:31,284 --> 00:07:32,244 ‪让你远离炼狱 43 00:07:32,326 --> 00:07:34,366 ‪是 感恩 44 00:07:34,454 --> 00:07:35,584 ‪谢谢你 45 00:07:36,247 --> 00:07:37,747 ‪野蛮的东洋鬼子 46 00:07:54,390 --> 00:07:55,480 ‪艾蜜莉欧 47 00:08:00,104 --> 00:08:01,944 ‪你很快会为侮辱东方人 48 00:08:03,441 --> 00:08:04,731 ‪付出惨痛的代价 49 00:08:06,068 --> 00:08:07,108 ‪野蛮的混蛋 50 00:08:13,451 --> 00:08:15,121 ‪你在骂我吗 文森佐? 51 00:08:15,620 --> 00:08:17,160 ‪你刚才说了什么? 52 00:08:28,841 --> 00:08:31,221 ‪为什么今天又喷洒农药呢? 53 00:08:33,638 --> 00:08:35,678 ‪我们上周才喷过啊 54 00:08:39,810 --> 00:08:42,690 ‪该死 这是什么? 55 00:08:46,484 --> 00:08:47,744 ‪该死 56 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 ‪他们喷的不是农药 57 00:09:41,289 --> 00:09:43,209 ‪天啊 失火了! 58 00:09:43,291 --> 00:09:44,961 ‪全都烧起来了! 59 00:09:45,042 --> 00:09:47,382 ‪快去灭火 60 00:09:47,461 --> 00:09:50,091 ‪动作快!快点! 61 00:09:50,715 --> 00:09:52,375 ‪快灭火啊 62 00:09:54,051 --> 00:09:56,301 ‪该死的文森佐! 63 00:09:56,387 --> 00:09:57,717 ‪我一定会报仇! 64 00:09:57,805 --> 00:10:00,555 ‪我一定会找你跟卡萨诺家族算账! 65 00:10:01,559 --> 00:10:02,599 ‪动作快! 66 00:12:06,434 --> 00:12:07,524 ‪教父 67 00:12:24,952 --> 00:12:27,502 ‪你可以等葬礼结束再动手的 68 00:12:29,832 --> 00:12:31,712 ‪那是他最后的命令 69 00:12:32,626 --> 00:12:34,996 ‪他要我尽快处理完成 70 00:12:35,087 --> 00:12:36,627 ‪就算那样 71 00:12:36,714 --> 00:12:40,054 ‪你烧毁整片葡萄园是很愚蠢的作法 72 00:12:40,134 --> 00:12:44,854 ‪他要我不惜一切代价解决这件事 73 00:12:45,473 --> 00:12:48,233 ‪也是 我爸一向相信你的决定 74 00:12:49,226 --> 00:12:50,346 ‪但他从来不相信我 75 00:12:52,021 --> 00:12:56,651 ‪因为你处理事情总是很草率 76 00:12:57,860 --> 00:13:01,070 ‪你甚至违背他的命令 他说过 77 00:13:01,155 --> 00:13:03,445 ‪绝对不准伤害女人和小孩 78 00:13:14,376 --> 00:13:15,376 ‪文森佐 79 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 ‪我的朋友 80 00:13:18,547 --> 00:13:19,507 ‪我的兄弟 81 00:13:21,133 --> 00:13:24,803 ‪现在我是你的老板 ‪希望你能对我更加忠诚 82 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 ‪保罗 83 00:13:26,597 --> 00:13:27,677 ‪我的兄弟 84 00:13:28,933 --> 00:13:32,103 ‪我已准备好随时向你展现我的忠诚 85 00:13:36,106 --> 00:13:37,856 ‪就等你够资格 86 00:15:35,517 --> 00:15:37,097 ‪在找我吗? 87 00:16:17,184 --> 00:16:18,484 ‪派对好玩吗? 88 00:16:19,228 --> 00:16:20,268 ‪文森佐 89 00:16:22,022 --> 00:16:25,402 ‪我听到拜扬的叫声 ‪我想你应该还在门口 90 00:16:26,735 --> 00:16:29,525 ‪你怎么会… 91 00:16:29,613 --> 00:16:32,413 ‪对了 容我先向你道歉 92 00:16:32,491 --> 00:16:34,991 ‪我知道那是你最宝贝的车 93 00:16:39,206 --> 00:16:43,626 ‪我之所以留你一条命 94 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 ‪是基于我对老板最后的敬重 95 00:16:52,928 --> 00:16:56,018 ‪我决定离开意大利 而且再也不回去 96 00:16:58,017 --> 00:17:00,887 ‪不要来找我 97 00:17:09,570 --> 00:17:13,950 ‪如果你来找我的话 98 00:17:15,284 --> 00:17:18,164 ‪我下次会在你下车之前引爆的 99 00:17:19,663 --> 00:17:20,753 ‪保罗 100 00:17:21,331 --> 00:17:23,421 ‪你果然没资格当老板 101 00:17:51,570 --> 00:17:53,820 ‪(锦加大厦进驻商家列表) 102 00:18:16,470 --> 00:18:19,520 ‪(大企业欺压导致锦加大厦遭拆除) 103 00:18:19,598 --> 00:18:21,138 ‪(锦加大厦) 104 00:18:48,293 --> 00:18:49,133 ‪你看 105 00:18:50,712 --> 00:18:52,672 ‪吃点这个补充糖分吧 106 00:18:52,756 --> 00:18:54,006 ‪(人生就是一击取胜) 107 00:18:54,091 --> 00:18:56,721 ‪这是我在延南洞最有人气的名店买的 108 00:18:58,554 --> 00:18:59,724 ‪不用了 你请回吧 109 00:19:01,723 --> 00:19:02,853 ‪在百忙之中 110 00:19:02,933 --> 00:19:05,523 ‪享用美味的点心也是一种幸福 111 00:19:05,602 --> 00:19:07,522 ‪我已经非常幸福了 112 00:19:11,441 --> 00:19:12,481 ‪你很幸福? 113 00:19:12,568 --> 00:19:14,438 ‪你因为没钱偿还就学贷款 114 00:19:14,528 --> 00:19:16,778 ‪所以去了制药公司兼职 ‪当药物试验人员吧? 115 00:19:16,864 --> 00:19:18,664 ‪你不是出现副作用的被害者 116 00:19:18,740 --> 00:19:21,410 ‪却独自站出来发表良心宣言 117 00:19:21,493 --> 00:19:24,253 ‪-这种情况你觉得幸福吗? ‪-是 118 00:19:24,329 --> 00:19:26,249 ‪我认为我做了有意义的事 119 00:19:26,874 --> 00:19:28,464 ‪看看你的豪情壮志 120 00:19:29,960 --> 00:19:30,920 ‪可是 121 00:19:32,254 --> 00:19:35,764 ‪如果巴别制药提告的话 ‪你承受得了吗? 122 00:19:35,841 --> 00:19:36,761 ‪什么? 123 00:19:36,842 --> 00:19:39,802 ‪巴别制药现在对你火冒三丈 124 00:19:39,887 --> 00:19:43,177 ‪他们甚至指示我摧毁你的人生 125 00:19:46,727 --> 00:19:51,057 ‪没有任何人在乎你的死活 126 00:19:51,148 --> 00:19:53,898 ‪为什么?因为别人不会为你流泪 127 00:19:53,984 --> 00:19:55,324 ‪绝对不可能 128 00:19:56,278 --> 00:20:00,368 ‪此时此刻唯一担心你的人只有我 129 00:20:00,449 --> 00:20:01,869 ‪只有我洪车瑛而已 130 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 ‪人生就是一击取胜 抽出来吧 131 00:20:13,337 --> 00:20:15,207 ‪(人生就是一击取胜) 132 00:20:22,846 --> 00:20:24,766 ‪这是多少钱啊? 133 00:20:39,321 --> 00:20:41,661 ‪天啊 简直是在耍宝 134 00:20:51,583 --> 00:20:53,673 ‪-抱歉 前辈 ‪-你又不说敬语了 135 00:20:53,752 --> 00:20:56,212 ‪既然赶时间就该搭计程车 136 00:20:56,296 --> 00:20:57,836 ‪这时间骑那个比计程车快 137 00:20:57,923 --> 00:20:59,423 ‪而且那是城市潮流呢 138 00:20:59,508 --> 00:21:01,468 ‪我只想问你为什么迟到 139 00:21:02,302 --> 00:21:05,762 ‪尹仁胥律师突然要我帮他 ‪影印一千两百份资料 140 00:21:06,598 --> 00:21:07,718 ‪张俊宇实习生 141 00:21:07,808 --> 00:21:10,188 ‪我说过我最讨厌哪种类型的人? 142 00:21:10,269 --> 00:21:11,349 ‪扫地机器人型 143 00:21:11,436 --> 00:21:13,726 ‪没错 就是那种个性善良 工作超认真 144 00:21:13,814 --> 00:21:16,074 ‪结果总是不够机灵的家伙 145 00:21:17,609 --> 00:21:19,739 ‪虽然不够机灵 ‪但我算是个相当不错的后辈吧? 146 00:21:20,487 --> 00:21:21,697 ‪还是可爱的后辈? 147 00:21:22,447 --> 00:21:24,157 ‪如果你能不要每天系相同的领带 148 00:21:24,241 --> 00:21:26,411 ‪我会再考虑要不要喜欢你 149 00:21:27,369 --> 00:21:29,369 ‪可是史蒂夫乔布斯 ‪也是天天穿高领毛衣 150 00:21:29,454 --> 00:21:31,624 ‪比起固执的家伙 ‪我更喜欢有品味的男人 151 00:21:31,707 --> 00:21:33,167 ‪-知道吗? ‪-了解 152 00:21:35,085 --> 00:21:37,955 ‪(法院) 153 00:21:38,046 --> 00:21:40,666 {\an8}‪美国已经有13起临床试验案例 154 00:21:40,757 --> 00:21:43,587 {\an8}‪证实克伊沙宁等主要成分和RDU-90 155 00:21:43,677 --> 00:21:45,347 {\an8}‪用药的安全性 156 00:21:45,429 --> 00:21:48,219 {\an8}‪临床研究结果显示克伊沙宁 157 00:21:48,307 --> 00:21:51,687 {\an8}‪对于剧痛有高度疗效 ‪而且安全风险极低 158 00:21:52,436 --> 00:21:55,356 ‪所有临床试验都已经顺利完成 159 00:21:55,439 --> 00:21:58,899 ‪2019年分别在法国、德国和荷兰进行 160 00:22:00,736 --> 00:22:03,356 ‪指控投药试验的副作用 ‪导致受试者死亡 161 00:22:03,447 --> 00:22:04,777 ‪仍旧是牵强附会 162 00:22:04,865 --> 00:22:07,575 ‪原告正在以不确定的证据挑起舆论战 163 00:22:07,659 --> 00:22:10,659 ‪所有死者的死因都是急性心肌梗死 164 00:22:10,746 --> 00:22:11,746 ‪而且没有相关病史 165 00:22:11,830 --> 00:22:14,580 ‪死者金某心律不齐 李某有肺水肿 166 00:22:14,666 --> 00:22:16,626 ‪郑某则有低血压 167 00:22:16,710 --> 00:22:20,670 ‪被告方提出的病症 ‪是刻意从死者的旧病历里翻出来的 168 00:22:20,756 --> 00:22:22,166 ‪救护车上的救护人员也证实 169 00:22:22,257 --> 00:22:24,887 ‪那是典型的药物过敏性休克 170 00:22:24,968 --> 00:22:27,098 ‪救护人员们不是专科医生 171 00:22:27,179 --> 00:22:29,889 ‪他们说的只是外在病征 172 00:22:29,973 --> 00:22:33,893 ‪审判长 这是其中一位 ‪受试者的录音记录 173 00:22:35,062 --> 00:22:37,772 ‪巴别制药为了让其他受试者封口 174 00:22:37,856 --> 00:22:39,186 ‪强迫他们提供虚假证词 175 00:22:39,274 --> 00:22:41,784 ‪-这份录音记录陈述… ‪-审判长 176 00:22:42,402 --> 00:22:44,282 ‪发表那份录音记录的主角李善浩 177 00:22:44,362 --> 00:22:46,872 ‪因涉嫌做伪证 ‪已在一小时前向警方投案 178 00:22:47,908 --> 00:22:50,038 ‪我方提交侦讯报告 179 00:22:53,622 --> 00:22:55,712 ‪证人做伪证并通过原告律师 180 00:22:55,791 --> 00:22:58,961 ‪打算向巴别制药索取财物 181 00:22:59,044 --> 00:23:00,884 ‪但他表示因为良心不安 182 00:23:00,962 --> 00:23:03,512 ‪-决定向警方自首 ‪-审判长 183 00:23:04,966 --> 00:23:08,296 ‪那是证人单方面的主张 ‪因为他的伪证罪尚未成立 184 00:23:08,386 --> 00:23:10,386 ‪证词依然有其效力 185 00:23:10,472 --> 00:23:13,482 ‪等证人伪证罪判决确定后 186 00:23:13,558 --> 00:23:14,728 ‪再行开庭审理 187 00:23:15,519 --> 00:23:18,559 ‪下次定于一周后在本法庭审理 188 00:23:21,900 --> 00:23:23,740 ‪以上庭审结束 189 00:23:32,577 --> 00:23:33,697 ‪离开之前给根烟吧 190 00:23:34,704 --> 00:23:36,714 ‪-我两年前戒烟了 ‪-那你快走吧 191 00:23:38,542 --> 00:23:41,212 ‪可以的话请你上法庭前洗一下头吧 192 00:23:43,130 --> 00:23:45,630 ‪废话少说 你走吧 193 00:23:47,676 --> 00:23:49,676 ‪原本大家都能以和解收场的 194 00:23:49,761 --> 00:23:53,431 ‪你既然无法负责到底 ‪为什么要挑起事端呢? 195 00:23:54,766 --> 00:23:55,726 ‪挑起事端? 196 00:23:57,561 --> 00:24:00,521 ‪-你竟然这样对爸爸说话? ‪-你说过我不是你女儿 197 00:24:01,356 --> 00:24:02,476 ‪是啊 198 00:24:02,566 --> 00:24:05,236 ‪用钱收买证人的律师不配当我女儿 199 00:24:05,318 --> 00:24:07,948 ‪这样批评女儿 ‪能让你找回内心的平静吗? 200 00:24:08,029 --> 00:24:09,739 ‪你跟巴别被批评也不足惜 201 00:24:09,823 --> 00:24:11,243 ‪你们简直就像黑手党 202 00:24:13,326 --> 00:24:16,576 ‪你在弱者的胸口钉钉子 ‪居然这么理直气壮? 203 00:24:20,750 --> 00:24:21,590 ‪爸 204 00:24:22,502 --> 00:24:24,212 ‪拜托你适可而止吧 205 00:24:25,547 --> 00:24:27,627 ‪虽然你不把我当女儿对待 206 00:24:28,466 --> 00:24:31,176 ‪但我真的非常担心你 207 00:24:31,261 --> 00:24:33,761 ‪万一你身体变差怎么办? 208 00:24:33,847 --> 00:24:35,677 ‪要是你内心受伤怎么办? 209 00:24:37,142 --> 00:24:38,272 ‪爸 210 00:24:38,351 --> 00:24:42,691 ‪如果你愿意停下来 我会帮助你的 211 00:24:43,440 --> 00:24:47,190 ‪现在对你说这种话 虽然有点难为情 ‪但我也有年纪了 212 00:24:48,236 --> 00:24:50,196 ‪我明白家人是最重要的 213 00:24:56,119 --> 00:24:58,329 ‪-车瑛 ‪-是 爸 214 00:24:58,413 --> 00:25:01,883 ‪你别当律师 改行当演员如何? 215 00:25:03,168 --> 00:25:05,338 ‪这样至少不会毁掉别人的人生 216 00:25:09,049 --> 00:25:10,589 ‪爸 你赢不过我的! 217 00:25:11,676 --> 00:25:13,966 ‪谁是赢家最后才知道 218 00:25:14,054 --> 00:25:17,104 ‪还有不只是说说 ‪我以后真的要跟你断绝关系 219 00:25:17,182 --> 00:25:18,352 ‪你打算怎么做呢? 220 00:25:19,267 --> 00:25:20,597 ‪我想会有好方法的 221 00:25:21,478 --> 00:25:22,438 ‪告辞 222 00:25:35,659 --> 00:25:36,789 ‪不好意思 223 00:25:37,827 --> 00:25:39,197 ‪请配合临检盘查 224 00:25:42,791 --> 00:25:44,381 ‪(通缉犯 姓名:朴正国) 225 00:25:45,126 --> 00:25:47,046 ‪请出示身份证 226 00:25:54,052 --> 00:25:55,682 ‪(文森佐卡萨诺 国籍:意大利) 227 00:26:00,850 --> 00:26:03,520 ‪原来你是意大利侨胞啊 228 00:26:03,603 --> 00:26:05,863 ‪真是抱歉 对不起 229 00:26:06,690 --> 00:26:09,780 ‪模拟画像上注明了嫌犯是韩国人 230 00:26:11,236 --> 00:26:12,196 ‪对不起 231 00:26:13,029 --> 00:26:16,699 ‪你的名字真是帅气 232 00:26:16,783 --> 00:26:18,793 ‪是“赵文森”先生吗? 233 00:26:18,868 --> 00:26:20,868 ‪那么你是哪里的赵氏呢? 234 00:26:28,461 --> 00:26:31,051 ‪-请把护照还给我 ‪-是 235 00:26:36,594 --> 00:26:38,894 ‪是 曹社长 我已经到了 236 00:26:40,515 --> 00:26:41,595 ‪是 237 00:26:42,684 --> 00:26:43,944 ‪待会在那里见面吧 238 00:26:44,728 --> 00:26:46,858 ‪我想还要一个半小时左右 239 00:26:47,564 --> 00:26:48,524 ‪是 240 00:26:49,482 --> 00:26:52,192 ‪可恶 我都到了 竟然临时取消预约 241 00:26:53,611 --> 00:26:56,871 ‪不好意思 请问你要叫计程车吗? 242 00:26:57,657 --> 00:26:58,697 ‪是 243 00:26:59,659 --> 00:27:01,829 ‪我是豪华礼车司机 244 00:27:01,911 --> 00:27:04,461 ‪因为客人临时取消预约 现在是空车 245 00:27:04,539 --> 00:27:05,579 ‪请问你要去哪里呢? 246 00:27:07,250 --> 00:27:08,540 ‪首尔锦加洞 247 00:27:08,626 --> 00:27:11,916 ‪是吗?那我会安全舒适地送你过去 248 00:27:12,005 --> 00:27:13,505 ‪-没关系 ‪-我也没关系 249 00:27:13,590 --> 00:27:15,470 ‪请先上车 请 250 00:27:17,677 --> 00:27:19,347 ‪天啊 你长得真帅 251 00:27:37,113 --> 00:27:39,283 ‪怎么样?旅行还愉快吗? 252 00:27:40,367 --> 00:27:41,827 ‪你去了哪个国家呢? 253 00:27:42,660 --> 00:27:43,700 ‪我想安静地搭车 254 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 ‪是 对不起 255 00:27:51,503 --> 00:27:52,673 ‪还是听新闻吧 256 00:27:52,754 --> 00:27:54,214 ‪是 好的 257 00:27:56,591 --> 00:27:58,431 ‪被警察逮捕 258 00:27:58,510 --> 00:28:00,890 ‪海巡队在西海岸沿线渔村地区… 259 00:28:00,970 --> 00:28:03,100 ‪我必须在一个月内完成所有事情 260 00:28:04,057 --> 00:28:06,227 ‪然后立刻前往马耳他 261 00:28:06,309 --> 00:28:10,609 ‪近来发生了一系列以外国人 ‪为对象的机场犯罪事件 262 00:28:10,688 --> 00:28:13,938 ‪警方表示嫌犯在机场周边 ‪假冒计程车司机 263 00:28:14,025 --> 00:28:16,435 ‪让客人喝下添加安眠药的饮料 264 00:28:16,528 --> 00:28:19,948 ‪-窃取他们的贵重物品… ‪-天啊 真是世界级小混混 265 00:28:20,031 --> 00:28:24,081 ‪我说奉俊昊导演跟防弹少年团 ‪努力宣扬国威又有什么用? 266 00:28:24,160 --> 00:28:26,250 ‪韩国的名誉都被那种家伙毁了 267 00:28:26,996 --> 00:28:27,956 ‪你说是吗 客人? 268 00:28:28,039 --> 00:28:30,669 ‪警方根据被害者 ‪对失窃贵重物品的描述 269 00:28:30,750 --> 00:28:33,920 ‪-一个月后 我要在马耳他斯兰蒂湾 ‪-不排除有共犯的可能性 270 00:28:34,003 --> 00:28:35,673 ‪正展开深入调查 271 00:28:35,755 --> 00:28:38,255 ‪喝杯清凉的… 272 00:28:38,925 --> 00:28:41,255 ‪冰啤酒 273 00:28:43,888 --> 00:28:45,678 ‪看来飞机餐一定很咸 274 00:28:45,765 --> 00:28:47,925 ‪看他大口灌水的样子 275 00:28:56,901 --> 00:28:57,991 ‪(对外安保情报院) 276 00:29:00,947 --> 00:29:02,067 ‪安组长 277 00:29:02,157 --> 00:29:05,157 ‪王宇要员在仁川的跟踪行动被发现 ‪对方砍断了他的手臂 278 00:29:05,243 --> 00:29:06,583 ‪什么?他现在在哪里? 279 00:29:06,661 --> 00:29:07,621 ‪手臂能被接回去吗? 280 00:29:08,204 --> 00:29:09,214 ‪该死 281 00:29:11,166 --> 00:29:14,246 ‪组长 十分钟前釜山机场内的 ‪烘焙咖啡店 282 00:29:14,335 --> 00:29:17,545 ‪川口派的雅人和釜山要员们对峙时 ‪用面包刀切腹自杀了 283 00:29:17,630 --> 00:29:19,260 ‪什么?用面包刀吗? 284 00:29:19,340 --> 00:29:21,300 ‪天啊 那种刀很长耶 285 00:29:21,885 --> 00:29:23,635 ‪-快请求直升机支援 准备出动 ‪-是 286 00:29:23,720 --> 00:29:27,100 ‪所以呢?知道详细的情况吗? 287 00:29:27,182 --> 00:29:28,772 ‪他是怎么跑到那里去的? 288 00:29:28,850 --> 00:29:30,690 ‪(意大利组织犯罪应对组) 289 00:29:38,359 --> 00:29:40,279 ‪(身份查询警报) 290 00:29:46,576 --> 00:29:47,536 ‪(姓名:文森佐卡萨诺) 291 00:29:50,705 --> 00:29:51,575 ‪黑手… 292 00:29:52,499 --> 00:29:54,249 ‪黑手党顾问 293 00:29:55,126 --> 00:29:56,336 ‪竟然在韩国? 294 00:30:01,800 --> 00:30:05,050 ‪他五年前入境韩国时 ‪还只是个普通律师 295 00:30:05,136 --> 00:30:09,266 ‪但他现在已经不是无名小卒 ‪而是黑手党核心人物 296 00:30:09,349 --> 00:30:11,889 ‪他成为顾问后再次回到韩国了 297 00:30:16,022 --> 00:30:17,272 ‪喂 安组长 298 00:30:17,857 --> 00:30:21,987 ‪韩国到底有什么好东西? ‪他们为什么非得过来? 299 00:30:22,070 --> 00:30:23,990 ‪韩国有很多好吃的东西 300 00:30:24,072 --> 00:30:25,912 ‪我们现在可是全球的目标 301 00:30:25,990 --> 00:30:28,450 ‪那他们说不定真的只是来吃美食的 302 00:30:28,535 --> 00:30:30,825 ‪烤肉、浮蚁酒、马格利酒、葱煎饼 303 00:30:30,912 --> 00:30:32,212 ‪欢迎他来到韩国 304 00:30:32,288 --> 00:30:35,078 ‪局长 问题没有想象中那么简单 305 00:30:35,166 --> 00:30:37,626 ‪-说到黑手党顾问… ‪-那又如何? 306 00:30:38,461 --> 00:30:40,881 ‪管他是不是顾问 那又怎么样? 307 00:30:40,964 --> 00:30:43,224 ‪你真是身先士卒来讨骂 308 00:30:43,299 --> 00:30:44,929 ‪我们必须追踪他才行 局长 309 00:30:45,760 --> 00:30:48,140 ‪意大利黑手党可是一群凶神恶煞 310 00:30:48,221 --> 00:30:49,811 ‪别管他 311 00:30:49,889 --> 00:30:52,099 ‪你敢擅自启动什么作战行动试试 312 00:30:52,183 --> 00:30:53,853 ‪-但他是顾问… ‪-够了! 313 00:31:11,452 --> 00:31:15,162 ‪洪律师 听说你今天 ‪又打了漂亮的一仗 314 00:31:15,248 --> 00:31:16,918 ‪洪律师 恭喜你 315 00:31:17,000 --> 00:31:18,960 ‪前辈不愧是我的楷模 316 00:31:23,923 --> 00:31:28,263 ‪(律师 洪车瑛) 317 00:31:32,390 --> 00:31:35,350 ‪今天又赢了 我又做到了 318 00:31:35,435 --> 00:31:37,015 ‪洪车瑛 319 00:31:37,103 --> 00:31:38,773 ‪洪车瑛太帅了 320 00:31:38,855 --> 00:31:41,895 ‪我真是太厉害了 321 00:31:41,983 --> 00:31:43,363 ‪好耶 322 00:31:45,945 --> 00:31:50,065 ‪洪车瑛 洪车 洪车瑛 323 00:31:51,200 --> 00:31:53,870 ‪这里应该装上百叶窗的 324 00:31:53,953 --> 00:31:55,203 ‪看得太清楚了 325 00:31:57,457 --> 00:32:00,957 ‪你应该手下留情 给你爸留点台阶 326 00:32:02,462 --> 00:32:05,172 ‪他不是我爸 而是原告律师 327 00:32:07,258 --> 00:32:10,048 ‪洪有灿前辈在同门之间 ‪直到现在绰号还是土佐犬 328 00:32:10,136 --> 00:32:13,176 ‪所以我爸总是不懂得适可而止 ‪拼命向前冲 329 00:32:13,848 --> 00:32:15,428 ‪我会在下次开庭前彻底结案 330 00:32:15,516 --> 00:32:16,846 ‪就是这样 331 00:32:17,518 --> 00:32:21,768 ‪有能力的律师不需要耗到最后一刻 332 00:32:25,526 --> 00:32:28,736 ‪我应该在他递诉状前就解决 对不起 333 00:32:28,821 --> 00:32:29,781 ‪没关系 334 00:32:31,699 --> 00:32:35,539 ‪好 你今天早点下班 去放松一下 335 00:32:35,620 --> 00:32:36,750 ‪对了 336 00:32:37,914 --> 00:32:39,544 ‪确认一下账户吧 337 00:32:39,624 --> 00:32:42,214 ‪给你个惊喜 绩效奖金 338 00:32:45,546 --> 00:32:47,296 ‪不用特别给我绩效奖金的 339 00:32:48,341 --> 00:32:50,891 ‪你已经给我很优渥的待遇了 340 00:32:53,012 --> 00:32:54,142 ‪等一下 341 00:32:55,390 --> 00:32:57,390 ‪天啊 我真是太感动了 342 00:32:58,643 --> 00:33:02,483 ‪没关系 你尽管收下 ‪今天就拿去花光 知道吗? 343 00:33:02,563 --> 00:33:04,443 ‪洪车瑛 你真是… 344 00:33:05,191 --> 00:33:06,901 ‪车瑛 车瑛 洪车瑛 345 00:33:06,985 --> 00:33:08,895 ‪我深受感动 真的 346 00:33:12,782 --> 00:33:14,532 ‪他又事先扣除税额了吗? 347 00:33:16,035 --> 00:33:17,115 ‪可恶 348 00:33:20,039 --> 00:33:21,419 ‪飞机餐一定很咸 349 00:33:21,499 --> 00:33:24,339 ‪我还没请他喝水 ‪他自己就全部喝光了 350 00:33:25,545 --> 00:33:26,625 ‪喂 我就说吧 351 00:33:27,255 --> 00:33:29,585 ‪我在机场看到这小子 ‪就觉得他身价非凡 352 00:33:29,674 --> 00:33:31,554 ‪天啊 还用名牌精品包 353 00:33:31,634 --> 00:33:32,724 ‪等等 这是什么? 354 00:33:36,139 --> 00:33:37,639 ‪这肯定超过四千美元 355 00:33:41,436 --> 00:33:43,146 ‪-天啊 ‪-赚到了 356 00:33:43,229 --> 00:33:44,439 ‪你看他的手表 357 00:33:45,773 --> 00:33:48,443 ‪这如果是真品的话 ‪价值应该超过一亿韩元 358 00:33:48,526 --> 00:33:50,146 ‪喂 这该不会是山寨货吧? 359 00:33:52,905 --> 00:33:55,065 ‪-不会的 ‪-没错 360 00:33:55,158 --> 00:33:56,198 ‪你看这小子这么时尚 361 00:33:56,284 --> 00:33:58,754 ‪他不像会戴假货的人 362 00:33:58,828 --> 00:34:00,038 ‪-还有 ‪-你看这个 363 00:34:00,121 --> 00:34:01,871 ‪-他身上的味道也很好闻 ‪-是吗? 364 00:34:02,582 --> 00:34:03,962 ‪快找找他的香水 365 00:34:06,252 --> 00:34:07,172 ‪你醒了 366 00:34:10,131 --> 00:34:11,721 ‪你们是什么人? 367 00:34:12,341 --> 00:34:13,431 ‪我们吗? 368 00:34:14,177 --> 00:34:15,547 ‪就是你想象中的那种人 369 00:34:17,805 --> 00:34:18,675 ‪太酷了 370 00:34:19,307 --> 00:34:20,677 ‪还押韵耶 371 00:34:21,309 --> 00:34:23,389 ‪-我就说你很有才华 ‪-来点节奏 372 00:34:41,788 --> 00:34:43,208 ‪(五万韩元) 373 00:35:04,977 --> 00:35:07,767 ‪我一定会逮到你们 ‪把你们碎尸万段! 374 00:35:07,855 --> 00:35:09,145 ‪我对天发誓! 375 00:35:11,567 --> 00:35:12,817 ‪该死的韩国! 376 00:35:13,569 --> 00:35:15,819 ‪卑鄙恶劣的韩国! 377 00:35:16,948 --> 00:35:17,868 ‪安静! 378 00:35:17,949 --> 00:35:19,739 ‪我叫你闭嘴! 379 00:35:20,326 --> 00:35:21,486 ‪可恶 380 00:35:23,496 --> 00:35:24,656 ‪该死 381 00:35:25,998 --> 00:35:26,998 ‪安静! 382 00:35:37,135 --> 00:35:39,345 ‪该死 383 00:35:41,806 --> 00:35:44,136 ‪去你的! 384 00:35:44,225 --> 00:35:47,095 ‪(五万韩元) 385 00:35:56,279 --> 00:36:01,079 ‪去你的韩国!该死的韩国! 386 00:36:01,159 --> 00:36:03,039 ‪你们死定了 387 00:36:03,786 --> 00:36:05,246 ‪该死的 388 00:36:08,499 --> 00:36:10,669 ‪该死的! 389 00:36:11,335 --> 00:36:13,205 ‪你们看看他的眼神 390 00:36:13,296 --> 00:36:16,296 ‪不是 我觉得他看起来很和善 391 00:36:16,382 --> 00:36:18,132 ‪-他长得很帅 ‪-确实很帅 392 00:36:18,217 --> 00:36:19,677 ‪-看起来是个好人 ‪-是啊 393 00:36:19,760 --> 00:36:21,640 ‪这位大姐只喜欢帅哥啊 394 00:36:21,721 --> 00:36:23,471 ‪-真是的 ‪-天啊 395 00:36:26,851 --> 00:36:27,691 ‪来 396 00:36:27,768 --> 00:36:29,978 ‪像这样 给你 397 00:36:34,317 --> 00:36:36,357 ‪-你给他他就拿了耶 ‪-真的吗? 398 00:36:36,444 --> 00:36:39,914 ‪-他真的很帅 ‪-你只关心这个 399 00:36:51,042 --> 00:36:54,092 ‪(瑞草、教育大学 ‪南部巴士客运站) 400 00:36:59,467 --> 00:37:01,387 ‪(锦加洞 仁川机场) 401 00:37:03,846 --> 00:37:07,806 {\an8}‪(锦加大厦) 402 00:37:11,145 --> 00:37:13,855 ‪(贺锦加洞银加大厦通过建筑审查) 403 00:37:15,483 --> 00:37:16,783 ‪我的目标是 404 00:37:17,652 --> 00:37:20,952 ‪摧毁这栋建筑物 405 00:37:21,697 --> 00:37:23,367 ‪你需要什么建议呢? 406 00:37:23,449 --> 00:37:25,409 ‪(五年前 米兰 卡萨诺家族书房) 407 00:37:25,493 --> 00:37:28,163 ‪我的朋友法比奥告诉我 408 00:37:28,246 --> 00:37:32,666 ‪你会教我怎样才能 ‪最安全地藏匿我的金条 409 00:37:33,709 --> 00:37:35,669 ‪他的多年老友法比奥老板告诉他 410 00:37:35,753 --> 00:37:39,923 ‪你可以教他藏匿金条的方法 411 00:37:40,007 --> 00:37:43,757 ‪我希望就藏在韩国 而不是什么中国 412 00:37:44,679 --> 00:37:50,019 ‪但是必须确保安全 ‪任何人都休想偷走 413 00:37:50,101 --> 00:37:52,481 ‪他希望把金条藏在韩国 414 00:37:52,561 --> 00:37:55,821 ‪必须确保绝对不会失窃、安全无虞 415 00:37:58,985 --> 00:38:02,945 {\an8}‪我们家族有个流传沿用50年的 ‪独特方法 416 00:38:03,656 --> 00:38:05,866 ‪请在韩国购置一栋老建筑物 417 00:38:06,534 --> 00:38:08,044 ‪为了避免令人起疑 418 00:38:08,119 --> 00:38:11,409 ‪请以我的当地友人曹社长的名义购买 419 00:38:11,497 --> 00:38:16,167 ‪再将部分空间 ‪改装为商店或公司作为伪装 420 00:38:16,252 --> 00:38:17,092 ‪(内部施工中) 421 00:38:19,797 --> 00:38:21,547 ‪并且跟技师交涉 422 00:38:21,632 --> 00:38:24,512 ‪在地下室建造一间保管金条的密室 423 00:38:28,931 --> 00:38:33,271 ‪再将金条分批搬进密室 避人耳目 424 00:38:35,980 --> 00:38:37,650 ‪要开启密室的话 425 00:38:37,732 --> 00:38:41,492 ‪只能通过社长本人的 ‪生物识别才能解锁 426 00:38:42,611 --> 00:38:45,911 ‪其他人绝对无法开启 ‪包括你的家人跟朋友 427 00:38:59,962 --> 00:39:01,382 ‪但并不是这样就结束了 428 00:39:02,048 --> 00:39:03,548 ‪那间密室 429 00:39:04,550 --> 00:39:06,760 ‪还有一个特别之处 430 00:39:06,844 --> 00:39:08,104 ‪律师 431 00:39:08,804 --> 00:39:11,224 ‪-曹社长 你过得好吗? ‪-是 432 00:39:12,433 --> 00:39:15,563 ‪等等 你到底发生了什么事? 433 00:39:16,896 --> 00:39:18,106 ‪没什么 434 00:39:21,233 --> 00:39:22,533 ‪我的住所呢? 435 00:39:22,610 --> 00:39:24,860 ‪听说你要过来 我已经打扫干净了 436 00:39:24,945 --> 00:39:27,525 ‪你从意大利寄来的行李和衣服 ‪也整理好了 437 00:39:27,615 --> 00:39:29,775 ‪-我们先进去吧 ‪-好的 438 00:39:31,410 --> 00:39:33,120 ‪现在情况如何? 439 00:39:33,204 --> 00:39:34,624 ‪我想你已经看过资料了 440 00:39:34,705 --> 00:39:37,115 ‪大厦内部成立了反对开发委员会 441 00:39:37,208 --> 00:39:39,838 ‪我告诉他们这里不会被卖掉 442 00:39:39,919 --> 00:39:41,209 ‪但他们不相信 443 00:39:41,295 --> 00:39:42,335 ‪对了 444 00:39:42,421 --> 00:39:45,551 ‪大厦周边的店面都被巴别建设收购了 445 00:39:46,759 --> 00:39:49,299 ‪巴别建设没有另外施加压力吗? 446 00:39:49,387 --> 00:39:51,217 ‪投资开发组长每天都会过来 447 00:39:51,305 --> 00:39:53,595 ‪但也只是过来报价而已 448 00:40:20,876 --> 00:40:21,876 ‪律师 449 00:40:28,384 --> 00:40:29,394 ‪先去厕所… 450 00:40:30,136 --> 00:40:31,296 ‪该死 451 00:40:52,199 --> 00:40:54,829 ‪床单和寝具我已经清洗过了 452 00:40:54,910 --> 00:40:58,540 ‪另外预计明天召开租户协商会议 453 00:41:00,291 --> 00:41:01,961 ‪好 就这样吧 454 00:41:04,128 --> 00:41:06,668 ‪律师 等你办完事情后 455 00:41:06,755 --> 00:41:09,295 ‪打算继续留在韩国吗? 456 00:41:13,512 --> 00:41:14,432 ‪没有 457 00:41:15,639 --> 00:41:16,469 ‪我知道了 458 00:41:17,349 --> 00:41:21,099 ‪你需要的新手机和现金 ‪还有其他物品等 459 00:41:21,187 --> 00:41:22,687 ‪我都放在房间里了 460 00:41:23,355 --> 00:41:24,355 ‪好的 461 00:41:28,277 --> 00:41:29,147 ‪那是什么? 462 00:41:30,070 --> 00:41:33,450 ‪那是之前的租户贴上去的 463 00:41:35,242 --> 00:41:36,332 ‪我应该撕掉对吧? 464 00:41:37,620 --> 00:41:39,410 ‪算了 反正我不会住太久 465 00:41:43,375 --> 00:41:44,915 ‪天啊 贴得到处都是 466 00:41:46,086 --> 00:41:47,456 ‪-你说的是真的吗? ‪-是的 467 00:41:47,546 --> 00:41:48,456 ‪(稻草法律事务所) 468 00:41:48,547 --> 00:41:53,087 ‪我在大厦入口看得很清楚 ‪他跟建筑物所有权人在一起 469 00:41:53,594 --> 00:41:54,514 ‪所以我尾随他们 470 00:41:56,055 --> 00:41:59,095 ‪发现他竟然租下我们住处楼上的房子 471 00:41:59,183 --> 00:42:00,393 ‪-还租了房子? ‪-对啊 472 00:42:00,476 --> 00:42:03,346 ‪他给你的第一印象怎么样? 473 00:42:05,648 --> 00:42:09,528 ‪我觉得他有种阴森森的感觉 474 00:42:09,610 --> 00:42:11,990 ‪就像那部电影 叫什么来着? 475 00:42:12,696 --> 00:42:15,116 ‪看起来就像电影中的帅气反派角色 476 00:42:18,244 --> 00:42:19,374 ‪你们知道吗? 477 00:42:20,037 --> 00:42:22,917 ‪帅气的反派人物通常更残忍无情 478 00:42:26,252 --> 00:42:29,132 ‪难怪大家都很怕我 真是的 479 00:42:29,213 --> 00:42:32,473 ‪李社长 其实没有人怕你 480 00:42:34,218 --> 00:42:36,758 ‪我该去给他一个下马威吗? 481 00:42:36,845 --> 00:42:38,385 ‪去逼问他的身份跟来意 482 00:42:39,765 --> 00:42:41,845 ‪院长 靠近一点 483 00:42:42,518 --> 00:42:46,188 ‪像这样掐住他的脖子 ‪往旁边用力一扭 他就会立刻招来 484 00:42:46,272 --> 00:42:47,232 ‪-你叫什么名字? ‪-南朱晟 485 00:42:47,314 --> 00:42:48,404 ‪-你来自哪里? ‪-往十里 486 00:42:48,482 --> 00:42:50,232 ‪-你喜欢吃什么? ‪-辣炒年糕 487 00:42:50,317 --> 00:42:53,527 ‪-你先放开他的脖子 ‪-是 488 00:42:53,612 --> 00:42:54,492 ‪可以了 489 00:42:54,572 --> 00:42:56,072 ‪去告知其他租户们 490 00:42:56,156 --> 00:42:57,116 ‪-快点 ‪-是 491 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 ‪大部分租户都搬走了 492 00:43:05,124 --> 00:43:07,134 ‪只有三楼还留下几户 493 00:43:07,209 --> 00:43:08,459 ‪为什么? 494 00:43:08,544 --> 00:43:11,594 ‪担任反对开发委员长的律师 ‪办公室在三楼 495 00:43:11,672 --> 00:43:13,552 ‪应该是受到他的影响 496 00:43:49,835 --> 00:43:53,545 ‪这里的租户们对我戒心很重 497 00:43:57,051 --> 00:43:58,051 ‪真有趣 498 00:43:58,802 --> 00:44:00,552 ‪(干洗) 499 00:44:12,441 --> 00:44:14,861 ‪-是的 ‪-真是的 500 00:44:18,614 --> 00:44:20,824 ‪-这里有家意大利餐厅呢 ‪-是 501 00:44:29,208 --> 00:44:31,708 ‪但大部分都是这个样子 502 00:44:37,091 --> 00:44:38,841 ‪这里是舞蹈教室 503 00:44:41,053 --> 00:44:43,063 ‪但他是怎么回事?生病了吗? 504 00:44:48,268 --> 00:44:50,308 ‪病得不轻耶 505 00:44:51,772 --> 00:44:52,862 ‪不准吃 506 00:44:53,357 --> 00:44:54,647 ‪给我吃 507 00:44:54,733 --> 00:44:57,113 ‪你不是嫌我煮的东西难吃吗? 508 00:44:57,694 --> 00:44:58,744 ‪我是说有腥味 509 00:45:01,198 --> 00:45:03,828 ‪因为长得帅就嚣张也得有个限度 510 00:45:03,909 --> 00:45:06,909 ‪要是我有钱的话 还会待在这里吗? 511 00:45:08,622 --> 00:45:10,792 ‪要我住手? 512 00:45:13,127 --> 00:45:14,797 ‪-我投降 ‪-看什么看?该死 513 00:45:20,008 --> 00:45:22,298 ‪我喜欢鱼腥味啊 514 00:45:28,225 --> 00:45:29,175 ‪(英浩小吃店) 515 00:45:29,268 --> 00:45:30,518 ‪请救救我! 516 00:45:30,602 --> 00:45:32,982 ‪-天啊 ‪-你这个混蛋! 517 00:45:33,063 --> 00:45:36,193 ‪你语文只考18分是怎么回事? 518 00:45:36,275 --> 00:45:37,275 ‪你真是… 519 00:45:38,902 --> 00:45:40,652 ‪-我已经尽力了! ‪-你是侨胞吗? 520 00:45:40,737 --> 00:45:42,947 ‪你是侨胞吗?你是从美国来的吗? 521 00:45:43,031 --> 00:45:44,701 ‪我的老天爷 522 00:45:44,783 --> 00:45:47,413 ‪防守 我叫你防守 臭小子 523 00:45:47,494 --> 00:45:49,084 ‪防守啊 混蛋 524 00:45:55,294 --> 00:45:57,714 ‪大叔救救我 我好像快没命了 525 00:45:57,796 --> 00:46:00,006 ‪你还敢跟别人求救 526 00:46:00,090 --> 00:46:01,220 ‪妈 真的很痛 527 00:46:01,300 --> 00:46:03,680 ‪-妈 ‪-你根本是家门之耻 528 00:46:03,760 --> 00:46:05,470 ‪你到底是谁家的蠢儿子? 529 00:46:05,554 --> 00:46:06,974 ‪他们真的好像都疯了 530 00:46:07,055 --> 00:46:08,805 ‪-是啊 我还没打够呢 ‪-对吧? 531 00:46:09,725 --> 00:46:11,725 ‪-你这个臭小子 ‪-妈 拜托 532 00:46:12,269 --> 00:46:13,349 ‪看我打死你 533 00:46:13,437 --> 00:46:15,897 {\an8}‪(稻草法律事务所) 534 00:46:25,115 --> 00:46:26,155 ‪那个 535 00:46:27,326 --> 00:46:29,576 ‪我们快去地下密室吧 536 00:46:29,661 --> 00:46:32,501 ‪之前那家公司倒闭后搬走了 537 00:46:33,040 --> 00:46:34,710 ‪我选择了更稳定的租户 538 00:46:34,791 --> 00:46:35,921 ‪你确定吗? 539 00:46:37,002 --> 00:46:38,382 ‪他们都是很庄重的人 540 00:46:38,462 --> 00:46:42,342 {\an8}‪(暖药寺) 541 00:46:42,424 --> 00:46:45,394 ‪很庄重的… 542 00:46:45,469 --> 00:46:46,299 ‪是寺庙 543 00:46:47,846 --> 00:46:51,926 ‪(暖药寺) 544 00:47:00,859 --> 00:47:02,149 ‪在那位师父的正下方 545 00:47:03,403 --> 00:47:04,953 ‪藏有15吨的金条 546 00:47:43,193 --> 00:47:44,903 ‪你就是持有这栋建物的社长啊 547 00:47:45,696 --> 00:47:48,446 ‪-是的 师父好 ‪-是 548 00:47:49,032 --> 00:47:51,622 ‪小僧也加入反对开发委员会了 549 00:47:51,702 --> 00:47:54,582 ‪我打算守护我们的寺庙 550 00:48:00,460 --> 00:48:04,340 ‪是 他感受到佛祖 ‪蕴藏在地底深处的强烈气息 551 00:48:04,423 --> 00:48:06,053 ‪-正在禁食修行 ‪-金石? 552 00:48:06,133 --> 00:48:08,433 ‪-不是 ‪-什么金石? 553 00:48:08,510 --> 00:48:09,600 ‪-他正在禁食 ‪-是 554 00:48:09,678 --> 00:48:12,178 ‪禁食 就是不吃东西 555 00:48:14,349 --> 00:48:16,519 ‪虽然不知道这位施主是谁 556 00:48:16,602 --> 00:48:20,652 ‪与其洗涤心灵 ‪你应该先把衣服洗干净 557 00:48:32,743 --> 00:48:33,793 ‪真是的 558 00:48:42,544 --> 00:48:44,254 ‪我的衣服要送洗 559 00:48:45,505 --> 00:48:49,215 {\an8}‪(第一洗衣店 干洗) 560 00:48:52,179 --> 00:48:55,809 ‪这套是在韩国买不到的珍贵西装 561 00:48:55,891 --> 00:48:57,481 ‪布料材质也不一样 562 00:48:57,559 --> 00:48:58,559 ‪(布莱洛 意大利) 563 00:48:58,644 --> 00:49:00,064 ‪这是二手西装的标牌吧? 564 00:49:01,271 --> 00:49:04,321 ‪不 这是意大利米兰定制西装大师 565 00:49:04,399 --> 00:49:06,229 ‪-布莱洛做的… ‪-睾丸? 566 00:49:08,153 --> 00:49:11,413 ‪别撒谎了 大家送洗时都说衣服很贵 567 00:49:11,490 --> 00:49:14,910 ‪这真的是布莱洛的秋季限量款 568 00:49:14,993 --> 00:49:18,583 ‪品牌名字真糟糕 ‪发音就像睾丸 真是的 569 00:49:19,331 --> 00:49:20,501 ‪一看就是便宜货 570 00:49:22,751 --> 00:49:25,171 ‪我住606号 麻烦你明天之前洗好 571 00:49:25,253 --> 00:49:28,263 ‪这么急的话应该早点送来 ‪明天没办法 572 00:49:51,071 --> 00:49:53,241 ‪听说你是跟建筑物主人一起过来的 573 00:49:54,533 --> 00:49:55,623 ‪-是 ‪-幸会 574 00:49:55,701 --> 00:49:58,291 ‪我是稻草法律事务所代表律师 575 00:49:58,370 --> 00:50:00,910 ‪也是锦加大厦反对开发委员长 576 00:50:00,997 --> 00:50:02,997 ‪是律师洪有灿 577 00:50:05,085 --> 00:50:06,125 ‪(律师 洪有灿) 578 00:50:06,211 --> 00:50:07,211 ‪是 579 00:50:08,839 --> 00:50:10,049 ‪很高兴认识你 580 00:50:10,549 --> 00:50:12,799 ‪我是文森佐卡萨诺律师 581 00:50:12,884 --> 00:50:14,264 ‪-他说什么? ‪-他姓文吗? 582 00:50:14,344 --> 00:50:16,304 ‪-是啊 ‪-他是中国人吗? 583 00:50:16,388 --> 00:50:17,758 ‪-有可能 ‪-他说什么? 584 00:50:17,848 --> 00:50:19,178 ‪不知道 他到底说什么? 585 00:50:19,266 --> 00:50:21,096 ‪你们可以用英语发音 比较方便 586 00:50:21,810 --> 00:50:23,440 ‪文森佐卡萨诺 587 00:50:23,520 --> 00:50:26,360 ‪-原来是卡萨诺瓦 ‪-那是英语啊 588 00:50:26,440 --> 00:50:28,530 ‪-文森佐卡萨诺瓦 ‪-我没听清楚 抱歉 589 00:50:28,608 --> 00:50:30,688 ‪那么你应该不是韩国律师 590 00:50:30,777 --> 00:50:33,067 ‪是 我来自意大利 591 00:50:34,656 --> 00:50:36,986 ‪对了 托托社长也去过意大利 592 00:50:37,075 --> 00:50:38,615 ‪-说得没错 ‪-是啊 593 00:50:38,702 --> 00:50:41,872 ‪他是从意大利米兰留学归国的主厨 594 00:50:41,955 --> 00:50:45,995 ‪那他们两位应该很有话聊 595 00:50:46,793 --> 00:50:50,013 ‪等我们变熟之后 自然会有机会聊聊 596 00:50:50,088 --> 00:50:51,628 ‪你在米兰的哪里留学呢? 597 00:50:51,715 --> 00:50:55,135 ‪那个 就是意大利米兰 598 00:50:55,218 --> 00:50:58,638 ‪位于米兰市中心 599 00:50:58,722 --> 00:50:59,772 ‪乌菲兹? 600 00:51:00,682 --> 00:51:01,852 ‪乌菲兹 601 00:51:03,602 --> 00:51:04,602 ‪答对了 602 00:51:06,772 --> 00:51:07,862 ‪很高兴认识你 603 00:51:07,939 --> 00:51:09,069 ‪我会找时间去你店里坐坐 604 00:51:11,777 --> 00:51:12,897 ‪好的 605 00:51:14,362 --> 00:51:16,702 ‪他真的听得懂 他们在说什么? 606 00:51:18,366 --> 00:51:19,826 ‪如果你是意大利律师的话 607 00:51:19,910 --> 00:51:22,790 ‪在国内只能提供法律咨询啊 608 00:51:22,871 --> 00:51:26,081 ‪是的 所以我不是来从事法律活动 609 00:51:26,833 --> 00:51:29,043 ‪-只是单纯来提供建议的 ‪-这样吗? 610 00:51:29,628 --> 00:51:32,298 ‪虽然社长说不会把大厦卖掉 611 00:51:33,381 --> 00:51:34,631 ‪可是我们不相信他 612 00:51:34,716 --> 00:51:36,756 ‪我们跟那些人不同 洪律师 613 00:51:36,843 --> 00:51:39,013 ‪少说那种话 614 00:51:39,095 --> 00:51:41,465 ‪大企业愿意支付一大笔钱 ‪谁拒绝得了? 615 00:51:43,016 --> 00:51:46,686 ‪我会在明天下午的 ‪协商会议上详细说明 616 00:51:54,528 --> 00:51:56,028 ‪文森佐卡萨诺 617 00:52:13,129 --> 00:52:14,419 ‪怎么没水了? 618 00:52:18,009 --> 00:52:19,339 ‪可恶 619 00:52:25,308 --> 00:52:26,428 ‪太好了 620 00:52:32,023 --> 00:52:33,113 ‪该死 621 00:52:34,568 --> 00:52:35,938 ‪没有热水吗? 622 00:52:38,154 --> 00:52:39,114 ‪真是的 623 00:52:42,200 --> 00:52:43,370 ‪有热水了 624 00:52:46,079 --> 00:52:47,119 ‪好烫! 625 00:52:54,796 --> 00:52:56,086 ‪你在耍我吗? 626 00:53:03,305 --> 00:53:04,885 ‪热水到底是么回事? 627 00:53:06,224 --> 00:53:07,274 ‪看着我 628 00:53:10,228 --> 00:53:11,348 ‪好烫 629 00:53:13,273 --> 00:53:14,653 ‪好烫! 630 00:53:17,652 --> 00:53:18,612 ‪好烫! 631 00:53:55,106 --> 00:53:56,066 ‪真是的 632 00:54:20,590 --> 00:54:21,680 ‪真是的 633 00:54:34,896 --> 00:54:39,146 ‪(真理成衣) 634 00:54:51,204 --> 00:54:53,874 ‪(清州女子监狱 ‪法务部刑事法制科 移监命令) 635 00:55:00,463 --> 00:55:02,923 ‪被告律师 请提出陈述 636 00:55:04,009 --> 00:55:04,969 ‪我方没有补充说明 637 00:55:06,928 --> 00:55:08,638 ‪请检察官提问 638 00:55:09,639 --> 00:55:11,139 ‪被告吴庆慈 639 00:55:11,224 --> 00:55:13,314 {\an8}‪担任帮佣期间素行不良 640 00:55:13,393 --> 00:55:17,443 {\an8}‪经常被黄德培会长与其家人指责 641 00:55:18,189 --> 00:55:21,439 {\an8}‪案发当日 被害人因为怠惰受指责 642 00:55:21,526 --> 00:55:24,146 {\an8}‪她在一怒之下施暴 将对方杀死 643 00:55:24,738 --> 00:55:26,108 ‪我方没有意见 644 00:55:27,198 --> 00:55:28,658 ‪审判长 645 00:55:28,742 --> 00:55:32,452 ‪被告吴庆慈过去曾抛弃自己的亲骨肉 646 00:55:33,663 --> 00:55:35,833 ‪我方提交被告人向仁川一所福利院 647 00:55:35,915 --> 00:55:37,955 ‪提出的放弃亲权同意书 648 00:55:47,469 --> 00:55:50,639 ‪像这种抛弃亲骨肉的冷血母亲 649 00:55:50,722 --> 00:55:53,602 ‪极可能视人命如草芥 650 00:55:54,142 --> 00:55:55,692 ‪由此可证她犯罪的可能… 651 00:55:55,769 --> 00:55:57,229 ‪那件事与本案无关 652 00:55:58,271 --> 00:56:00,771 ‪律师 请你说句话吧 653 00:56:01,399 --> 00:56:03,229 ‪反而是我受到性骚扰啊 654 00:56:03,318 --> 00:56:05,738 ‪黄会长一家人全都在说谎 655 00:56:05,820 --> 00:56:08,200 ‪别再说了 这样只会对你更不利 656 00:56:11,367 --> 00:56:14,947 ‪黄会长也曾对前任帮佣性骚扰 657 00:56:15,038 --> 00:56:17,328 ‪为他工作的所有女性 ‪都曾遭受他的性骚扰 658 00:56:17,415 --> 00:56:18,285 ‪被告人 659 00:56:18,374 --> 00:56:20,504 ‪如果你再未经允许擅自发言的话 660 00:56:20,585 --> 00:56:22,495 ‪我会请你立刻离庭 661 00:56:27,509 --> 00:56:28,929 ‪随便你们吧 662 00:56:29,928 --> 00:56:33,098 ‪反正判决结果已经被确定了 663 00:56:40,647 --> 00:56:42,687 ‪(更换公设辩护人 ‪稻草法律事务所 洪有灿律师) 664 00:56:42,774 --> 00:56:44,194 ‪(再审申请因服刑人拒绝而取消) 665 00:56:56,454 --> 00:56:57,964 ‪(稻草法律事务所 律师洪有灿) 666 00:56:58,039 --> 00:56:59,579 ‪(更换公设辩护人 洪有灿律师) 667 00:57:13,555 --> 00:57:16,805 ‪针对巴别制药临床试验的危险性 668 00:57:16,891 --> 00:57:18,941 ‪受试者李某发表的良心宣言 669 00:57:19,018 --> 00:57:21,938 ‪今日已被证实为伪证 ‪引起了巨大的影响 670 00:57:22,021 --> 00:57:24,821 {\an8}‪李某作为巴别制药 ‪开发中药物RDU-90的 671 00:57:24,899 --> 00:57:27,859 {\an8}‪第三轮新药临床试验参与者 672 00:57:27,944 --> 00:57:30,114 ‪-他企图向制药公司… ‪-喂 你看那个大婶 673 00:57:30,196 --> 00:57:32,156 ‪-要求支付封口费 ‪-她疯了吗? 674 00:57:32,240 --> 00:57:34,530 ‪-他的意图… ‪-她自以为是全智贤吗? 675 00:57:34,617 --> 00:57:35,947 ‪在法庭上被揭穿 676 00:57:36,035 --> 00:57:37,945 ‪天啊 大婶的骨盆真灵活 677 00:57:38,037 --> 00:57:41,077 ‪-结果显示 新药RDU-90… ‪-她家没有洗衣机吗? 678 00:57:41,166 --> 00:57:42,876 ‪-干吗来这里丢人现眼? ‪-安全风险极低 679 00:57:42,959 --> 00:57:46,589 ‪这里是我的治愈空间 怎样? 680 00:57:46,671 --> 00:57:49,011 ‪预计将为市场带来一波冲击 681 00:57:49,090 --> 00:57:51,180 ‪我都听见了 混蛋们 682 00:57:51,926 --> 00:57:56,636 ‪臭小子 你们竟敢在公共场所性骚扰 683 00:57:56,723 --> 00:57:59,933 ‪要我送你们去法务部过夜吗? ‪混账东西们 684 00:58:01,644 --> 00:58:02,854 ‪手机给我 685 00:58:03,480 --> 00:58:04,940 ‪快点交出来 686 00:58:08,485 --> 00:58:10,735 {\an8}‪天啊 看看这是什么?偷拍… 687 00:58:10,820 --> 00:58:12,360 ‪你欠揍啊 688 00:58:12,447 --> 00:58:14,907 ‪小心我真的送你们去吃牢饭 689 00:58:15,658 --> 00:58:19,408 ‪还说我的骨盆怎么样? ‪碍着你们了吗?混账东西们 690 00:58:19,496 --> 00:58:21,366 ‪-对不起 ‪-对不起 691 00:58:22,957 --> 00:58:23,877 ‪你们别走啊 692 00:58:26,711 --> 00:58:28,341 ‪坐下 693 00:58:28,421 --> 00:58:31,091 ‪我还没说完 我还有一篮被子要洗 694 00:58:39,349 --> 00:58:40,309 {\an8}‪(意大利餐厅) 695 00:58:40,391 --> 00:58:45,521 {\an8}‪你是我的太阳 你是如此美好 696 00:58:45,605 --> 00:58:47,145 ‪太美好了 697 00:58:47,232 --> 00:58:48,572 ‪你长得真帅 698 00:58:49,567 --> 00:58:51,357 ‪我爱… 699 00:59:00,078 --> 00:59:01,118 ‪欢迎光临 700 00:59:01,704 --> 00:59:03,754 ‪你最有自信的料理是什么? 701 00:59:03,831 --> 00:59:06,831 ‪我想是牛肝菌料理 702 00:59:06,918 --> 00:59:09,958 ‪是松露牛肝菌意大利面 703 00:59:10,046 --> 00:59:13,876 ‪每道菜看起来都很美味 704 00:59:15,927 --> 00:59:17,637 ‪那我就吃那个吧 705 00:59:17,720 --> 00:59:19,310 ‪什么? 706 00:59:19,889 --> 00:59:20,719 ‪好的 707 01:00:00,305 --> 01:00:04,925 ‪这味道就像是从垃圾桶回收 ‪重新端上桌的食物 708 01:00:07,228 --> 01:00:08,268 ‪不过真是万幸 709 01:00:09,814 --> 01:00:11,364 ‪你至少把蛆拿掉了 710 01:00:14,777 --> 01:00:17,657 ‪你说你是在乌菲兹学习的烹饪? 711 01:00:17,739 --> 01:00:20,619 ‪是的 乌菲兹 712 01:00:22,410 --> 01:00:23,290 ‪原来如此 713 01:00:25,079 --> 01:00:28,579 ‪可是乌菲兹不在米兰 ‪而是在佛罗伦萨 714 01:00:29,584 --> 01:00:30,504 ‪什么? 715 01:00:32,462 --> 01:00:33,502 ‪我… 716 01:00:38,343 --> 01:00:39,593 ‪大骗子 717 01:00:44,766 --> 01:00:47,686 ‪-居然在乌菲兹美术馆学烹饪? ‪-等等 718 01:00:47,769 --> 01:00:48,769 ‪那个… 719 01:00:50,855 --> 01:00:52,355 ‪欢迎再来 720 01:00:52,440 --> 01:00:57,400 ‪(汉州女子监狱) 721 01:01:07,705 --> 01:01:08,705 ‪你出来了 722 01:01:37,985 --> 01:01:41,195 ‪看你这副表情 一定又打输官司了 723 01:01:42,907 --> 01:01:46,117 ‪难道你通灵了吗? ‪竟然只看表情就猜到了 724 01:01:47,912 --> 01:01:50,672 ‪我认识你也超过五年了 725 01:01:51,457 --> 01:01:53,577 ‪我现在一眼就能看穿你 726 01:01:56,254 --> 01:01:57,264 ‪已经那么久了吗? 727 01:01:59,674 --> 01:02:01,224 ‪你在好好接受治疗吧? 728 01:02:02,051 --> 01:02:02,971 ‪托你的福 729 01:02:04,429 --> 01:02:07,969 ‪可是我得早点死掉 ‪才不会老是给你添麻烦 730 01:02:08,057 --> 01:02:11,767 ‪你也真是的 别再说那种话了 731 01:02:11,853 --> 01:02:13,443 ‪真是令人泄气 732 01:02:18,359 --> 01:02:21,199 ‪你以后不要每个月都来看我了 733 01:02:21,279 --> 01:02:24,069 ‪别人看了还以为你是 ‪我藏在外面的老公 734 01:02:24,157 --> 01:02:25,577 ‪就让他们那么认为吧 735 01:02:26,325 --> 01:02:29,285 ‪我们车瑛多个新妈妈也不错 736 01:02:29,370 --> 01:02:31,160 ‪天啊 真是的 737 01:02:37,545 --> 01:02:38,665 ‪话说回来 吴女士 738 01:02:39,714 --> 01:02:42,384 ‪-让我们最后再试一次… ‪-别再提起再审的事了 739 01:02:43,885 --> 01:02:45,465 ‪我真的不需要 740 01:02:46,679 --> 01:02:50,139 ‪就让我这样待在这里生活吧 741 01:02:52,810 --> 01:02:57,060 ‪毕竟我是罪孽深重的女人啊 742 01:03:09,744 --> 01:03:11,124 ‪你回来了啊 743 01:03:11,829 --> 01:03:12,869 ‪是 744 01:03:12,955 --> 01:03:16,125 ‪巴别建设投资开发组长现在正要过来 745 01:03:16,209 --> 01:03:17,459 ‪我跟他碰面把事情了结吧 746 01:03:17,543 --> 01:03:18,753 ‪约在哪里见面呢? 747 01:03:19,587 --> 01:03:21,547 ‪对面有一家咖啡店 748 01:03:21,631 --> 01:03:22,881 ‪到我办公室谈吧 749 01:03:25,760 --> 01:03:27,010 ‪既然是关于我们大厦的事 750 01:03:27,094 --> 01:03:29,564 ‪我想在我办公室会更适合 751 01:03:35,603 --> 01:03:37,403 ‪你到底要我说几次呢? 752 01:03:37,980 --> 01:03:40,570 ‪我的委托人打算拆掉这里 ‪新建一栋新楼 753 01:03:41,067 --> 01:03:43,437 ‪并且让原有租户重新迁入 754 01:03:44,237 --> 01:03:45,277 ‪谢谢 755 01:03:46,656 --> 01:03:47,866 ‪好吧 756 01:03:48,783 --> 01:03:51,163 ‪这是我最后的提议 757 01:03:51,869 --> 01:03:53,999 ‪比我前天报价的金额更高 758 01:03:55,748 --> 01:03:56,868 ‪这是最好的价格了 759 01:04:16,936 --> 01:04:18,186 ‪你听不懂我的话吗? 760 01:04:18,771 --> 01:04:19,731 ‪我听得很清楚 761 01:04:20,439 --> 01:04:21,399 ‪可是 762 01:04:21,983 --> 01:04:24,193 ‪我本来想不伤和气好好协商的 763 01:04:25,820 --> 01:04:28,030 ‪你老是这样会让我很为难 764 01:04:30,867 --> 01:04:32,537 ‪我们可是巴别建设 765 01:04:33,619 --> 01:04:36,749 ‪你不把我们当一回事 ‪以后肯定会后悔的 766 01:04:39,625 --> 01:04:42,205 ‪-你这是在威胁我吗? ‪-有一点 767 01:04:43,880 --> 01:04:45,210 ‪以后别再威胁我了 768 01:04:46,424 --> 01:04:49,974 ‪这是我第一次 ‪也是最后一次给你的忠告 769 01:04:50,636 --> 01:04:51,636 ‪什么啊? 770 01:04:52,263 --> 01:04:53,853 ‪-还没人来吗? ‪-是啊 771 01:04:54,682 --> 01:04:55,732 ‪你们吃饭了吗? 772 01:04:55,808 --> 01:04:57,268 ‪-嗯 你吃吧 ‪-这可是大厦的事 773 01:04:57,935 --> 01:05:00,345 ‪-还有吗?你在吃什么? ‪-搞什么? 774 01:05:00,438 --> 01:05:02,938 ‪卓社长 麻烦你先脱鞋再进来 775 01:05:03,024 --> 01:05:04,484 ‪抱歉 我惹你生气了吗? 776 01:05:04,567 --> 01:05:06,357 ‪-你为什么总是忘记呢? ‪-知道了 抱歉 777 01:05:08,237 --> 01:05:10,987 ‪当铺社长 你脚底有吸盘吗? 778 01:05:11,866 --> 01:05:14,696 ‪拜托你去洗脚或穿上袜子 779 01:05:14,785 --> 01:05:15,695 ‪抱歉 780 01:05:15,786 --> 01:05:18,866 ‪因为我的汗腺集中在脚底 781 01:05:19,457 --> 01:05:20,707 ‪-这是一种病 ‪-真是的 782 01:05:23,085 --> 01:05:26,665 ‪还有拜托各位开门时别摸到玻璃 783 01:05:26,756 --> 01:05:29,836 ‪你们知道玻璃门有多难擦吗? ‪这里明明有手把 784 01:05:35,264 --> 01:05:36,354 ‪我的镜子 785 01:05:37,934 --> 01:05:38,814 ‪抱歉 786 01:05:38,893 --> 01:05:42,193 ‪我拉上帘子都是有原因的 各位 787 01:05:43,105 --> 01:05:45,935 ‪好 大家都到齐了吗? 788 01:05:54,784 --> 01:05:58,164 ‪我们租户只是想要一个确切的承诺 789 01:06:00,039 --> 01:06:03,039 ‪所以我会在明天拟订协议书 790 01:06:03,626 --> 01:06:05,586 ‪各位只要在这周内签名就行了 791 01:06:05,670 --> 01:06:08,800 ‪我们昨天听你说过 ‪但你真的是意大利律师吗? 792 01:06:10,383 --> 01:06:11,223 ‪是 793 01:06:11,300 --> 01:06:14,050 ‪那么你不熟悉韩国法律 ‪是要怎么处理呢? 794 01:06:14,136 --> 01:06:16,806 ‪我在法律上的资格并不重要 795 01:06:16,889 --> 01:06:18,809 ‪重要的是我们的承诺与各位的签名 796 01:06:18,891 --> 01:06:22,401 ‪我保证各位日后一定能重新进驻 797 01:06:22,478 --> 01:06:23,558 ‪真的吗? 798 01:06:25,690 --> 01:06:27,900 ‪我们绝对不说谎话 799 01:06:27,984 --> 01:06:29,364 ‪师父认为呢? 800 01:06:30,111 --> 01:06:34,571 ‪既然他们那么有诚意 ‪不妨先相信他们吧 801 01:06:34,657 --> 01:06:39,907 ‪我也打算相信文森佐 ‪卡萨诺瓦律师试试 802 01:06:40,454 --> 01:06:42,754 ‪我也是 卡萨诺瓦律师 803 01:06:46,085 --> 01:06:47,665 ‪我先说好 804 01:06:51,841 --> 01:06:53,471 ‪我可是武术家出身 805 01:06:54,260 --> 01:06:56,720 ‪万一你敢欺骗我们的话 806 01:06:56,804 --> 01:07:00,854 ‪我会让你尝尝六天五夜断头绞的滋味 807 01:07:01,475 --> 01:07:05,145 ‪别做那种事 没人听得懂 ‪你这个丢脸的家伙 808 01:07:05,229 --> 01:07:06,649 ‪那么总结一下 809 01:07:07,481 --> 01:07:09,031 ‪同意先相信他们试试的人? 810 01:07:12,069 --> 01:07:16,119 ‪真是的 那个文森佐卡萨诺 ‪我总觉得不太对劲 811 01:07:16,949 --> 01:07:18,739 ‪可是我们别无选择啊 812 01:07:19,368 --> 01:07:21,118 ‪是啊 可恶 813 01:07:21,203 --> 01:07:24,213 ‪我真是快疯了 814 01:07:24,290 --> 01:07:27,040 ‪就当作被骗 相信他们一次吧 815 01:07:34,633 --> 01:07:35,973 ‪观世音菩萨 816 01:07:47,730 --> 01:07:48,770 ‪你找我 律师 817 01:07:48,856 --> 01:07:51,776 ‪那些人只能选择相信你了 818 01:07:53,194 --> 01:07:54,744 ‪但我觉得很遗憾 819 01:07:55,362 --> 01:07:57,452 ‪我认为你只是在耍我们 820 01:07:59,867 --> 01:08:02,157 ‪律师 你这么不相信我吗? 821 01:08:03,579 --> 01:08:07,419 ‪我刚才只是不想让租户们不安 ‪所以假装相信你 822 01:08:09,043 --> 01:08:12,803 ‪但我绝对不会相信你们这种人 823 01:08:20,054 --> 01:08:21,474 ‪我是一名律师 824 01:08:21,555 --> 01:08:23,675 ‪而你也是律师啊 825 01:08:25,226 --> 01:08:26,846 ‪但我们做的事情截然不同 826 01:08:27,853 --> 01:08:29,483 ‪你是为钱辩护 827 01:08:29,563 --> 01:08:31,273 ‪而我是为人辩护 828 01:08:35,736 --> 01:08:38,026 ‪我也是为人辩护的 829 01:08:38,114 --> 01:08:39,374 ‪是啊 830 01:08:40,032 --> 01:08:41,452 ‪为有钱人辩护 831 01:08:43,160 --> 01:08:47,210 ‪我确信这栋建物会被巴别建设收购 ‪已经做好一切准备 832 01:08:47,289 --> 01:08:49,539 ‪所以别在我面前假装协商 833 01:08:49,625 --> 01:08:51,455 ‪按照原定计划进行吧 834 01:09:16,318 --> 01:09:17,398 ‪大家都去哪了? 835 01:09:19,071 --> 01:09:19,991 ‪老婆 836 01:09:20,614 --> 01:09:21,744 ‪珠英 837 01:09:22,324 --> 01:09:23,454 ‪天啊 老公! 838 01:09:23,993 --> 01:09:25,203 ‪老婆! 839 01:09:25,286 --> 01:09:26,286 ‪珠英! 840 01:09:27,705 --> 01:09:29,705 ‪-你们是什么人? ‪-没时间闲聊 841 01:09:33,419 --> 01:09:34,499 ‪珠英 842 01:09:40,759 --> 01:09:43,299 ‪(锦加大厦买卖契约书) 843 01:09:43,387 --> 01:09:44,757 ‪-来吧 ‪-你们… 844 01:09:45,931 --> 01:09:47,221 ‪快点在契约书上盖章吧 845 01:09:48,642 --> 01:09:50,442 ‪我得赶回去看《看见你的声音》 846 01:10:07,411 --> 01:10:08,581 {\an8}‪(律师 洪车瑛) 847 01:10:08,662 --> 01:10:10,332 ‪(稻草法律事务所 律师洪有灿) 848 01:10:10,414 --> 01:10:11,874 {\an8}‪(洪车瑛台端) 849 01:10:12,666 --> 01:10:14,746 ‪这又是什么?真是的 850 01:10:17,546 --> 01:10:19,416 ‪(放弃亲权存证信函) 851 01:10:22,635 --> 01:10:23,755 ‪(收件人:洪车瑛) 852 01:10:23,844 --> 01:10:26,184 ‪(因台端道德操守沦丧而放弃亲权) 853 01:10:26,847 --> 01:10:28,967 ‪真是够了 天啊 854 01:10:42,488 --> 01:10:43,698 ‪不用了 855 01:10:45,532 --> 01:10:46,832 ‪什么不用啊? 856 01:10:50,079 --> 01:10:51,039 ‪我不买 857 01:10:55,292 --> 01:10:56,592 ‪真是受够他了 858 01:11:05,302 --> 01:11:06,852 ‪(锦加大厦买卖契约书) 859 01:11:06,929 --> 01:11:08,849 ‪那样的还叫演员 ‪你不觉得我更适合当演员吗? 860 01:11:09,723 --> 01:11:11,523 ‪那当然 大哥 861 01:11:11,600 --> 01:11:13,810 ‪-真是不费吹灰之力 ‪-过来 862 01:11:18,315 --> 01:11:19,225 ‪是 863 01:11:20,067 --> 01:11:21,277 ‪是 我知道了 864 01:11:23,946 --> 01:11:26,156 ‪确认你的账户款项吧 都完成了 865 01:11:27,116 --> 01:11:28,446 ‪喂 走吧 866 01:11:28,534 --> 01:11:29,584 ‪-是 大哥 ‪-是 大哥 867 01:11:29,660 --> 01:11:30,870 ‪我们走吧 868 01:11:38,460 --> 01:11:41,510 ‪报告显示根据临床试验的性质… 869 01:11:41,588 --> 01:11:42,838 ‪你来了 律师 870 01:11:44,341 --> 01:11:47,551 {\an8}‪谁这么失礼随便闯进别人办公室? 871 01:11:48,387 --> 01:11:49,807 ‪这是什么呢? 872 01:11:50,347 --> 01:11:51,267 ‪那个啊 873 01:11:52,057 --> 01:11:54,517 ‪那是我把你逐出户籍的存证信函 874 01:11:56,478 --> 01:11:58,108 ‪户籍登记制度早就被取消了 875 01:11:58,188 --> 01:12:00,688 ‪你还在用逐出户籍 ‪那种不合时宜的词汇 876 01:12:00,774 --> 01:12:01,824 ‪况且你还是律师 877 01:12:01,900 --> 01:12:04,700 ‪无论如何我都要试试各种方法 878 01:12:04,778 --> 01:12:06,198 ‪-喂 你看好 ‪-是 879 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 ‪这份资料也是 880 01:12:07,364 --> 01:12:10,664 ‪还有这真是太荒唐了 881 01:12:10,743 --> 01:12:13,373 ‪“禁止台端称呼通知人为爸、父亲 882 01:12:13,454 --> 01:12:16,674 ‪老爸、爹地、欧多桑、爸爸、老爹等 883 01:12:16,749 --> 01:12:19,919 ‪以及以下所有类似的称谓词” 884 01:12:20,669 --> 01:12:22,589 ‪天啊 这真是太不像话了 885 01:12:23,881 --> 01:12:25,551 ‪而且超级幼稚 886 01:12:28,677 --> 01:12:29,927 ‪-事务长! ‪-是 887 01:12:30,012 --> 01:12:31,642 ‪我现在正在说话啊! 888 01:12:31,722 --> 01:12:33,272 ‪你请说 889 01:12:33,349 --> 01:12:34,479 ‪(洗衣达人卓弘植) 890 01:12:35,642 --> 01:12:38,852 ‪该死 居然发生这么荒唐的事! 891 01:12:39,563 --> 01:12:43,033 ‪该死的韩国人 给我滚出我的视线! 892 01:12:43,108 --> 01:12:44,528 ‪去你的 893 01:12:45,402 --> 01:12:46,572 ‪是 894 01:12:47,154 --> 01:12:49,074 ‪这到底是怎么回事? 895 01:12:49,156 --> 01:12:51,736 ‪因为这是廉价二手西装 ‪布料材质太差了 896 01:12:51,825 --> 01:12:54,405 ‪-好布料绝对不会缩水 ‪-什么廉价西装? 897 01:12:54,495 --> 01:12:56,365 ‪-你知道这套西装有多贵吗? ‪-多少钱? 898 01:12:56,455 --> 01:12:58,745 ‪这可是布莱洛的秋季限量款 899 01:13:00,918 --> 01:13:02,798 ‪算了 跟你这种人多说无益 900 01:13:04,922 --> 01:13:07,762 ‪不过这么看来 你的体格真不错 901 01:13:07,841 --> 01:13:10,641 ‪是吧?你穿短版西装也很帅 902 01:13:10,719 --> 01:13:11,969 ‪这款一定会大受欢迎 903 01:13:12,054 --> 01:13:14,684 ‪你该不会是故意的吧? 904 01:13:14,765 --> 01:13:17,885 ‪你在胡说什么?我也有我达人的骄傲 905 01:13:17,976 --> 01:13:19,806 ‪既然你是达人就别发生失误啊! 906 01:13:24,775 --> 01:13:26,275 ‪关于你今天的失误 907 01:13:27,236 --> 01:13:29,276 ‪我一定会让你付出代价 908 01:13:29,363 --> 01:13:30,613 ‪我对天发誓 909 01:13:35,202 --> 01:13:39,712 ‪请锦加大厦的租户们往店外移动 910 01:13:39,790 --> 01:13:41,960 ‪有人找我 付了钱再走 911 01:13:44,420 --> 01:13:45,800 ‪该死 912 01:13:51,802 --> 01:13:52,892 ‪喂?社长 913 01:13:53,512 --> 01:13:56,102 ‪我的妻子跟女儿被押作人质 ‪我别无选择 914 01:13:57,474 --> 01:13:58,524 ‪对不起 915 01:13:59,309 --> 01:14:01,689 ‪我一定会设法解决的 916 01:14:02,396 --> 01:14:03,606 ‪是 律师 我… 917 01:14:09,069 --> 01:14:10,069 ‪社长 918 01:14:11,280 --> 01:14:14,660 ‪曹社长?社长! 919 01:14:14,741 --> 01:14:18,951 ‪其他内容我就不追究了 情有可原 920 01:14:19,455 --> 01:14:21,205 ‪可是这一点 921 01:14:21,957 --> 01:14:25,667 ‪“通知人的相册 ‪凡是会使其回忆起与台端关系的照片 922 01:14:25,752 --> 01:14:28,672 ‪包括幼年到青少年时期所有照片 923 01:14:28,755 --> 01:14:31,835 ‪将提供上川区厅作为公益目的使用 924 01:14:31,925 --> 01:14:34,545 ‪全数捐赠给锦加洞历史照片展” 925 01:14:35,179 --> 01:14:37,349 ‪你凭什么捐赠别人的照片? 926 01:14:37,431 --> 01:14:39,811 ‪那可是我最惨烈的黑历史 927 01:14:39,892 --> 01:14:41,102 ‪我想捐就捐 928 01:14:41,185 --> 01:14:42,765 ‪是我把你养大的 929 01:14:42,853 --> 01:14:46,273 ‪把我养大就能随便抛弃吗? ‪这算什么?太丢脸了 930 01:14:46,356 --> 01:14:47,566 ‪你觉得丢脸吗? 931 01:14:48,150 --> 01:14:50,400 ‪都怪你老是做那些肮脏事 932 01:14:51,320 --> 01:14:56,030 ‪你身为律师 居然没有 ‪丝毫使命感跟正义感? 933 01:14:56,116 --> 01:15:00,076 ‪你的使命感只是过度多管闲事 934 01:15:00,162 --> 01:15:04,252 ‪你的正义感只是对有钱人莫名的敌意 935 01:15:04,333 --> 01:15:06,713 ‪这就是所谓的机械正义 936 01:15:06,793 --> 01:15:07,883 ‪机械正义? 937 01:15:07,961 --> 01:15:09,961 ‪那么唯利是图就是自然正义吗? 938 01:15:10,047 --> 01:15:13,087 ‪是 在韩国金钱就是正义 939 01:15:13,175 --> 01:15:14,545 ‪权力就是正义 940 01:15:14,635 --> 01:15:16,295 ‪那你就继续那样生活吧! 941 01:15:16,803 --> 01:15:19,473 ‪但是你再也不准 ‪在我面前出现 知道吗? 942 01:15:19,556 --> 01:15:22,306 ‪知道了 我们断绝关系吧! 943 01:15:22,392 --> 01:15:23,892 ‪-好 断绝关系 ‪-别这样 944 01:15:23,977 --> 01:15:25,597 ‪那就永远别联络了 945 01:15:25,687 --> 01:15:27,517 ‪-绝对不联络! ‪-你敢打给我试试! 946 01:15:27,606 --> 01:15:28,646 ‪-我不会的 ‪-律师! 947 01:15:28,732 --> 01:15:29,692 ‪不要打给我! 948 01:15:29,775 --> 01:15:30,895 ‪律师! 949 01:15:32,611 --> 01:15:35,701 ‪请你快点出去看看吧 950 01:15:36,532 --> 01:15:39,452 ‪(锦加大厦) 951 01:15:42,579 --> 01:15:43,659 ‪大哥好 952 01:15:44,915 --> 01:15:47,495 ‪你们这群懒虫真不长进 953 01:15:48,335 --> 01:15:50,205 ‪不张贴公告还在干吗? 954 01:15:51,088 --> 01:15:52,168 ‪快贴上啊 955 01:15:53,215 --> 01:15:54,335 ‪你不冷吗? 956 01:15:55,509 --> 01:15:56,639 ‪我们走吧 957 01:15:56,718 --> 01:15:57,968 ‪-是 大哥 ‪-是 大哥 958 01:16:02,140 --> 01:16:03,270 ‪(公告) 959 01:16:03,350 --> 01:16:04,890 {\an8}‪(卖方:曹英云 买方:巴别建设) 960 01:16:04,977 --> 01:16:06,227 ‪-那是什么? ‪-怎么回事? 961 01:16:06,311 --> 01:16:07,981 ‪-他说不会卖的 ‪-发生了什么事? 962 01:16:08,063 --> 01:16:09,273 ‪那我们该怎么办? 963 01:16:09,356 --> 01:16:10,856 ‪-贴上 随便往上贴 ‪-是啊 964 01:16:10,941 --> 01:16:12,281 ‪把辣炒年糕盖住吧 965 01:16:13,777 --> 01:16:15,147 ‪大哥好 966 01:16:20,284 --> 01:16:21,704 ‪很高兴见到大家 967 01:16:21,785 --> 01:16:23,365 ‪我是蚂蚁公司代表 968 01:16:23,453 --> 01:16:26,873 ‪兼巴别塔开发推动委员会长朴锡道 969 01:16:30,210 --> 01:16:31,550 ‪蚂蚁公司是做什么的? 970 01:16:31,628 --> 01:16:33,708 ‪放高利贷暴力讨债 971 01:16:33,797 --> 01:16:36,297 ‪承接各种肮脏事的全能黑道公司 972 01:16:36,383 --> 01:16:37,343 ‪这样啊 973 01:16:37,426 --> 01:16:41,096 ‪对了 从今天起这里归巴别建设所有 974 01:16:41,179 --> 01:16:44,519 ‪从今天开始 补偿协商团队 ‪将会逐一拜访各位 975 01:16:44,600 --> 01:16:47,100 ‪让我们和平地好好解决问题吧 976 01:16:47,185 --> 01:16:49,305 ‪我就知道会这样 该死 977 01:16:49,396 --> 01:16:52,016 ‪既然这样何必说什么重建后 ‪让我们迁入新楼呢? 978 01:16:52,107 --> 01:16:55,437 ‪文森佐那个烂律师 ‪我应该把他的西装整件洗坏 979 01:16:55,527 --> 01:16:56,777 ‪-他在哪里? ‪-对了 980 01:16:56,862 --> 01:17:00,372 ‪万一有恶劣租户不配合的话 981 01:17:00,449 --> 01:17:05,749 ‪如各位所见这群看起来不爱协商的人 ‪会让各位的身心变得极度疲乏 982 01:17:05,829 --> 01:17:06,789 ‪等一下 983 01:17:06,872 --> 01:17:09,212 ‪你疯了吗?干吗逞英雄? 984 01:17:09,291 --> 01:17:10,501 ‪-你要干吗? ‪-你是什么东西? 985 01:17:14,838 --> 01:17:17,258 ‪-你们这样会让我很为难 ‪-你为难什么? 986 01:17:19,885 --> 01:17:21,925 ‪-你还好吗? ‪-吓死我了 987 01:17:22,012 --> 01:17:22,932 ‪我还以为我打到你了 988 01:17:27,392 --> 01:17:29,902 ‪你们不能这样挡住去厕所的通道啊 989 01:17:30,729 --> 01:17:34,069 ‪-这样内急的人该怎么办? ‪-你害我心动了一下 990 01:17:34,733 --> 01:17:35,903 ‪真是的 991 01:17:36,568 --> 01:17:38,528 ‪-大家让一让 毕竟是急事 ‪-是 992 01:17:38,612 --> 01:17:40,992 ‪别让他尿在这里 快去吧 993 01:17:41,073 --> 01:17:43,453 ‪-快走吧 ‪-谢谢 994 01:17:44,910 --> 01:17:48,080 ‪天啊 那个蠢蛋真是太可耻了 995 01:17:48,163 --> 01:17:49,373 ‪请你们快点离开 996 01:17:49,456 --> 01:17:53,036 ‪当面威胁是明确的违法行为 997 01:17:53,126 --> 01:17:56,506 ‪律师先生 请你适可而止吧 ‪补偿金不会亏待你们的 998 01:17:56,588 --> 01:17:58,218 ‪你们说会补偿搬迁 999 01:17:58,298 --> 01:18:00,428 ‪其实只是塞点小钱 以暴力驱赶大家 1000 01:18:00,509 --> 01:18:04,049 ‪你何必在这种大好日子泼冷水呢? 1001 01:18:04,137 --> 01:18:05,427 ‪-天啊 ‪-喂 1002 01:18:07,891 --> 01:18:08,771 ‪你是哪位? 1003 01:18:08,850 --> 01:18:11,310 ‪我是他的独生女 1004 01:18:11,395 --> 01:18:14,105 ‪友像法律事务所的律师洪车瑛 1005 01:18:14,940 --> 01:18:17,730 ‪-你不是我女儿 ‪-够了 你安静一点 1006 01:18:20,278 --> 01:18:23,528 ‪-友像的律师怎么会在这里? ‪-这不关你的事 1007 01:18:24,700 --> 01:18:27,290 ‪你们从一开始就用错手段了 1008 01:18:27,369 --> 01:18:29,909 ‪现在都什么年代了? 1009 01:18:29,996 --> 01:18:32,246 ‪你们还在演1990年代初期的帮派电影 1010 01:18:32,332 --> 01:18:33,502 ‪小姐 1011 01:18:33,583 --> 01:18:37,173 ‪要我像1990年代初期电影一样 ‪痛扁你一顿吗? 1012 01:18:38,171 --> 01:18:40,301 ‪-天啊 ‪-喂 1013 01:18:46,638 --> 01:18:48,928 ‪你要是敢再碰我一下 1014 01:18:49,558 --> 01:18:51,808 ‪我绝对会让你付出代价! 1015 01:18:51,893 --> 01:18:55,193 ‪很好 那就让我付出代价吧 1016 01:18:55,272 --> 01:18:57,402 ‪住手! 1017 01:19:25,218 --> 01:19:26,388 ‪他在说什么? 1018 01:19:29,139 --> 01:19:30,929 ‪我的卷尺呢? 1019 01:19:36,438 --> 01:19:38,318 ‪怎么?你也想去厕所吗? 1020 01:19:39,149 --> 01:19:40,399 ‪这么急啊 1021 01:19:40,484 --> 01:19:42,034 ‪请便 快去吧 1022 01:19:42,110 --> 01:19:43,820 ‪-走啊 ‪-我们谈谈吧 1023 01:19:44,321 --> 01:19:45,701 ‪你又是什么东西? 1024 01:19:45,781 --> 01:19:48,121 ‪文森佐卡萨诺 1025 01:19:48,784 --> 01:19:52,414 ‪我是锦加大厦所有权人 ‪曹英云社长的律师 1026 01:19:52,496 --> 01:19:54,326 ‪“文森佐瓜萨诺”? 1027 01:19:54,414 --> 01:19:55,714 ‪你们这群人真是的 1028 01:19:55,791 --> 01:19:58,341 ‪还有什么好谈的? 1029 01:20:03,924 --> 01:20:05,304 ‪喂 等一下 1030 01:20:09,012 --> 01:20:10,102 ‪真是的 1031 01:20:11,348 --> 01:20:13,848 ‪虽然一点都不好奇 ‪但还是姑且听听看吧 1032 01:20:19,898 --> 01:20:21,148 ‪你想说什么? 1033 01:20:26,780 --> 01:20:27,780 ‪-大哥! ‪-大哥! 1034 01:20:31,451 --> 01:20:33,791 ‪-我流鼻血了 ‪-流鼻血了? 1035 01:20:33,870 --> 01:20:36,500 ‪天啊 真不爽 1036 01:20:37,207 --> 01:20:38,537 ‪你这个臭小子 1037 01:20:43,338 --> 01:20:45,338 ‪-天啊! ‪-大哥! 1038 01:20:45,423 --> 01:20:47,263 ‪谁敢再靠近一步的话 1039 01:20:50,720 --> 01:20:53,270 ‪-你们社长就会摔下去 ‪-你们别动 混蛋 1040 01:20:53,348 --> 01:20:54,638 ‪不要动 都别乱动 1041 01:20:54,724 --> 01:20:56,604 ‪都不要动 别乱动 1042 01:21:01,815 --> 01:21:04,105 ‪这种高度摔下去不会死的 1043 01:21:04,192 --> 01:21:05,692 ‪顶多是摔断腿而已 1044 01:21:08,697 --> 01:21:11,407 ‪但万一你不幸头部先落地 1045 01:21:12,868 --> 01:21:16,578 ‪你这辈子见到的最后一个人就会是我 1046 01:21:16,663 --> 01:21:17,663 ‪对吧? 1047 01:21:18,748 --> 01:21:20,328 ‪我们应该要阻止他吧? 1048 01:21:20,417 --> 01:21:22,917 ‪反正他说不会出人命 别管他了 1049 01:21:24,087 --> 01:21:26,167 ‪拉我上去 臭小子 快把我拉上去! 1050 01:21:28,258 --> 01:21:32,008 ‪巴别建设非法占据了这栋楼 1051 01:21:33,179 --> 01:21:36,979 ‪我绝不原谅那种卑鄙手段 1052 01:21:37,767 --> 01:21:39,387 ‪你想活命就快点拉我上去 1053 01:21:39,477 --> 01:21:40,727 ‪快啊! 1054 01:21:42,063 --> 01:21:44,733 ‪我一定会夺回这栋建筑物 1055 01:21:45,775 --> 01:21:48,605 ‪让你们所有人都付出代价 1056 01:21:51,281 --> 01:21:54,991 ‪这栋建筑物是我的 1057 01:21:56,119 --> 01:21:58,119 ‪那是意大利语吧?他说什么? 1058 01:21:58,204 --> 01:21:59,584 ‪-什么? ‪-他说了什么? 1059 01:21:59,664 --> 01:22:00,924 ‪他是说… 1060 01:22:03,960 --> 01:22:06,760 ‪我的! 1061 01:22:23,355 --> 01:22:25,355 {\an8}‪(感谢陈善奎、李熙俊、郑顺元 ‪特别出演) 1062 01:22:51,299 --> 01:22:53,129 {\an8}‪你不相信我也无所谓 1063 01:22:53,218 --> 01:22:54,048 {\an8}‪“被胁迫”? 1064 01:22:54,135 --> 01:22:55,595 {\an8}‪你就这么想演到最后吗? 1065 01:22:55,679 --> 01:22:59,309 {\an8}‪我打算上演一场 ‪让你跟租户们大吃一惊的秀 1066 01:22:59,391 --> 01:23:01,641 {\an8}‪我的经验告诉我事情不单纯 1067 01:23:01,726 --> 01:23:04,266 {\an8}‪你那么激动肯定有其他理由 1068 01:23:04,354 --> 01:23:06,824 {\an8}‪说不定他在国内藏有巨额秘密资金 1069 01:23:06,898 --> 01:23:09,858 {\an8}‪说到玩肮脏手段 ‪我们不是国内第一把交椅吗? 1070 01:23:09,943 --> 01:23:12,743 {\an8}‪我最讨厌拖泥带水 请你迅速解决吧 1071 01:23:12,821 --> 01:23:15,371 {\an8}‪-像这种人渣企业一定会付出代价的 ‪-“人渣”? 1072 01:23:15,448 --> 01:23:17,278 {\an8}‪前辈!明晚11点 1073 01:23:17,367 --> 01:23:20,497 {\an8}‪不管什么法律规定 ‪一口气拆除就是了 1074 01:23:21,204 --> 01:23:22,504 {\an8}‪无论用什么方法都得阻止他们才行 1075 01:23:22,580 --> 01:23:24,040 {\an8}‪喂! 1076 01:23:24,124 --> 01:23:26,174 {\an8}‪我在考虑采取同样的做法 1077 01:23:26,251 --> 01:23:28,171 {\an8}‪字幕翻译:黄荣君