1 00:00:13,680 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 ‪(TW防疫) 3 00:01:55,198 --> 00:01:57,283 ‪到底是哪个混账东西? 4 00:01:57,367 --> 00:01:59,994 ‪他们现在正在调查 ‪等结果出来才能确认 5 00:02:00,078 --> 00:02:02,330 ‪巴别制药一定受到了很大的打击 6 00:02:02,413 --> 00:02:06,000 ‪这不只是打击 简直是海啸袭击 7 00:02:06,084 --> 00:02:07,877 ‪我们该怎么善后呢? 8 00:02:08,461 --> 00:02:10,255 ‪好 我知道了 明天见 9 00:02:13,299 --> 00:02:14,425 ‪这又是什么情况? 10 00:02:25,311 --> 00:02:27,647 ‪大哥 请给我一次报仇的机会 11 00:02:27,730 --> 00:02:28,648 ‪我会找出是谁干的 12 00:02:28,731 --> 00:02:30,608 ‪让他们粉身碎骨 13 00:02:30,692 --> 00:02:32,026 ‪够了 14 00:02:32,986 --> 00:02:35,780 ‪你有什么能耐找出对方是谁? 15 00:02:36,614 --> 00:02:38,116 ‪省省力气吧 16 00:02:39,242 --> 00:02:41,244 ‪做好我交代你的事 好吗? 17 00:02:42,036 --> 00:02:44,080 ‪我也有能做到的事! 18 00:02:44,789 --> 00:02:46,040 ‪干吗突然大呼小叫的? 19 00:02:46,666 --> 00:02:48,084 ‪你吓到我了 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,252 ‪我是说… 21 00:02:52,630 --> 00:02:54,007 ‪-汉书 ‪-大哥 22 00:02:57,260 --> 00:02:59,137 ‪大家都尊称你为会长 23 00:02:59,846 --> 00:03:01,598 ‪你就像嗑过药一样疯了吗? 24 00:03:02,307 --> 00:03:04,267 ‪不是那样的 大哥 25 00:03:07,395 --> 00:03:08,479 ‪大哥 26 00:03:09,188 --> 00:03:11,024 ‪你只是我的傀儡而已 27 00:03:11,608 --> 00:03:12,901 ‪是 28 00:03:12,984 --> 00:03:17,030 ‪所以你不能有自主想法 29 00:03:17,780 --> 00:03:18,615 ‪懂吗? 30 00:03:19,282 --> 00:03:22,744 ‪是 我知道了 大哥 31 00:03:34,297 --> 00:03:38,301 ‪今晚的火灾不是人为纵火 ‪对外说法是由电线过热引起 32 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 ‪但股价势必会受到打击 33 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 ‪明天立刻召开高层紧急会议商讨对策 34 00:03:45,183 --> 00:03:46,226 ‪对了 还有友像 35 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 ‪把我刚才的指示准确地传达给他们 36 00:03:49,687 --> 00:03:50,521 ‪好吗? 37 00:03:51,314 --> 00:03:52,941 ‪是 我知道了 大哥 38 00:03:53,024 --> 00:03:55,526 ‪弟弟 你可以走了 39 00:04:27,100 --> 00:04:29,269 ‪真庆幸我只是个傀儡 40 00:04:31,729 --> 00:04:33,690 ‪只要把线剪断就自由了 41 00:04:38,569 --> 00:04:41,823 {\an8}‪第 5 集 42 00:04:41,906 --> 00:04:43,074 {\an8}‪干杯 43 00:04:49,038 --> 00:04:51,249 {\an8}‪正式开始行动是好事 44 00:04:51,332 --> 00:04:54,627 {\an8}‪再像今天这样闹得这么大的话 ‪我们很快就会露出马脚 45 00:04:54,711 --> 00:04:56,629 {\an8}‪所以我们要改变方式了 46 00:04:56,713 --> 00:04:59,590 {\an8}‪改回运用我们最拿手的法律与官司 47 00:04:59,674 --> 00:05:01,968 {\an8}‪那是对方比较拿手的方式 48 00:05:02,051 --> 00:05:06,055 {\an8}‪让敌人栽在最有自信的领域 ‪更能享受胜利的快感 49 00:05:10,518 --> 00:05:11,436 {\an8}‪可是律师 50 00:05:11,519 --> 00:05:13,438 {\an8}‪你在韩国不能从事法律活动 51 00:05:13,521 --> 00:05:14,731 {\an8}‪我还有你啊 52 00:05:16,524 --> 00:05:18,943 {\an8}‪你要我替你挡风、挡子弹吗? 53 00:05:19,027 --> 00:05:20,903 {\an8}‪你要我自己去送死? 54 00:05:20,987 --> 00:05:23,156 {\an8}‪我保证会早他们一步发动攻击 55 00:05:23,239 --> 00:05:25,325 {\an8}‪我们现在先专注于下一个目标 56 00:05:32,832 --> 00:05:35,126 ‪让我猜猜你的下一个目标吧 57 00:05:42,175 --> 00:05:44,093 ‪你什么时候猜透我的心思了? 58 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 ‪怎么可能?我又没有弓裔的超能力 59 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 ‪放眼韩国律师界 说到巴别的阴暗面 60 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 ‪最清楚的就是我本人 61 00:05:54,979 --> 00:05:55,897 ‪好吧 62 00:05:56,981 --> 00:05:58,524 ‪我姑且听听你有多了解他们 63 00:06:03,863 --> 00:06:06,616 ‪巴别旗下最令人垂涎的子公司 64 00:06:06,699 --> 00:06:09,452 ‪最喜欢操弄股价的子公司 65 00:06:09,535 --> 00:06:13,039 ‪以及在道德层面 ‪可被他人最大程度重创的子公司 66 00:06:14,373 --> 00:06:15,625 ‪所以答案是? 67 00:06:18,336 --> 00:06:20,004 ‪(巴别化学) 68 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 ‪(未来科学的炼金术师) 69 00:06:23,841 --> 00:06:24,801 ‪(巴别化学) 70 00:06:36,979 --> 00:06:42,819 ‪(巴别化学) 71 00:06:48,825 --> 00:06:50,701 ‪-喂 ‪-干吗? 72 00:06:50,785 --> 00:06:52,954 ‪老实说 你不会做全108拜吧? 73 00:06:55,206 --> 00:06:56,874 ‪你中间肯定会跳过几次吧? 74 00:06:56,958 --> 00:06:58,668 ‪我才没有做那种事 臭小子 75 00:06:58,751 --> 00:07:00,628 ‪你把求道僧人当成什么?真是的 76 00:07:00,711 --> 00:07:03,798 ‪你该不会躲起来使劲偷吃香肠吧? 77 00:07:03,881 --> 00:07:05,341 ‪或是薄切五花肉、辣拌葱丝之类的 78 00:07:05,424 --> 00:07:06,551 ‪你给我闭嘴 混… 79 00:07:09,262 --> 00:07:11,597 ‪这位施主 观世音菩萨 80 00:07:11,681 --> 00:07:13,432 ‪喂 我们下次出去外面吃饭吧 81 00:07:14,016 --> 00:07:16,811 ‪我们一个月只见一次面 ‪却老是吃斋饭 82 00:07:17,520 --> 00:07:19,355 ‪-喂 你流鼻血了 ‪-该死 83 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 ‪喂 你身体还好吗? 84 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 ‪你本来壮得像头熊 ‪现在不仅暴瘦还流鼻血 85 00:07:28,865 --> 00:07:30,032 ‪喂 我没事 86 00:07:30,908 --> 00:07:31,742 ‪真是的 87 00:07:33,578 --> 00:07:36,831 ‪想想我们15年前 ‪可是叱咤风云的狠角色 对吧? 88 00:07:36,914 --> 00:07:37,790 ‪是啊 89 00:07:39,167 --> 00:07:41,544 ‪想当年我一拳就能把你打飞 90 00:07:42,336 --> 00:07:43,838 ‪你长进不少啊 91 00:07:43,921 --> 00:07:46,132 ‪你别搞笑了 臭小子 92 00:07:46,215 --> 00:07:48,634 ‪当年你连正眼都不敢看我一眼 混蛋 93 00:07:49,177 --> 00:07:51,262 ‪这位该死的施主 ‪看来我今天要教训你一下了 94 00:07:51,345 --> 00:07:54,182 ‪-要是激发出以前的我… ‪-你太夸张了 拜托 95 00:07:54,265 --> 00:07:57,310 ‪我就…不说秽语 96 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 ‪好重啊 97 00:08:30,551 --> 00:08:31,761 ‪小心一点 98 00:08:33,638 --> 00:08:35,014 ‪请问 99 00:08:35,097 --> 00:08:35,973 ‪你是张汉书会长吗? 100 00:08:37,099 --> 00:08:37,934 ‪是 101 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 ‪太酷了 让我来吧 102 00:08:41,521 --> 00:08:43,356 ‪真是不可思议 太棒了 103 00:08:44,315 --> 00:08:45,983 ‪我是你的死忠粉丝 104 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 ‪我可以跟你握一下手吗? 105 00:08:48,736 --> 00:08:50,530 ‪-好啊 ‪-谢谢你 106 00:08:51,948 --> 00:08:53,115 ‪请喝水 107 00:08:54,033 --> 00:08:54,909 ‪谢谢 108 00:08:55,785 --> 00:08:56,953 ‪原来你在这里运动啊 109 00:08:57,036 --> 00:09:00,039 ‪对了 你以前受访时曾说过 110 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 ‪“在巴别的字典里没有不可能” 111 00:09:03,042 --> 00:09:06,212 ‪那句带着挑战意味的企业理念 ‪让我成了你的粉丝 112 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 ‪抱歉 113 00:09:07,588 --> 00:09:10,841 ‪因为对企业而言 革新是一种宿命 114 00:09:11,842 --> 00:09:15,930 ‪“创造性破坏 ‪即革新是经济发展的原动力” 115 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 ‪你一定是受到乔治索罗斯的影响吧? 116 00:09:17,974 --> 00:09:18,849 ‪什么? 117 00:09:22,311 --> 00:09:25,523 ‪索罗斯是我非常敬佩的人物 118 00:09:26,107 --> 00:09:29,652 ‪果然没错 我发现你投资子公司时 119 00:09:29,735 --> 00:09:31,571 ‪采取一种对症下药的柔性策略 120 00:09:31,654 --> 00:09:34,949 ‪-你是受到约瑟夫熊彼得的影响吧? ‪-对 是约瑟夫熊彼… 121 00:09:35,032 --> 00:09:37,910 ‪没错 我受他影响很深 你懂得很多啊 122 00:09:37,994 --> 00:09:39,620 ‪你真是太有智慧了 123 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 ‪对了 昨天…让我来吧 124 00:09:42,665 --> 00:09:45,960 ‪我昨天看到了巴别制药失火的新闻 125 00:09:46,043 --> 00:09:47,420 ‪怎么会发生那种事呢? 126 00:09:47,503 --> 00:09:48,379 ‪我真的很遗憾 127 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 ‪那只是个小意外 128 00:09:53,759 --> 00:09:55,011 ‪不过 129 00:09:56,012 --> 00:09:57,888 ‪有件事我不知道该不该说 130 00:09:57,972 --> 00:10:01,517 ‪最近证券界传出小道消息 ‪说那是人为纵火 131 00:10:02,268 --> 00:10:05,563 ‪是谁在乱放消息? ‪不要相信那种小道消息 132 00:10:05,646 --> 00:10:08,065 ‪看来会长有所不知 133 00:10:08,149 --> 00:10:09,817 ‪小道消息有时候是很准的 134 00:10:09,900 --> 00:10:11,569 ‪-不是 ‪-顺带一提 135 00:10:12,778 --> 00:10:15,114 ‪-我也是巴别制药的小股东 ‪-走开! 136 00:10:16,407 --> 00:10:19,243 ‪如果说完了请你离开 让我专心运动 137 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 ‪是 抱歉打扰你运动了 138 00:10:21,662 --> 00:10:24,874 ‪那我就先去卖掉巴别制药的股份了 139 00:10:26,208 --> 00:10:28,127 ‪-都变得一文不值了 真糟糕 ‪-喂 那个… 140 00:10:29,962 --> 00:10:31,130 ‪这是我的水 141 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 ‪什么? 142 00:10:32,340 --> 00:10:33,883 ‪他是怎样啊? 143 00:10:34,884 --> 00:10:37,511 ‪到底是哪个混蛋在散布小道消息? 144 00:10:39,847 --> 00:10:41,474 ‪你不是老板 145 00:10:42,767 --> 00:10:45,936 ‪巴别制药股价再次重挫暴跌 146 00:10:46,437 --> 00:10:50,024 {\an8}‪昨晚巴别制药原料储藏仓库失火一事 147 00:10:50,107 --> 00:10:53,361 ‪有消息指出是人为纵火 ‪导致股价暴跌… 148 00:10:53,444 --> 00:10:56,697 ‪我辞职后你很开心吧? ‪现在没有人会对你唠叨了 149 00:10:57,323 --> 00:11:00,034 ‪从你离开那天起 我就想念你了 150 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 ‪连你的唠叨也令人怀念 151 00:11:05,873 --> 00:11:09,043 ‪你得快点成为合伙律师 ‪才没有闲工夫胡扯 152 00:11:09,710 --> 00:11:12,880 ‪对了 你看到昨晚 ‪巴别制药失火的新闻了吗? 153 00:11:12,963 --> 00:11:16,008 ‪当然看到了 真没想到 154 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 ‪听说新药原料都被烧光了 155 00:11:18,469 --> 00:11:20,054 ‪也是 他们受到惩罚是应该的 156 00:11:20,137 --> 00:11:22,390 ‪毕竟他们做尽伤天害理的事 157 00:11:23,391 --> 00:11:24,433 ‪我也是这么认为的 158 00:11:25,309 --> 00:11:28,104 ‪正好印证那句成语 ‪“因果报应”对吧? 159 00:11:28,187 --> 00:11:29,063 ‪没错 160 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 ‪糟糕 我肌肉抽筋了 161 00:11:33,901 --> 00:11:36,654 ‪膝盖好痛 下次再聊吧 162 00:11:37,154 --> 00:11:39,198 ‪好 前辈 再见 163 00:11:51,335 --> 00:11:53,254 ‪看来真的是你在惩罚我 164 00:12:03,931 --> 00:12:06,475 ‪我帮你打听到张会长的行程 165 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 ‪你就请我喝咖啡吧 166 00:12:10,688 --> 00:12:13,691 ‪你的情报正好值一杯咖啡 167 00:12:15,943 --> 00:12:17,695 ‪但你为什么要见张会长呢? 168 00:12:18,362 --> 00:12:21,323 ‪战斗之前先跟对方的老大见一面 169 00:12:21,407 --> 00:12:22,992 ‪我的心情会比较平静 170 00:12:23,075 --> 00:12:25,953 ‪真是奇特的疗愈方式 171 00:12:26,829 --> 00:12:28,164 ‪你对张会长有什么看法? 172 00:12:29,206 --> 00:12:30,416 ‪也许张会长 173 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 ‪并不是真正的会长 174 00:12:33,586 --> 00:12:36,881 ‪我故意把乔治索罗斯 ‪和约瑟夫熊彼得的名言讲反 175 00:12:37,715 --> 00:12:39,091 ‪他完全没有发现 176 00:12:39,175 --> 00:12:42,178 ‪不意外 他一脸缺乏脑细胞的样子 177 00:12:44,013 --> 00:12:46,765 ‪如果你推测正确 ‪那真正的会长会是谁呢? 178 00:12:47,516 --> 00:12:49,894 ‪在黑手党的世界 若是点燃战火的话 179 00:12:50,686 --> 00:12:53,272 ‪依照惯例会先让对方知道 ‪幕后主使者是谁 180 00:12:54,023 --> 00:12:56,525 ‪知道幕后主使者的身份 ‪才能另外安排场合 181 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 ‪以外交谈判方式解决问题 182 00:13:00,779 --> 00:13:05,201 ‪这种情况下 让傀儡背后的主使者 ‪现形的最佳方法… 183 00:13:06,243 --> 00:13:08,162 ‪就是让傀儡彻底粉碎 184 00:13:08,662 --> 00:13:11,040 ‪你很了解黑手党啊 185 00:13:11,123 --> 00:13:14,543 ‪我早就说过了 ‪这里的人跟黑手党半斤八两 186 00:13:15,461 --> 00:13:18,297 ‪总之就算只是为了 ‪确认张会长是不是冒牌货 187 00:13:18,881 --> 00:13:20,591 ‪我也会让他慢慢被风干的 188 00:13:20,674 --> 00:13:22,968 ‪就像忘了密封起来的湿纸巾 189 00:13:26,180 --> 00:13:27,973 ‪你以为我会乖乖听话吗? 190 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 ‪那是你的自由 191 00:13:31,143 --> 00:13:34,063 ‪但你要记得 自由总是伴随着责任 192 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 ‪(律师 崔明熙) 193 00:13:38,192 --> 00:13:40,653 ‪太干净了 他的底细非常干净 194 00:13:41,445 --> 00:13:45,407 ‪你知道洪车瑛身边 ‪有个来自意大利的律师吧? 195 00:13:45,491 --> 00:13:46,700 ‪文森佐卡萨诺 196 00:13:46,784 --> 00:13:48,452 ‪他的名字叫做文森佐卡萨诺吗? 197 00:13:48,536 --> 00:13:52,790 ‪是 我跟意大利律师协会联系过 198 00:13:53,541 --> 00:13:54,917 ‪他的记录完美无瑕 199 00:13:55,000 --> 00:13:56,418 ‪你第一天做生意吗? 200 00:13:57,002 --> 00:13:59,380 ‪记录完美无瑕更可疑啊 201 00:13:59,463 --> 00:14:00,965 ‪我就知道你会这么说 202 00:14:01,048 --> 00:14:04,927 ‪所以我已经委托我情报院里的人 ‪帮忙调查他的身份 203 00:14:06,762 --> 00:14:11,392 ‪不对 我总觉得其中有诈 204 00:14:11,475 --> 00:14:13,352 ‪我都说没问题了 205 00:14:13,435 --> 00:14:16,772 ‪难道来自意大利的人都是黑手党吗? 206 00:14:16,855 --> 00:14:18,482 ‪他顶多只是多吃了几片意大利披萨 207 00:14:18,983 --> 00:14:20,442 ‪你要去哪里? 208 00:14:20,526 --> 00:14:23,487 ‪我去看看那个文森佐卡萨诺 ‪到底是何方神圣 209 00:14:24,071 --> 00:14:25,155 ‪真是的 210 00:14:25,239 --> 00:14:28,659 ‪你总是要亲眼瞧瞧才能安心 211 00:14:32,955 --> 00:14:34,415 ‪有人在吗? 212 00:14:42,089 --> 00:14:43,340 ‪请问洪车瑛律师在吗? 213 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 ‪抱歉 她现在不在 214 00:14:48,053 --> 00:14:51,599 ‪请问你是文森佐卡萨诺律师吗? 215 00:14:52,182 --> 00:14:53,434 ‪是的 216 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 ‪(上川眼镜) 217 00:15:06,280 --> 00:15:07,406 ‪请问你是哪位? 218 00:15:07,489 --> 00:15:09,366 ‪那个 我是… 219 00:15:09,992 --> 00:15:13,203 ‪我是友像法律事务所的律师崔明熙 220 00:15:15,956 --> 00:15:17,291 ‪久仰大名 221 00:15:17,917 --> 00:15:19,168 ‪我是文森佐 222 00:15:19,919 --> 00:15:21,295 ‪卡萨诺 223 00:15:22,713 --> 00:15:23,839 ‪这是我的名字 224 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 ‪什么啊?声音听起来 ‪跟马格利酒酒糟一样黏腻 225 00:15:26,884 --> 00:15:28,427 ‪令人尴尬的长相 226 00:15:29,053 --> 00:15:32,848 ‪油腻的头发、完全失焦的眼神 227 00:15:33,724 --> 00:15:35,059 ‪沥青色调的皮肤 228 00:15:35,768 --> 00:15:37,978 ‪以及莫名突出的嘴巴 229 00:15:38,062 --> 00:15:39,188 ‪你不是文森佐吧? 230 00:15:39,772 --> 00:15:41,023 ‪就是我没错 231 00:15:41,106 --> 00:15:42,149 ‪天啊! 232 00:15:42,816 --> 00:15:44,568 ‪你竟敢跟我开玩笑? 233 00:15:45,527 --> 00:15:46,445 ‪拿去 234 00:15:48,113 --> 00:15:51,659 ‪不是 任谁都看得出来 ‪我是文森佐卡萨诺啊 235 00:15:57,915 --> 00:16:01,752 ‪你再吵小心我从各种角度 ‪撕烂你的嘴 混账东西 236 00:16:11,178 --> 00:16:13,597 ‪(稻草法律事务所 律师 洪车瑛) 237 00:16:13,681 --> 00:16:16,976 ‪整人的方法真有创意 混账东西 238 00:16:32,533 --> 00:16:34,618 ‪那小子一定就是文森佐 239 00:16:35,536 --> 00:16:36,954 ‪真是的 240 00:16:39,581 --> 00:16:42,292 ‪你把她关在洗衣店威胁她时 ‪没有改变声调吧? 241 00:16:42,876 --> 00:16:43,752 ‪对 242 00:16:45,504 --> 00:16:47,047 ‪好久不见 243 00:16:50,634 --> 00:16:53,178 ‪你突然莅临我这简陋的地方 ‪有什么事吗? 244 00:16:53,262 --> 00:16:54,513 ‪我只是顺道过来看看 245 00:16:55,222 --> 00:16:56,765 ‪这位是… 246 00:16:57,891 --> 00:16:59,643 ‪文森佐律师? 247 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 ‪他是文森佐卡萨诺律师 248 00:17:03,939 --> 00:17:06,567 ‪他今天扁桃腺严重发炎 无法说话 249 00:17:09,611 --> 00:17:11,280 ‪我是友像的崔律师 250 00:17:16,702 --> 00:17:19,329 ‪我们是初次见面 对吧? 251 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 ‪请你直接说重点吧 252 00:17:31,050 --> 00:17:32,509 ‪真是的 253 00:17:32,593 --> 00:17:36,597 ‪有长辈来访 应该要奉上热茶 ‪再谈正事啊 254 00:17:50,152 --> 00:17:52,905 ‪你以为你能骗过我吗? 255 00:17:52,988 --> 00:17:55,157 ‪凭你这副德性也想模仿文森佐律师? 256 00:17:55,824 --> 00:17:57,534 ‪因为角色扮演是我的兴趣 257 00:17:57,618 --> 00:18:01,455 ‪今天的主题正好是文森佐律师 258 00:18:01,538 --> 00:18:03,123 ‪你有种再调皮一次 259 00:18:03,207 --> 00:18:05,876 ‪给我一点时间 260 00:18:07,586 --> 00:18:10,172 ‪欠扁的家伙 你叫什么名字? 261 00:18:11,131 --> 00:18:12,049 ‪文森佐 262 00:18:15,052 --> 00:18:17,137 ‪我已经为你奉上热茶了 263 00:18:17,221 --> 00:18:19,056 ‪现在请你说明来意吧 264 00:18:21,975 --> 00:18:23,102 ‪真舒服 265 00:18:24,436 --> 00:18:28,440 ‪听说你的事务所开张 ‪我特地过来跟你道贺 266 00:18:28,941 --> 00:18:31,318 ‪那个盆栽是我买来的 267 00:18:32,111 --> 00:18:33,904 ‪那种植物叫做虎尾兰 268 00:18:33,987 --> 00:18:36,573 ‪听说它的生命力强韧 269 00:18:36,657 --> 00:18:39,034 ‪浇一点水就能活 很容易照顾吧? 270 00:18:40,661 --> 00:18:44,665 ‪无论如何 祝你的事业 ‪像那盆植物一样长久 271 00:18:44,748 --> 00:18:46,959 ‪那长久经营的秘诀是什么呢? 272 00:18:47,584 --> 00:18:50,295 ‪别像神经病一样跳舞挑衅 273 00:18:50,379 --> 00:18:53,674 ‪像死人一样安静生活就行了 274 00:18:56,051 --> 00:18:58,554 ‪感谢你分享长寿秘诀 275 00:18:59,888 --> 00:19:03,934 ‪我们的文森佐卡萨诺律师 276 00:19:04,017 --> 00:19:05,394 ‪相信你也听懂了吧? 277 00:19:05,477 --> 00:19:07,896 ‪我毕竟是长辈 278 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 ‪哪怕是鼻音 你至少回答一下吧 279 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 ‪来 别这样 280 00:19:14,361 --> 00:19:17,114 ‪让我们简短地聊几句 好吗? 281 00:19:20,993 --> 00:19:21,827 ‪是 282 00:19:22,452 --> 00:19:24,454 ‪我听不见你说什么 再说一次 283 00:19:28,792 --> 00:19:29,710 ‪是 284 00:19:33,213 --> 00:19:35,799 ‪好了 恕我们不远送 285 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 ‪请慢走 286 00:19:41,388 --> 00:19:44,183 ‪好 既然你都这样说了 我也只能离开 287 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 ‪告辞 288 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 ‪天啊 好烫 289 00:19:57,446 --> 00:19:58,488 ‪事务长 290 00:19:59,489 --> 00:20:00,699 ‪好烫 291 00:20:01,450 --> 00:20:02,326 ‪好烫 292 00:20:06,955 --> 00:20:08,332 ‪真是令人困惑 293 00:20:09,124 --> 00:20:12,085 ‪他不可能是那种傻子啊 294 00:20:20,802 --> 00:20:23,972 ‪你交代的事情 我们一定会尽速处理 295 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 ‪好 那就辛苦你了 296 00:20:26,558 --> 00:20:27,976 ‪是 请慢走 297 00:20:28,644 --> 00:20:29,561 ‪再见 298 00:20:36,318 --> 00:20:37,819 ‪-张俊宇 ‪-什么事 老板? 299 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 ‪老板个头 我说过不准那样叫我 300 00:20:39,947 --> 00:20:41,073 ‪什么时候… 301 00:20:42,783 --> 00:20:44,993 ‪请你过来老板办公室谈谈 302 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 ‪真是太郁闷了 303 00:20:59,383 --> 00:21:02,010 ‪从今天起 你就是友像的… 304 00:21:03,971 --> 00:21:05,055 ‪正式合伙律师 305 00:21:05,138 --> 00:21:06,640 ‪什么?我吗? 306 00:21:06,723 --> 00:21:08,684 ‪对 是你 我说的就是你 307 00:21:10,227 --> 00:21:13,855 ‪但为什么是你?你凭什么? 308 00:21:13,939 --> 00:21:15,607 ‪-什么? ‪-没事 309 00:21:16,358 --> 00:21:18,986 ‪我们还得谈谈你的年薪问题 310 00:21:19,611 --> 00:21:22,239 ‪你找金理事谈吧 ‪那我还得给你一间办公室吗? 311 00:21:23,115 --> 00:21:26,285 ‪我想也是 既然你喜欢洪车瑛 ‪就用她的办公室吧 312 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 ‪什么?我怎么可以… 313 00:21:28,036 --> 00:21:31,915 ‪你也觉得不知所措吧? ‪我也是千百个不愿意 314 00:21:32,666 --> 00:21:34,334 ‪可是没办法 是他… 315 00:21:35,711 --> 00:21:37,254 ‪总之你努力工作吧 316 00:21:37,921 --> 00:21:39,089 ‪-是 ‪-去忙吧 317 00:21:39,172 --> 00:21:40,215 ‪-是 ‪-出去啊 318 00:21:40,299 --> 00:21:42,342 ‪是 我要出去了 319 00:21:43,885 --> 00:21:45,053 ‪那个蠢蛋 320 00:21:46,013 --> 00:21:48,890 ‪张会长为什么要 ‪提拔张俊宇那小子呢? 321 00:21:51,560 --> 00:21:53,228 ‪难道他们是亲戚吗? 322 00:22:05,282 --> 00:22:07,451 ‪(让巴别化学彻底完蛋) 323 00:22:07,534 --> 00:22:08,744 ‪我要开始简报了 324 00:22:09,286 --> 00:22:11,580 {\an8}‪被害人数总计42名 325 00:22:11,663 --> 00:22:13,457 ‪其中合计9名死亡 326 00:22:14,041 --> 00:22:15,876 ‪所有人都死于血液相关疾病 327 00:22:15,959 --> 00:22:18,378 ‪死者的死因都是白血病 328 00:22:18,462 --> 00:22:22,507 ‪验尸报告都提到死因 ‪与BLSD有关 那是什么? 329 00:22:22,591 --> 00:22:24,176 ‪说到那个… 330 00:22:25,635 --> 00:22:26,470 ‪该死 331 00:22:28,472 --> 00:22:30,098 {\an8}‪为什么把简报做得这么花哨呢? 332 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 {\an8}‪对不起 333 00:22:31,641 --> 00:22:33,727 {\an8}‪因为我喜欢鲜明的色彩 334 00:22:37,856 --> 00:22:41,902 {\an8}‪那是一种能带来新一代 ‪面板革命的化学物质 335 00:22:41,985 --> 00:22:45,405 ‪因为带有剧毒成分 ‪在美国是禁止研发的 336 00:22:45,989 --> 00:22:49,451 ‪这简直是RDU-90的翻版 ‪都是使用了对人体有害的东西 337 00:22:49,534 --> 00:22:51,787 ‪所以说那些人真的很恶毒 338 00:22:52,329 --> 00:22:55,457 ‪接着是巴别化学 ‪职灾受害人诉讼代理人 339 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 ‪吓死我了 340 00:22:58,085 --> 00:22:59,628 ‪我还以为是灵异照片 341 00:22:59,711 --> 00:23:00,545 ‪对不起 342 00:23:00,629 --> 00:23:03,715 ‪我试着截取受访画面 但效果不太好 343 00:23:05,801 --> 00:23:08,053 ‪诉讼代理人是苏贤宇律师 344 00:23:08,136 --> 00:23:11,181 ‪苏律师是非常肮脏下流的律师 345 00:23:11,264 --> 00:23:12,307 ‪我啊 346 00:23:12,390 --> 00:23:15,560 ‪身为职灾损害赔偿专门律师 347 00:23:15,644 --> 00:23:18,021 ‪对于这场诉讼 ‪我建议各位一定要和解 348 00:23:18,105 --> 00:23:21,733 ‪像这样与大企业为敌 ‪提起损害赔偿诉讼 349 00:23:21,817 --> 00:23:23,652 ‪一旦诉讼时间耗得越久 350 00:23:23,735 --> 00:23:25,362 ‪不仅赔偿金会缩减 还影响各位的 351 00:23:25,445 --> 00:23:27,697 ‪-日常生活… ‪-他们两个月前递出损害赔偿诉状 352 00:23:27,781 --> 00:23:29,407 ‪定于五天后进行第一次庭审 353 00:23:29,491 --> 00:23:32,244 ‪但他一直建议被害人代表们和解 354 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 ‪他建议和解其实没有问题 355 00:23:35,831 --> 00:23:37,082 ‪当然没问题 356 00:23:37,165 --> 00:23:39,960 ‪但万一他事先跟友像串通好 357 00:23:40,043 --> 00:23:42,921 ‪再去说服被害人代表们 ‪情况就有所不同了 358 00:23:43,505 --> 00:23:45,715 ‪-你有证据吗? ‪-证据来自我的情报员 359 00:23:45,799 --> 00:23:46,716 ‪我无可奉告 360 00:23:46,800 --> 00:23:48,135 ‪情报来源肯定不准确 361 00:23:48,218 --> 00:23:50,262 ‪你时不时就瞧不起人 362 00:23:50,345 --> 00:23:51,930 ‪这也是你的人格特质吧? 363 00:23:52,013 --> 00:23:53,265 ‪那我呢? 364 00:23:53,807 --> 00:23:54,975 ‪-你会告诉我吧? ‪-不会 365 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 ‪那么相关医院呢? 366 00:23:57,477 --> 00:24:00,647 ‪从资料看来 这是巴别集团下属医院 367 00:24:00,730 --> 00:24:02,941 ‪没错 那是海文集团时期 368 00:24:03,024 --> 00:24:05,318 ‪张汉书的父亲张国焕会长设立的医院 369 00:24:06,486 --> 00:24:08,238 ‪海文医院院长吉宗文 370 00:24:08,321 --> 00:24:10,907 ‪他兼任血液肿瘤内科科长 371 00:24:10,991 --> 00:24:14,035 ‪你确定病因真的跟巴别化学无关吗? 372 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 ‪我保证毫无关系 373 00:24:16,204 --> 00:24:20,208 ‪他伪造诊断记录 ‪为巴别集团粉饰职灾问题 374 00:24:20,834 --> 00:24:24,296 ‪什么希波克拉底医生誓词 ‪这个骗子医生早就喂狗吃了 375 00:24:24,379 --> 00:24:25,213 ‪媒体舆论呢? 376 00:24:25,297 --> 00:24:28,341 ‪标题跟排版要让巴别显而易见 377 00:24:28,425 --> 00:24:30,468 ‪《大昌日报》编辑局长千日秀 378 00:24:30,552 --> 00:24:31,887 ‪(巴别集团对社会的贡献活动) 379 00:24:31,970 --> 00:24:36,224 ‪为了多拉广告而一天到晚 ‪对巴别极尽谄媚 380 00:24:36,308 --> 00:24:37,642 ‪是群罕见的垃圾记者 381 00:24:37,726 --> 00:24:39,352 ‪反正要写得煞有其事就对了 382 00:24:40,061 --> 00:24:42,772 ‪每当有研究员吐血昏厥时 383 00:24:42,856 --> 00:24:44,649 ‪隔天就会出现这样的报导 384 00:24:44,733 --> 00:24:47,527 ‪只能说他们胡说八道的才华过人 385 00:24:47,611 --> 00:24:49,154 {\an8}‪(巴别化学 ‪奖励全体BLSD相关研究员) 386 00:24:49,237 --> 00:24:52,490 {\an8}‪缺德企业、骗子医院、垃圾媒体 387 00:24:52,574 --> 00:24:53,783 {\an8}‪再加上流氓律所 388 00:24:55,118 --> 00:24:57,287 ‪这么完整的组合根本无人能敌 389 00:24:58,038 --> 00:25:00,123 ‪当然 我是例外 390 00:25:00,207 --> 00:25:01,875 ‪我们先设法取得诉讼代理权吧 391 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 ‪离庭审只剩下五天时间 392 00:25:07,380 --> 00:25:08,715 ‪就算我们成为代理人 393 00:25:09,507 --> 00:25:10,717 ‪要准备诉讼也不容易 394 00:25:10,800 --> 00:25:11,968 ‪事务长说得有道理 395 00:25:12,052 --> 00:25:15,222 ‪如果就这样出庭辩护 ‪我们一定会输得惨兮兮 396 00:25:16,139 --> 00:25:18,558 ‪那个狗屎苏律师向法庭提交的证据 397 00:25:18,642 --> 00:25:19,684 ‪想必也不可靠 398 00:25:19,768 --> 00:25:21,102 ‪那个之后再想办法 399 00:25:21,186 --> 00:25:24,272 ‪即使努力说服苏律师 ‪他也不会轻易放弃 400 00:25:24,898 --> 00:25:26,983 ‪-不需要说服他啊 ‪-不然呢? 401 00:25:36,159 --> 00:25:37,285 ‪所以 402 00:25:37,369 --> 00:25:40,830 ‪你们无缘无故 ‪要我放弃诉讼代理人权限? 403 00:25:41,498 --> 00:25:42,332 ‪我为什么要那么做? 404 00:25:42,415 --> 00:25:45,835 ‪听说你无时无刻 ‪都在劝被害人代表们和解 405 00:25:45,919 --> 00:25:48,755 ‪那是因为被害人的处境很困难 406 00:25:48,838 --> 00:25:52,008 ‪“小心提防第一个建议和解的人” 407 00:25:52,092 --> 00:25:53,677 ‪-“因为那个人就是…” ‪-“叛徒” 408 00:25:55,345 --> 00:25:57,430 ‪电影中建议和解的叛徒 409 00:25:57,514 --> 00:25:59,057 ‪最后往往惨遭勒毙 410 00:25:59,140 --> 00:26:00,767 ‪从身后用力一拉 411 00:26:01,977 --> 00:26:02,894 ‪其实 412 00:26:03,937 --> 00:26:05,313 ‪我一开始也想奋战到底 413 00:26:05,939 --> 00:26:07,524 ‪但我实在是能力不足 414 00:26:07,607 --> 00:26:10,235 ‪那你至少先假装出拳吓唬对方 415 00:26:10,318 --> 00:26:13,154 ‪再来谈和解吧?真是没良心的家伙 416 00:26:13,238 --> 00:26:16,366 ‪你做事的方式不像律师 ‪倒像是廉价的法律掮客 417 00:26:16,449 --> 00:26:17,993 ‪简直是垃圾啊 418 00:26:21,288 --> 00:26:22,998 ‪让我解释一下 好吗? 419 00:26:23,081 --> 00:26:24,833 ‪我得快速判断情势 420 00:26:24,916 --> 00:26:27,502 ‪才能为被害人们多争取一点利益 421 00:26:28,295 --> 00:26:32,090 ‪你的判断不是为了被害人们 ‪而是想中饱私囊吧? 422 00:26:32,173 --> 00:26:33,675 ‪中饱私囊? 423 00:26:34,759 --> 00:26:37,095 ‪你们真是够了 竟然这么瞧不起我 424 00:26:38,221 --> 00:26:40,098 ‪你们听好 我这个人啊 425 00:26:40,682 --> 00:26:44,102 ‪总是为了被害人着想 ‪我代替他们上法庭打仗 426 00:26:44,185 --> 00:26:46,771 ‪只是想替他们稍微多争取一点利益 427 00:26:46,855 --> 00:26:48,148 ‪那就是我唯一的信念 428 00:26:48,231 --> 00:26:50,358 ‪从我接受委托起 我就没有睡好过 429 00:26:50,442 --> 00:26:52,652 ‪看看我吃了这么多药 ‪你们根本什么都… 430 00:26:52,736 --> 00:26:55,613 ‪你知道我唯一无法容忍的恶行 ‪是什么吗? 431 00:26:56,740 --> 00:26:57,699 ‪就是伪善 432 00:26:58,491 --> 00:27:01,578 ‪因为伪善者就连悔过都是伪善 433 00:27:01,661 --> 00:27:03,621 ‪我真是受够你们这些人了! 434 00:27:03,705 --> 00:27:04,914 ‪我简单说明一下 435 00:27:04,998 --> 00:27:09,044 ‪明天中午前 ‪把诉讼代理人委任书送到我们手上 436 00:27:09,127 --> 00:27:10,253 ‪就算我答应你们 437 00:27:11,004 --> 00:27:12,881 ‪你觉得被害人代表们会接受吗? 438 00:27:12,964 --> 00:27:15,633 ‪你一定不知道他们多信任我 439 00:27:15,717 --> 00:27:18,094 ‪那与我无关 你把委任书送来就对了 440 00:27:18,178 --> 00:27:20,555 ‪对了 不准用货到付款 441 00:27:23,141 --> 00:27:24,267 ‪要是我不答应呢? 442 00:27:25,143 --> 00:27:28,271 ‪那我打算把你送到没有人的地方 443 00:27:29,022 --> 00:27:30,899 ‪在那里不管你说什么鬼话 444 00:27:32,442 --> 00:27:34,069 ‪都不会有人听见 445 00:27:34,694 --> 00:27:36,446 ‪你送啊 送我去啊 446 00:27:37,030 --> 00:27:39,908 ‪以为我猜不透你们的心思吗? 447 00:27:39,991 --> 00:27:41,326 ‪看看你们这些家伙 448 00:27:41,826 --> 00:27:45,622 ‪为了抢走诉讼分一杯羹 ‪竟然用那种幼稚手段威胁我 449 00:27:47,123 --> 00:27:49,834 ‪我们的确是在威胁你 ‪但你搞错原因了 450 00:27:50,418 --> 00:27:52,670 ‪我们的目标就是无条件斗到底 451 00:27:52,754 --> 00:27:54,464 ‪还有打赢诉讼 452 00:27:57,550 --> 00:27:58,968 ‪你该打扫一下了 453 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 ‪(代表律师 苏贤宇) 454 00:28:23,910 --> 00:28:25,078 ‪你们不吃吗? 455 00:28:31,334 --> 00:28:33,294 ‪不想吃炒码面的话 就想想对策吧 456 00:28:34,003 --> 00:28:38,716 ‪制药股价暴跌 ‪仓库遭人纵火的小道消息四处流传 457 00:28:38,800 --> 00:28:42,345 ‪各位为什么毫无对策呢? 458 00:28:42,429 --> 00:28:43,888 ‪为什么? 459 00:28:43,972 --> 00:28:45,724 ‪喂 帮我倒杯水 460 00:28:45,807 --> 00:28:47,434 ‪在他把汤喝光之前 不准帮他倒水 461 00:28:48,017 --> 00:28:49,602 ‪你还好意思喝水 真是的 462 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 ‪(那位) 463 00:29:03,783 --> 00:29:04,701 ‪是 大哥 464 00:29:04,784 --> 00:29:07,162 ‪你又在用辛辣的食物 ‪折磨老头们了吧? 465 00:29:10,749 --> 00:29:11,875 ‪不是 我没有 466 00:29:13,251 --> 00:29:16,254 ‪你味觉神经失调 ‪不怕吃辣很了不起吗? 467 00:29:16,337 --> 00:29:19,466 ‪不是那样的 ‪因为他们对公司毫无贡献 468 00:29:19,549 --> 00:29:20,508 ‪只会出一张嘴 469 00:29:21,301 --> 00:29:23,470 ‪别开玩笑了 仔细听好我说的话 470 00:29:28,183 --> 00:29:31,811 ‪你今天马上带《大昌日报》的记者们 ‪去巴别化学采访 471 00:29:31,895 --> 00:29:34,814 ‪然后大肆营造出 ‪BLSD即将研发完成的假象 472 00:29:34,898 --> 00:29:36,107 ‪-知道吗? ‪-什么? 473 00:29:37,817 --> 00:29:41,237 ‪但目前还没研发成功 ‪这么做没问题吗? 474 00:29:41,321 --> 00:29:42,989 ‪喂 张会长 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,785 ‪韩国的大企业 476 00:29:46,868 --> 00:29:49,412 ‪全部都是服用类固醇的健美选手 477 00:29:49,496 --> 00:29:51,414 ‪撒谎也好 夸大其辞也好 478 00:29:51,498 --> 00:29:53,708 ‪只要能展现结实的肌肉就行了 479 00:29:54,501 --> 00:29:55,543 ‪懂吗? 480 00:29:55,627 --> 00:29:57,212 ‪是 大哥 我知道了 481 00:29:58,713 --> 00:29:59,923 ‪是 再见 482 00:30:15,939 --> 00:30:19,275 ‪该死 真没面子 483 00:30:25,824 --> 00:30:27,408 ‪我明明说过不要加番茄酱 484 00:30:33,122 --> 00:30:34,457 ‪还加了这么多 485 00:30:35,792 --> 00:30:39,921 ‪其实反过来说服被害人代表们 ‪劝他们解雇苏律师 应该比较简单 486 00:30:40,004 --> 00:30:43,174 ‪那只会更难 所以才先排除那个方式 487 00:30:43,258 --> 00:30:45,343 ‪我说服过数百次那种客户 488 00:30:45,426 --> 00:30:47,011 ‪我只要五分钟就能搞定 489 00:30:47,095 --> 00:30:49,264 ‪现在要求被害人家属一起抗争 490 00:30:49,347 --> 00:30:51,307 ‪等于是叫他们一起下地狱 491 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 ‪我当然不会叫他们像斗士一起抗争 492 00:30:55,311 --> 00:30:56,521 ‪我有我的独家技术 493 00:30:58,982 --> 00:31:00,358 ‪我都说我做得到了 494 00:31:01,651 --> 00:31:02,735 ‪你想跟我打赌吗? 495 00:31:02,819 --> 00:31:04,153 ‪那就打赌吧 496 00:31:05,154 --> 00:31:06,447 ‪赌什么好呢? 497 00:31:06,531 --> 00:31:09,742 ‪-不出就算输 剪刀 石头 布 ‪-不出就算输 剪刀 石头 布 498 00:31:13,329 --> 00:31:14,581 ‪弹额头 499 00:31:16,249 --> 00:31:17,584 ‪弹额头? 500 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 ‪这个吗? 501 00:31:20,545 --> 00:31:24,340 ‪对 就是那个 使尽全力弹下去就行了 502 00:31:25,133 --> 00:31:26,175 ‪我们又不是小孩子 503 00:31:27,176 --> 00:31:29,262 ‪而且就算是开玩笑 我也不打女人 504 00:31:30,722 --> 00:31:34,100 ‪这不是打 只是简单的小惩罚 505 00:31:34,976 --> 00:31:36,644 ‪如果我输了 我会欣然接受的 506 00:31:36,728 --> 00:31:37,645 ‪不 507 00:31:37,729 --> 00:31:40,064 ‪我打算坚守我的原则 508 00:31:41,733 --> 00:31:44,527 ‪总之你好好欣赏我的技术吧 509 00:31:52,452 --> 00:31:55,079 ‪(誓死揭发巴别化学真相) 510 00:32:00,376 --> 00:32:02,170 ‪在场的 511 00:32:02,253 --> 00:32:03,963 ‪各位被害人们 512 00:32:05,840 --> 00:32:08,801 ‪我是把你们当作家人才这么说的 513 00:32:09,469 --> 00:32:11,554 ‪我愿意成为各位的家人一起抗争 514 00:32:12,138 --> 00:32:13,514 ‪你们千万不能放弃啊 515 00:32:13,598 --> 00:32:15,683 ‪真是抱歉 516 00:32:15,767 --> 00:32:18,519 ‪但我们决定跟苏律师一起奋战到底 517 00:32:18,603 --> 00:32:20,313 ‪拜托你们答应我的请求 518 00:32:21,397 --> 00:32:22,565 ‪二姐 519 00:32:23,858 --> 00:32:25,234 ‪各位哥哥们 520 00:32:26,319 --> 00:32:27,445 ‪大姐 521 00:32:28,404 --> 00:32:29,656 ‪你们感受不到我的诚意吗? 522 00:32:29,739 --> 00:32:33,159 ‪你为什么老是要我们 ‪打这场毫无胜算的仗? 523 00:32:33,242 --> 00:32:35,703 ‪看了巴别制药的诉讼之后 524 00:32:35,787 --> 00:32:37,288 ‪我们就下定决心了 525 00:32:38,164 --> 00:32:39,624 ‪我们绝对不会跟他们对抗 526 00:32:39,707 --> 00:32:42,919 ‪巴别制药案是有胜算的 ‪只要他们再坚持一下 527 00:32:43,544 --> 00:32:45,713 ‪听说巴别制药被害人们的律师 528 00:32:45,797 --> 00:32:49,217 ‪不仅教唆证人做伪证 还收受贿赂 ‪最后自己也送命了 529 00:32:56,891 --> 00:32:58,434 ‪你刚才说什么? 530 00:32:58,518 --> 00:33:00,144 ‪新闻都报导出来了 531 00:33:00,770 --> 00:33:01,646 ‪你没看到吗? 532 00:33:04,524 --> 00:33:06,943 ‪你们被垃圾记者们害得这么惨 533 00:33:08,027 --> 00:33:09,737 ‪现在还相信垃圾记者们的报导? 534 00:33:09,821 --> 00:33:12,031 ‪你干吗对我们发脾气呢? 535 00:33:12,115 --> 00:33:14,492 ‪跟巴别制药对抗 ‪最后赔上性命的律师 536 00:33:15,118 --> 00:33:16,369 ‪就是我爸 537 00:33:18,705 --> 00:33:19,914 ‪洪有灿律师 538 00:33:22,000 --> 00:33:25,420 ‪既然我爸赔上性命还是失败了 ‪我也应该趁早投降才对 539 00:33:26,004 --> 00:33:27,171 ‪反正我一定是输家 540 00:33:27,255 --> 00:33:30,008 ‪但你们知道我为什么 ‪要跟他们对抗吗? 541 00:33:30,091 --> 00:33:32,885 ‪因为我觉得只要再攻击几次 ‪就能打倒他们 542 00:33:32,969 --> 00:33:34,887 ‪在我看来是那样的 543 00:33:34,971 --> 00:33:38,307 ‪对不起 我们不那么认为 544 00:33:38,391 --> 00:33:40,727 ‪拜托你们相信我的话 545 00:33:41,352 --> 00:33:42,645 ‪一定可以打败他们的 546 00:33:42,729 --> 00:33:45,523 ‪我们明天就会签下和解书 547 00:33:45,606 --> 00:33:47,567 ‪我们都已经决定了 548 00:33:47,650 --> 00:33:50,361 ‪请别再动摇我们 你们回去吧 549 00:33:50,445 --> 00:33:53,239 ‪我不是在动摇你们 ‪而是在给你们力量 550 00:33:53,322 --> 00:33:55,783 ‪为什么?我们真的有胜算啊 551 00:34:03,791 --> 00:34:05,960 ‪测试 有声音了 552 00:34:07,754 --> 00:34:10,965 ‪各位知道你们为什么必败无疑吗? 553 00:34:12,133 --> 00:34:13,551 ‪因为你们身边 554 00:34:14,218 --> 00:34:15,803 ‪缺少像我们这样的律师 555 00:34:16,679 --> 00:34:19,265 ‪胜诉是家常便饭 永远充满斗志 556 00:34:19,348 --> 00:34:22,477 ‪而且绝对不会动摇立场的好律师 557 00:34:23,394 --> 00:34:25,021 ‪如果各位拒绝我们 558 00:34:25,104 --> 00:34:29,525 ‪我敢保证你们将会错失胜利的机会 559 00:34:33,613 --> 00:34:34,822 ‪他来了 560 00:34:46,626 --> 00:34:50,046 ‪(巴别化学 ‪领先全球成功研发BLSD) 561 00:34:56,844 --> 00:34:58,721 ‪我们的BLSD终于 562 00:34:59,472 --> 00:35:01,265 ‪诞生在这个世上 这真是… 563 00:35:03,142 --> 00:35:04,769 ‪真是像一场梦一样 564 00:35:04,852 --> 00:35:07,772 ‪今后韩国的面板产业市场 565 00:35:07,855 --> 00:35:10,358 ‪将因为巴别的BLSD产生板块变动 566 00:35:10,441 --> 00:35:13,444 ‪真心感谢我们的研究员们 567 00:35:14,737 --> 00:35:16,489 ‪你们真的辛苦了 568 00:35:23,246 --> 00:35:25,915 ‪(巴别化学) 569 00:35:39,303 --> 00:35:41,430 ‪-喂 ‪-怎么了? 570 00:35:41,514 --> 00:35:42,431 ‪发生什么事? 571 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 ‪那家伙在搞什么? 572 00:35:44,308 --> 00:35:48,229 ‪-快送去医院! ‪-快叫救护车送他去医院! 573 00:35:48,312 --> 00:35:50,273 ‪不是他!臭小子 是送我去医院! 574 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 ‪-快走吧 ‪-有血啊! 575 00:35:52,066 --> 00:35:54,569 ‪-送我去医院 ‪-怎么回事? 576 00:35:54,652 --> 00:35:56,237 ‪-他在流血 ‪-发生了什么事? 577 00:35:56,320 --> 00:35:58,364 ‪-快打电话叫救护车 ‪-该死 578 00:35:58,447 --> 00:35:59,907 ‪我们得快点救他啊 579 00:35:59,991 --> 00:36:03,035 ‪你得先签保证书才能去医院 ‪听到了吗? 580 00:36:04,495 --> 00:36:06,497 ‪-发生什么了?宇英 ‪-你在做什么? 581 00:36:08,958 --> 00:36:11,627 ‪-真是的 ‪-干吗? 582 00:36:12,503 --> 00:36:14,255 ‪-那是什么? ‪-话说 583 00:36:14,338 --> 00:36:17,675 ‪黑道分子为什么 ‪会在这种餐厅聚餐呢? 584 00:36:17,758 --> 00:36:19,343 ‪就是说啊 585 00:36:19,427 --> 00:36:21,137 ‪他们自以为是黑手党啊? 586 00:36:31,898 --> 00:36:33,316 ‪什么? 587 00:36:33,399 --> 00:36:34,358 ‪为什么会有那个? 588 00:36:38,446 --> 00:36:39,488 ‪这家餐厅太扯了 589 00:36:40,114 --> 00:36:43,409 ‪意大利面里怎么会有那种东西? 590 00:36:44,619 --> 00:36:48,581 ‪这种事情就应该上传到 ‪视频分享网站和社交媒体上 591 00:36:50,917 --> 00:36:53,252 ‪我的嘴巴好像被刺破了 592 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 ‪什么?竟然还生锈了? 593 00:36:55,463 --> 00:36:56,631 ‪这下惨了 594 00:36:56,714 --> 00:36:58,341 ‪-你没打百白破疫苗吧? ‪-没有 595 00:36:58,424 --> 00:37:00,968 ‪万一得破伤风怎么办? ‪你们店里有青霉素吗? 596 00:37:01,052 --> 00:37:02,261 ‪可恶! 597 00:37:04,764 --> 00:37:06,974 ‪真卑鄙 你们改变策略了啊 598 00:37:07,642 --> 00:37:09,101 ‪想害我们倒店搬家吗? 599 00:37:12,230 --> 00:37:14,190 ‪你想被嘴巴破洞的人痛扁一顿吗? 600 00:37:14,273 --> 00:37:16,359 ‪-臭小子 ‪-你们真是欺人太甚! 601 00:37:21,906 --> 00:37:23,074 ‪你们快点结账离开吧 602 00:37:23,157 --> 00:37:24,951 ‪我正好吃饱 603 00:37:25,034 --> 00:37:26,702 ‪-社长 多少钱? ‪-那这根铁钉呢? 604 00:37:26,786 --> 00:37:28,287 ‪这根铁钉呢? 605 00:37:28,371 --> 00:37:29,497 ‪我的食物里有铁钉啊 606 00:37:29,580 --> 00:37:32,250 ‪寿南 别用铁钉指着别人的脸 ‪不要这样 607 00:37:35,461 --> 00:37:37,672 ‪坐下来 保持平常心 坐好 608 00:37:37,755 --> 00:37:38,965 ‪-我们上! ‪-该死 609 00:37:41,050 --> 00:37:42,093 ‪该死的混蛋 610 00:37:52,228 --> 00:37:53,646 ‪我都叫你们别乱来了 611 00:37:53,729 --> 00:37:56,899 ‪你们这么没有自制能力 ‪以后要怎么在社会上生活? 612 00:37:58,609 --> 00:37:59,652 ‪喂 住手 613 00:38:07,285 --> 00:38:11,205 ‪恶意制造负评 妨碍店家营业 ‪可处一千五百万韩元以下罚款 614 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 ‪罪行严重可处五年以下有期徒刑 615 00:38:14,041 --> 00:38:15,209 ‪你们小心一点 616 00:38:20,840 --> 00:38:23,342 ‪满意了吗 你这个碳水化合物 ‪摄取过量的废物? 617 00:38:23,426 --> 00:38:25,928 ‪丢脸死了 拜托你快点站起来 618 00:38:26,512 --> 00:38:28,222 ‪好好注意卫生清洁 我们走 619 00:38:29,098 --> 00:38:30,349 ‪快走吧 620 00:38:30,433 --> 00:38:31,809 ‪-走吧 ‪-结账了吗? 621 00:38:32,727 --> 00:38:34,687 ‪我正打算要付钱呢 622 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 ‪让我把手伸到后口袋里 623 00:38:38,149 --> 00:38:40,401 ‪真是的 你急什么急啊? 624 00:38:43,362 --> 00:38:45,614 ‪-拿去 ‪-一共是九万五千韩元 625 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 ‪还少一张 626 00:38:48,951 --> 00:38:49,952 ‪拿去 627 00:38:51,912 --> 00:38:54,165 ‪社长 628 00:38:54,248 --> 00:38:57,877 ‪我眼睛睁不开 我看不到路 629 00:38:57,960 --> 00:39:00,379 ‪你在哪里?社长? 630 00:39:00,463 --> 00:39:01,797 ‪-往这边走 ‪-是 631 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 ‪继续发出声音 拍手 632 00:39:03,299 --> 00:39:04,800 ‪-好吗? ‪-快点往这边 这边 633 00:39:05,301 --> 00:39:08,554 ‪小心点 一 二 634 00:39:08,637 --> 00:39:10,681 ‪-一 二 ‪-天啊 我的宝贝们 635 00:39:10,765 --> 00:39:12,808 ‪我的宝贝盘子该怎么办? 636 00:39:12,892 --> 00:39:14,226 ‪真是的 637 00:39:16,979 --> 00:39:19,482 ‪-对不起 我会赔偿你的损失 ‪-什么? 638 00:39:20,274 --> 00:39:22,401 ‪(十万韩元整) 639 00:39:23,736 --> 00:39:24,987 ‪看起来有点多 640 00:39:34,246 --> 00:39:36,499 ‪他现在不是内敛的帅 641 00:39:37,291 --> 00:39:38,584 ‪而是光明正大的帅了 642 00:39:42,838 --> 00:39:45,049 ‪那些人渣们真是烦死了 643 00:39:45,132 --> 00:39:45,966 ‪那个… 644 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 ‪对不起 645 00:39:50,388 --> 00:39:51,680 ‪我今天想早点下班 646 00:39:51,764 --> 00:39:54,350 ‪-你有什么事吗? ‪-怎么办? 647 00:39:54,433 --> 00:39:56,602 ‪我暌违三年总算要去相亲了 648 00:39:57,144 --> 00:39:58,979 ‪那你快去吧 快去 加油! 649 00:39:59,563 --> 00:40:00,606 ‪加油! 650 00:40:02,233 --> 00:40:03,734 ‪-记得别说太多话喔 ‪-好 651 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 ‪等等 还有一件事 652 00:40:06,654 --> 00:40:08,823 ‪千万别玩奇怪的游戏啊 653 00:40:08,906 --> 00:40:10,241 ‪没问题! 654 00:40:12,201 --> 00:40:13,160 ‪对了 655 00:40:13,953 --> 00:40:14,954 ‪弹额头 656 00:40:16,330 --> 00:40:18,124 ‪我们一起去吃晚餐… 657 00:40:21,627 --> 00:40:22,878 ‪你在做什么? 658 00:40:26,298 --> 00:40:27,675 ‪我们刚才打赌说要弹额头啊 659 00:40:29,135 --> 00:40:31,512 ‪你说就算是开玩笑 你也不会打女人 660 00:40:31,595 --> 00:40:32,763 ‪你说只是简单的小惩罚 661 00:40:33,889 --> 00:40:36,058 ‪是这样没错 662 00:40:38,269 --> 00:40:40,479 ‪但你也用不着热身吧? 663 00:40:43,607 --> 00:40:44,608 ‪开始执行吧 664 00:40:45,317 --> 00:40:47,778 ‪又不是被判刑 说什么执行啊? 665 00:40:50,656 --> 00:40:51,866 ‪知道了 666 00:40:54,076 --> 00:40:55,411 ‪一副非弹不可的样子 真是的 667 00:40:56,203 --> 00:40:57,538 ‪还说要坚守原则 668 00:40:59,915 --> 00:41:02,585 ‪好 来吧 你弹吧 669 00:41:29,069 --> 00:41:29,987 ‪快点 670 00:42:02,478 --> 00:42:05,064 ‪干吗?你应该用力弹的 671 00:42:08,108 --> 00:42:09,485 ‪我本来想用力弹下去 672 00:42:10,069 --> 00:42:10,903 ‪可惜失手了 673 00:42:13,906 --> 00:42:15,324 ‪下次保证不会了 674 00:42:19,245 --> 00:42:20,579 ‪是在那里吧 675 00:42:24,833 --> 00:42:26,335 ‪-前辈! ‪-吓死我了 676 00:42:26,418 --> 00:42:28,379 ‪真是的 拜托你别不声不响的 677 00:42:29,380 --> 00:42:30,464 ‪你好 678 00:42:31,799 --> 00:42:34,510 ‪前辈 你知道今天发生了什么事吗? 679 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 ‪你能感觉到我的心跳吗? 680 00:42:44,061 --> 00:42:45,104 ‪我… 681 00:42:46,647 --> 00:42:47,940 ‪正式成为合伙律师了 682 00:42:48,774 --> 00:42:50,359 ‪现在我不是张俊宇实习生 683 00:42:51,026 --> 00:42:55,739 ‪而是友像正式合伙律师 ‪合伙律师 好耶! 684 00:42:56,323 --> 00:42:57,783 ‪这样啊 恭喜你 685 00:42:59,660 --> 00:43:00,661 ‪等等 686 00:43:03,080 --> 00:43:04,248 ‪你怎么是这种反应? 687 00:43:04,331 --> 00:43:07,126 ‪我说我正式成为合伙律师了 ‪合伙律师耶 哈啰? 688 00:43:07,209 --> 00:43:08,627 ‪好 恭喜你啊 689 00:43:10,379 --> 00:43:11,714 ‪我也恭喜你 690 00:43:14,592 --> 00:43:16,093 ‪真是太过分了 691 00:43:16,176 --> 00:43:17,553 ‪哪里过分?那是理所当然的事 692 00:43:17,636 --> 00:43:19,346 ‪难道你打算一辈子当实习生吗? 693 00:43:20,180 --> 00:43:21,849 ‪你的祝贺太没诚意了 694 00:43:24,184 --> 00:43:27,396 ‪我不向你道贺 但我可以请你吃美食 695 00:43:27,479 --> 00:43:29,565 ‪我们去吃火辣炒码面 挑战三级辣 696 00:43:30,733 --> 00:43:32,693 ‪-不能吃点别的吗? ‪-不吃就算了 697 00:43:32,776 --> 00:43:34,153 ‪请客的人最大 698 00:43:34,236 --> 00:43:37,156 ‪知道了 我吃就是了 走吧 699 00:43:38,198 --> 00:43:39,950 ‪我不吃 请两位好好享用 700 00:43:43,454 --> 00:43:45,623 ‪意大利人应该不太能吃辣吧 701 00:43:46,332 --> 00:43:48,709 ‪-我们走吧 ‪-看来他不敢吃辣 702 00:43:55,382 --> 00:43:57,843 ‪意大利人也非常喜欢辛辣的食物 703 00:43:57,926 --> 00:44:00,846 ‪甚至随身携带意大利辣椒 ‪走到哪吃到哪 我也一样 704 00:44:00,929 --> 00:44:02,723 ‪供你参考 意大利辣椒的 ‪辣度是2万史高维尔 705 00:44:02,806 --> 00:44:07,895 ‪我很爱吃泰国鸟眼椒 ‪它的辣度是10万史高维尔 706 00:44:07,978 --> 00:44:09,271 ‪我去墨西哥必吃 707 00:44:09,355 --> 00:44:11,357 ‪沙维那亚伯内洛红辣椒 ‪辣度30万史高维尔 708 00:44:11,440 --> 00:44:14,652 ‪你一定没听过印度断魂椒 ‪那个辣度高达80万史高维尔 709 00:44:14,735 --> 00:44:17,071 ‪-你能吃辣度80万史高维尔的辣椒? ‪-没错 710 00:44:17,154 --> 00:44:19,198 ‪-看来你真的很会吃辣 ‪-对 711 00:44:19,281 --> 00:44:20,866 ‪-那我们去吃火辣炒码面吧 ‪-走吧 712 00:44:20,949 --> 00:44:21,992 ‪-出发 ‪-走啊 713 00:44:23,619 --> 00:44:25,788 ‪最好是辣度80万史高维尔 骗子 714 00:44:26,580 --> 00:44:27,706 ‪他们在干吗? 715 00:44:32,836 --> 00:44:34,129 ‪谢谢 716 00:44:34,963 --> 00:44:36,173 ‪你负责诉讼案了吗? 717 00:44:36,256 --> 00:44:38,467 ‪对 是獐子的诉讼案 718 00:44:38,550 --> 00:44:39,468 ‪獐子吗? 719 00:44:39,551 --> 00:44:43,055 ‪有环保团体代表獐子提出告诉 720 00:44:43,138 --> 00:44:45,307 ‪控告正在盖隧道的TQ建设 721 00:44:46,183 --> 00:44:47,226 ‪真是太荒唐了 722 00:44:47,309 --> 00:44:50,020 ‪这种诉讼在美国跟欧洲都很常见 ‪看来你不太清楚啊 723 00:44:50,104 --> 00:44:53,065 ‪原来如此 因为我见识浅短 724 00:45:00,656 --> 00:45:01,865 ‪马上有感觉了 725 00:45:03,283 --> 00:45:05,619 ‪你在意大利主要负责什么案子呢? 726 00:45:06,578 --> 00:45:08,205 ‪调解企业纠纷 727 00:45:08,288 --> 00:45:10,249 ‪那你一定很头痛 728 00:45:10,332 --> 00:45:12,459 ‪而且意大利还有黑手党呢 729 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 ‪其实黑手党 730 00:45:20,259 --> 00:45:23,262 ‪不会跟一般企业和市民打交道 731 00:45:23,929 --> 00:45:27,599 ‪他们只做自己的生意 绝对不会越界 732 00:45:28,183 --> 00:45:29,601 ‪-不会越界吗? ‪-别再谈工作了 733 00:45:30,269 --> 00:45:32,062 ‪好像不够辣 要再加点辣油吗? 734 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 ‪嗯? 735 00:45:34,189 --> 00:45:35,774 ‪我不用了 736 00:45:51,123 --> 00:45:52,374 ‪你好像吃得很勉强 737 00:45:52,458 --> 00:45:54,293 ‪-吃点别的吧 ‪-我觉得很好吃 738 00:45:54,376 --> 00:45:55,919 ‪这样啊 739 00:46:00,048 --> 00:46:02,259 ‪那你们现在是一起工作了吗? 740 00:46:03,177 --> 00:46:04,595 ‪这个啊 目前是 741 00:46:04,678 --> 00:46:07,306 ‪请你不要让前辈太疲劳 742 00:46:09,600 --> 00:46:12,269 ‪我总觉得你看起来有点冷酷无情 743 00:46:13,020 --> 00:46:14,062 ‪我给你那种感觉吗? 744 00:46:14,146 --> 00:46:15,647 ‪人都有直觉嘛 745 00:46:17,399 --> 00:46:19,151 ‪你外表看起来很体贴 746 00:46:19,902 --> 00:46:22,154 ‪但内在似乎非常残忍又冷漠 747 00:46:25,616 --> 00:46:27,034 ‪我不是那种人 748 00:46:28,243 --> 00:46:29,203 ‪你还是快吃吧 749 00:46:38,545 --> 00:46:40,672 ‪卡律师 请多吃一点 750 00:46:42,591 --> 00:46:44,176 ‪你真的很能吃辣耶 751 00:46:46,595 --> 00:46:49,723 ‪(急诊病房) 752 00:46:51,183 --> 00:46:52,518 ‪李宇英… 753 00:46:55,562 --> 00:46:56,897 ‪喂 他们怎么说? 754 00:46:57,731 --> 00:46:59,149 ‪说我吐了很多血吗? 755 00:46:59,691 --> 00:47:00,692 ‪可恶 真丢脸 756 00:47:00,776 --> 00:47:03,028 ‪现在面子重要吗?你都病成这样了 757 00:47:03,111 --> 00:47:05,030 ‪喂 等我死后 758 00:47:05,989 --> 00:47:08,242 ‪你上山多为我祈福吧 759 00:47:08,325 --> 00:47:09,701 ‪让我往生极乐世界 760 00:47:10,786 --> 00:47:12,621 ‪别再胡说了 臭小子 761 00:47:13,121 --> 00:47:17,459 ‪该死 之前其他研究员昏倒时 ‪我还以为跟我没关系 762 00:47:18,293 --> 00:47:20,170 ‪但那个会长真的很令人不爽 763 00:47:21,004 --> 00:47:23,090 ‪我都在他面前昏倒了 764 00:47:24,174 --> 00:47:27,344 ‪他却因为血溅到他身上而大发雷霆 765 00:47:27,427 --> 00:47:29,471 ‪你不要激动 766 00:47:29,555 --> 00:47:32,140 ‪-嗯 ‪-你放轻松 调整呼吸 767 00:47:32,808 --> 00:47:34,476 ‪-那个… ‪-喂 768 00:47:35,227 --> 00:47:36,562 ‪我没事 769 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 ‪我可是插桥川的李宇英 770 00:47:39,773 --> 00:47:40,649 ‪我是李宇英 771 00:47:56,123 --> 00:47:57,457 ‪师父 请问你是监护人吗? 772 00:47:58,000 --> 00:47:58,875 ‪是的 773 00:47:58,959 --> 00:48:01,753 ‪我朋友是孤儿 身边没有任何亲人 774 00:48:01,837 --> 00:48:04,756 ‪所以由我…请问他生了什么病? 775 00:48:04,840 --> 00:48:07,801 ‪是慢性骨髓性白血病 776 00:48:07,884 --> 00:48:10,554 ‪是一种基因突变造成的慢性血癌 777 00:48:10,637 --> 00:48:14,975 ‪他平常有过劳迹象或吸烟成瘾吗? 778 00:48:15,058 --> 00:48:16,351 ‪是的 779 00:48:16,435 --> 00:48:18,520 ‪他几乎很少抽烟 780 00:48:18,604 --> 00:48:21,648 ‪但工作量似乎很大 ‪那是生病的原因吗? 781 00:48:21,732 --> 00:48:24,109 ‪虽然发病原因不是很明确 782 00:48:24,192 --> 00:48:26,194 ‪我想多少有点关联 783 00:48:26,278 --> 00:48:30,032 ‪我朋友是巴别化学的研究员 ‪他的病情跟职业有关吗? 784 00:48:30,115 --> 00:48:32,826 ‪巴别化学是相当重视安全管理的公司 785 00:48:33,660 --> 00:48:35,871 ‪万一发生问题的话 786 00:48:35,954 --> 00:48:38,415 ‪应该也是研究员自身的管理疏失 787 00:48:48,425 --> 00:48:50,886 ‪真是受不了 788 00:48:51,928 --> 00:48:54,556 ‪你们两个比赛吃辣 ‪结果整惨了自己啊 789 00:48:58,226 --> 00:48:59,645 ‪我们再去续摊吧 790 00:49:00,145 --> 00:49:02,064 ‪现在都什么时候了 你还想续摊? 791 00:49:02,564 --> 00:49:03,899 ‪回家好好准备诉讼吧 792 00:49:04,608 --> 00:49:06,276 ‪我明天再准备就行了 793 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 ‪是吧 卡萨诺律师? 794 00:49:08,403 --> 00:49:09,738 ‪你还是听前辈的话吧 795 00:49:09,821 --> 00:49:11,531 ‪真是的 796 00:49:16,244 --> 00:49:17,663 ‪我是洪车瑛 797 00:49:18,288 --> 00:49:19,873 ‪是 师父 你好 798 00:49:22,250 --> 00:49:24,336 ‪-她最近在拜佛吗? ‪-别跟我说话 799 00:49:25,212 --> 00:49:26,630 ‪我知道了 待会见 800 00:49:27,214 --> 00:49:29,007 ‪你真是很不能吃辣 801 00:49:32,803 --> 00:49:34,888 ‪我们现在得快点赶回大厦 802 00:49:35,722 --> 00:49:38,392 ‪-发生什么事了? ‪-你回去吧 需要帮忙再打给我 803 00:49:40,811 --> 00:49:41,687 ‪我们走吧 804 00:49:43,021 --> 00:49:45,649 ‪加油 805 00:49:45,732 --> 00:49:47,734 ‪你可以的 加油 806 00:49:48,318 --> 00:49:51,446 ‪加油 807 00:49:51,530 --> 00:49:54,449 ‪-前辈 ‪-一 二 808 00:50:03,709 --> 00:50:05,252 ‪那么他是在骗人吗? 809 00:50:05,335 --> 00:50:08,130 ‪对 院长说的都是谎话 810 00:50:08,213 --> 00:50:10,590 ‪海文医院是巴别集团旗下公司 811 00:50:10,674 --> 00:50:12,718 ‪那个集团的人全都是坏蛋啊 812 00:50:12,801 --> 00:50:15,178 ‪这真是晴天霹雳 813 00:50:15,262 --> 00:50:16,972 ‪他以前很健康的 814 00:50:17,055 --> 00:50:19,766 ‪-他罹患的是… ‪-慢性骨髓性白血病 815 00:50:19,850 --> 00:50:20,976 ‪对 就是那种病 816 00:50:21,059 --> 00:50:24,521 ‪你朋友是因为研究一种 ‪名为BLSD的有毒物质才生病的 817 00:50:25,105 --> 00:50:27,607 ‪当然院方会说 是他自身管理疏失 818 00:50:27,691 --> 00:50:30,110 ‪那么这显然是职业灾害吧? 819 00:50:30,193 --> 00:50:32,738 ‪是啊 而且被害人不在少数 820 00:50:32,821 --> 00:50:33,989 ‪他们应该跟公司抗争才对吧? 821 00:50:34,072 --> 00:50:35,407 ‪大家都不想跟公司对抗 822 00:50:35,490 --> 00:50:36,825 ‪不是 为什么? 823 00:50:37,576 --> 00:50:39,202 ‪换作是我 早就跟公司拼命了 824 00:50:39,286 --> 00:50:41,705 ‪难道是因为和解的金额很大吗? 825 00:50:41,788 --> 00:50:43,457 ‪与其那么说 826 00:50:44,166 --> 00:50:47,461 ‪应该说他们知道没胜算 ‪所以只想低调解决 827 00:50:47,544 --> 00:50:49,755 ‪他们甚至没有尝试过 828 00:50:49,838 --> 00:50:51,590 ‪至少要试着努力看看 829 00:50:51,673 --> 00:50:54,009 ‪-别说了 ‪-真是郁闷啊 830 00:50:54,092 --> 00:50:56,803 ‪可怜的家伙 他那么努力工作 831 00:50:56,887 --> 00:50:58,513 ‪请你们一定要帮助宇英 832 00:50:59,181 --> 00:51:00,849 ‪他真的是个好青年 833 00:51:00,932 --> 00:51:04,144 ‪(干洗) 834 00:51:04,227 --> 00:51:07,355 ‪大叔 漏水原因 ‪是因为弯管垫片出问题 835 00:51:07,439 --> 00:51:08,690 ‪那是什么? 836 00:51:08,774 --> 00:51:10,942 ‪我来帮忙修理 大概需要十分钟左右 837 00:51:11,026 --> 00:51:11,860 ‪好 838 00:51:11,943 --> 00:51:15,530 ‪-天啊 真是辛苦你了 ‪-唉唷 839 00:51:15,614 --> 00:51:18,492 ‪-他帮我们处理各种麻烦的问题 ‪-谢谢 840 00:51:18,575 --> 00:51:22,287 ‪他个性好又有礼貌 ‪是个非常优秀的年轻人 841 00:51:22,370 --> 00:51:24,539 ‪-你们干吗吵架? ‪-我们没有吵架 842 00:51:24,623 --> 00:51:25,957 ‪-你看 ‪-恢复正常了 试试看 843 00:51:26,041 --> 00:51:26,875 ‪可以用了吗? 844 00:51:26,958 --> 00:51:30,337 ‪-他对我们来说真的就像家人一样 ‪-我就说没坏吧 845 00:51:30,420 --> 00:51:32,047 ‪-那你干吗叫他过来? ‪-喂 846 00:51:32,130 --> 00:51:35,300 ‪总之不能让他受这种委屈 ‪我们会全力以赴的 847 00:51:49,272 --> 00:51:51,525 ‪住持师父终于起身了 848 00:51:53,151 --> 00:51:57,113 ‪我知道各位一定觉得很突然 ‪我总算结束修行了 849 00:51:57,989 --> 00:51:59,449 ‪我以后也会尽力帮忙的 850 00:52:00,242 --> 00:52:01,076 ‪师父 851 00:52:01,868 --> 00:52:02,786 ‪唉唷 852 00:52:06,456 --> 00:52:07,749 ‪南无观世音菩萨 853 00:52:07,833 --> 00:52:09,251 ‪恭喜你 854 00:52:11,795 --> 00:52:12,838 ‪我们现在开始行动吧 855 00:52:13,839 --> 00:52:14,673 ‪好的 856 00:52:26,268 --> 00:52:27,811 ‪木鱼的声音真不错 857 00:52:29,145 --> 00:52:30,230 ‪这是什么? 858 00:52:31,606 --> 00:52:33,191 ‪“禁止苏律师进入”? 859 00:52:33,984 --> 00:52:35,068 ‪到底在搞什么? 860 00:52:37,320 --> 00:52:39,656 ‪(文森佐卡萨诺、洪车瑛律师 ‪胜利祈愿) 861 00:52:43,785 --> 00:52:45,579 ‪什么啊? 862 00:52:47,289 --> 00:52:49,249 ‪先生 打扰了 863 00:52:50,250 --> 00:52:52,502 ‪这到底是怎么回事? 864 00:52:52,586 --> 00:52:54,754 ‪你没看见外面贴着 ‪“禁止苏律师进入”吗? 865 00:52:54,838 --> 00:52:56,006 ‪寡廉鲜耻的家伙 866 00:52:56,715 --> 00:52:57,883 ‪你们突然是怎么了? 867 00:52:57,966 --> 00:52:59,426 {\an8}‪那个像妖孽一般的家伙 868 00:52:59,509 --> 00:53:00,635 {\an8}‪“妖孽”? 869 00:53:00,719 --> 00:53:03,722 {\an8}‪竟敢用谎言迷惑善良众生的耳目 ‪你这个邪恶的妖孽! 870 00:53:03,805 --> 00:53:05,807 ‪-“妖孽”? ‪-速速退下 可恶的妖孽 871 00:53:05,891 --> 00:53:07,100 ‪-“妖孽”? ‪-妖孽! 872 00:53:07,183 --> 00:53:10,729 ‪-但师父们怎么在这里? ‪-速速退下 退下! 873 00:53:12,147 --> 00:53:13,732 ‪(巴别化学职灾被害人家属集会室) 874 00:53:13,815 --> 00:53:15,317 ‪吓死我了 875 00:53:18,570 --> 00:53:21,114 {\an8}‪这是被害人家属的律师解雇书 876 00:53:22,908 --> 00:53:25,785 ‪你们到底做了什么好事? 877 00:53:25,869 --> 00:53:27,913 ‪你应该先扪心自问吧 878 00:53:28,830 --> 00:53:31,082 ‪你收了友像的钱 诱导他们和解 879 00:53:31,166 --> 00:53:32,125 ‪你们有证据吗? 880 00:53:32,208 --> 00:53:33,376 ‪如果有的话你打算怎么办? 881 00:53:34,085 --> 00:53:37,255 ‪你不知道我之前在哪里工作吗? 882 00:53:37,881 --> 00:53:38,924 ‪友像? 883 00:53:39,841 --> 00:53:41,635 ‪我在那里的后辈 884 00:53:41,718 --> 00:53:44,846 ‪专门收买小型的垃圾律所 885 00:53:47,682 --> 00:53:49,726 ‪-徐律师 ‪-是? 886 00:53:50,310 --> 00:53:53,313 ‪我现在真的要饿死街头了 887 00:53:53,897 --> 00:53:56,441 ‪我的钱全部买股票赔光了 888 00:53:57,525 --> 00:53:59,194 ‪混账东西 889 00:54:00,445 --> 00:54:02,489 ‪所以我决定放弃一切 890 00:54:03,573 --> 00:54:06,993 ‪为了重新回律所上班 ‪我去一家律所面试 891 00:54:09,412 --> 00:54:10,705 ‪好像叫做手段与方法吧? 892 00:54:11,289 --> 00:54:13,208 ‪-手段与方法法律事务所? ‪-嗯 893 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 ‪那是我们的小跟班啊 894 00:54:17,754 --> 00:54:21,925 ‪还有苏律师那小子只是个三流律师 895 00:54:25,345 --> 00:54:26,513 ‪怎么? 896 00:54:26,596 --> 00:54:28,682 ‪他看到钱就眼睛发亮吗? 897 00:54:28,765 --> 00:54:30,183 ‪别提了 898 00:54:30,725 --> 00:54:33,937 ‪他收到钱还发牢骚 嫌钱不够多 899 00:54:34,479 --> 00:54:35,897 ‪真是烦死了 900 00:54:36,481 --> 00:54:38,233 ‪岂有此理 901 00:54:38,316 --> 00:54:39,651 ‪我从来没有收过钱 902 00:54:39,734 --> 00:54:40,777 ‪是友像在撒谎 903 00:54:42,862 --> 00:54:46,074 ‪你仗着收现金没留下证据 ‪所以想装蒜吗? 904 00:54:46,157 --> 00:54:49,369 ‪人们通常会把现金 ‪藏在离自己最近的地方 905 00:54:49,452 --> 00:54:52,747 ‪比如家里或常去的场所 为什么呢? 906 00:54:53,832 --> 00:54:55,542 ‪因为取用、存放都方便 907 00:55:02,674 --> 00:55:05,343 ‪要藏在办公室的话 就别留下痕迹 908 00:55:05,427 --> 00:55:07,095 ‪不然至少要勤劳打扫 909 00:55:08,847 --> 00:55:10,056 ‪你留下手摸过的痕迹 910 00:55:10,140 --> 00:55:12,183 ‪简直是在告诉别人里面藏着东西 911 00:55:17,147 --> 00:55:18,106 ‪一次就开了? 912 00:55:31,077 --> 00:55:34,247 ‪当然 这些事实真相 ‪我们都告诉被害人代表们了 913 00:55:34,914 --> 00:55:35,749 ‪我的钱 914 00:55:35,832 --> 00:55:37,500 ‪对了 915 00:55:37,584 --> 00:55:39,127 ‪我们怎么处理那些钱了? 916 00:55:39,919 --> 00:55:41,046 ‪怎么处理了呢? 917 00:55:47,427 --> 00:55:48,386 ‪拜托 918 00:56:08,114 --> 00:56:09,657 {\an8}‪(捐款收据) 919 00:56:09,741 --> 00:56:12,410 {\an8}‪(捐赠证书) 920 00:56:12,494 --> 00:56:13,995 ‪(捐款金额:六亿一千三百万韩元) 921 00:56:25,423 --> 00:56:26,549 ‪你们好 922 00:56:26,633 --> 00:56:28,218 ‪不好好打招呼吗? 923 00:56:31,805 --> 00:56:33,515 ‪大家好 924 00:56:34,015 --> 00:56:35,100 ‪-前辈 ‪-嗯 925 00:56:35,183 --> 00:56:36,226 ‪有什么事吗? 926 00:56:36,309 --> 00:56:38,645 ‪各位待会就知道了 927 00:56:40,605 --> 00:56:41,773 ‪你好 928 00:56:54,953 --> 00:56:57,789 ‪巴别化学职灾被害人的诉讼代理人 929 00:56:57,872 --> 00:56:59,040 ‪已经放弃辩护了 930 00:56:59,124 --> 00:57:00,959 ‪依据被害人团体的共识 931 00:57:01,584 --> 00:57:04,420 ‪由我们稻草法律事务所 ‪担任诉讼代理人 932 00:57:09,134 --> 00:57:10,301 ‪真是的 933 00:57:10,385 --> 00:57:11,261 ‪洪车瑛 934 00:57:11,344 --> 00:57:13,972 ‪你用史诗巨作表现叛逆 ‪会让我很为难的 935 00:57:14,055 --> 00:57:16,015 ‪别碰那个 那个很贵 936 00:57:17,642 --> 00:57:20,603 ‪为了让大众知道真相 ‪拍部史诗巨作也是应该的 937 00:57:20,687 --> 00:57:23,022 ‪人类出生的方式只有一种 938 00:57:24,023 --> 00:57:25,817 ‪但死掉的方式却有无数种 939 00:57:26,401 --> 00:57:29,320 ‪看来你的扁桃腺炎好了啊 940 00:57:29,904 --> 00:57:30,780 ‪那个啊 941 00:57:31,781 --> 00:57:32,657 ‪托你的福 942 00:57:34,159 --> 00:57:38,705 ‪你不清楚韩国的情况 ‪最好别恣意妄为 943 00:57:38,788 --> 00:57:39,998 ‪否则会出大事的 944 00:57:42,917 --> 00:57:44,377 ‪你不清楚我的为人 945 00:57:44,919 --> 00:57:46,671 ‪最好别恣意妄为 946 00:57:46,754 --> 00:57:48,006 ‪否则你真的会出大事 947 00:57:48,089 --> 00:57:49,757 ‪你真是胆识过人啊 948 00:57:51,384 --> 00:57:53,136 ‪基于礼貌还是请教一下 949 00:57:53,720 --> 00:57:55,847 ‪你们有和解意愿 ‪或是任何建议事项吗? 950 00:57:55,930 --> 00:57:58,850 ‪只要巴别化学公开向社会认错 951 00:57:58,933 --> 00:58:01,811 ‪真心诚意谢罪 提供被害人充分赔偿 952 00:58:01,895 --> 00:58:02,937 ‪我方就撤回诉讼 953 00:58:03,021 --> 00:58:06,399 ‪还有停止生产BLSD 954 00:58:06,483 --> 00:58:08,401 ‪并且更正错误资讯 955 00:58:08,485 --> 00:58:11,696 ‪天啊 够了 算了吧 956 00:58:11,779 --> 00:58:14,949 ‪这不是建议事项 ‪而是要逼公司倒闭啊 957 00:58:15,033 --> 00:58:16,493 ‪如果你是这么认为的 958 00:58:16,576 --> 00:58:18,828 ‪我只能深表遗憾 959 00:58:18,912 --> 00:58:21,748 ‪接受与否是两位的自由 但是… 960 00:58:24,083 --> 00:58:27,003 ‪自由总是伴随着责任 961 00:58:30,548 --> 00:58:32,800 ‪-我们走吧 律师 ‪-好的 律师 962 00:58:34,469 --> 00:58:35,762 ‪就不送客了 律师 963 00:58:37,138 --> 00:58:39,015 ‪不用麻烦了 964 00:58:45,438 --> 00:58:47,065 ‪所以说那个文森佐 965 00:58:47,148 --> 00:58:49,609 ‪他在张会长的枕头上扎针头 966 00:58:49,692 --> 00:58:52,695 ‪把你的水晶球们都毁了 ‪还在洗衣店威胁你 967 00:58:52,779 --> 00:58:56,282 ‪甚至还是烧光 ‪巴别制药仓库的罪魁祸首? 968 00:58:56,366 --> 00:58:59,619 ‪干吗提起水晶球们的事?真让我心痛 969 00:59:01,538 --> 00:59:04,541 ‪可是见到他本人后 我好像觉得 970 00:59:04,624 --> 00:59:06,209 ‪一切都说得通了 971 00:59:07,168 --> 00:59:09,796 ‪不过我对他起贪念了 972 00:59:11,256 --> 00:59:12,674 ‪从现在起 973 00:59:13,299 --> 00:59:16,427 ‪巴别集团的相关诉讼通通交给我 974 00:59:17,345 --> 00:59:18,930 ‪你袖手旁观吧 975 00:59:19,013 --> 00:59:20,014 ‪就是这样 976 00:59:20,098 --> 00:59:23,768 ‪姐 这正是我梦寐以求的事 真是的 977 00:59:24,352 --> 00:59:26,104 ‪尽快把消息传遍瑞草洞 978 00:59:28,064 --> 00:59:29,774 ‪就说我已经热身完毕 979 00:59:31,484 --> 00:59:33,069 ‪现在要出征了 980 00:59:33,903 --> 00:59:35,947 ‪没问题 我来上传照片 981 00:59:37,448 --> 00:59:39,117 ‪标签“出动了” 982 00:59:41,119 --> 00:59:44,372 ‪气氛怎么这么低落? ‪出了什么问题?说句话吧 983 00:59:46,666 --> 00:59:47,709 ‪卡萨诺律师 984 00:59:48,501 --> 00:59:50,837 ‪你劝劝她吧 跟巴别作对是很危险的 985 00:59:50,920 --> 00:59:53,006 ‪很遗憾 但我完全不打算劝她 986 00:59:53,089 --> 00:59:54,340 ‪你们两位都很清楚 987 00:59:54,424 --> 00:59:55,508 ‪你们都看过巴别制药案 988 00:59:55,592 --> 00:59:57,677 ‪就是看过才会这么做 ‪因为值得放手一搏 989 00:59:57,760 --> 00:59:59,053 ‪前辈 拜托你 990 00:59:59,137 --> 01:00:00,221 ‪我们走吧 律师 991 01:00:05,184 --> 01:00:06,269 ‪对了 992 01:00:06,352 --> 01:00:07,604 ‪獐子诉讼案加油 993 01:00:07,687 --> 01:00:08,980 ‪我也为你加油 994 01:00:09,063 --> 01:00:10,315 ‪再见 俊宇 995 01:00:19,324 --> 01:00:20,325 ‪前辈 996 01:00:21,701 --> 01:00:23,244 ‪我没办法继续通融了 997 01:00:31,836 --> 01:00:35,048 ‪没想到崔明熙律师会亲自上阵 998 01:00:35,131 --> 01:00:38,426 ‪这样反而更好 ‪反正迟早都要跟她正面对决 999 01:00:40,928 --> 01:00:42,096 ‪你有把握胜诉吗? 1000 01:00:42,680 --> 01:00:44,974 ‪虽然她是入行不到一年的菜鸟 1001 01:00:45,058 --> 01:00:46,267 ‪但应该不好对付 1002 01:00:46,351 --> 01:00:47,393 ‪不是不好对付 1003 01:00:48,102 --> 01:00:50,063 ‪应该说你的败诉机率是九成 1004 01:00:51,481 --> 01:00:54,525 ‪不对 胜败机率本来就是各占一半 1005 01:00:57,695 --> 01:00:59,030 ‪在战斗之前 1006 01:00:59,614 --> 01:01:01,532 ‪你必须考虑到敌人的三个特性 1007 01:01:02,367 --> 01:01:04,077 ‪敌人的能力与贪欲 1008 01:01:04,869 --> 01:01:06,204 ‪以及狡猾程度 1009 01:01:07,997 --> 01:01:09,415 ‪我也不是省油的灯 1010 01:01:09,499 --> 01:01:11,459 ‪我的能力和贪欲之强大 1011 01:01:14,212 --> 01:01:17,090 ‪可是你的能力与贪欲 ‪并没有伤害别人的意图 1012 01:01:18,424 --> 01:01:19,509 ‪别太勉强自己 1013 01:01:20,176 --> 01:01:22,053 ‪反正第一次庭审的目标不是胜诉 1014 01:01:22,136 --> 01:01:24,430 ‪第一次无法占上风的话 ‪第二次会更难的 1015 01:01:24,514 --> 01:01:25,973 ‪如果无法取胜的话 1016 01:01:26,057 --> 01:01:28,518 ‪在那之前 只要别分出胜负就行了 1017 01:01:29,686 --> 01:01:31,521 ‪这次必须完全听从我的建议 1018 01:01:33,481 --> 01:01:37,235 ‪我已经有八年律师资历 ‪我不需要别人的建议 1019 01:01:37,318 --> 01:01:39,487 ‪我不是瞧不起你的经验 1020 01:01:41,447 --> 01:01:44,283 ‪是要告诉你真正的恶徒所用的方式 1021 01:01:49,497 --> 01:01:50,623 ‪好吧 1022 01:01:50,707 --> 01:01:52,917 ‪这次就听听你的建议 1023 01:01:53,000 --> 01:01:53,835 ‪不过 1024 01:01:54,419 --> 01:01:58,297 ‪改天轮到我能给你建议时 ‪你一定要听我的话 1025 01:02:00,133 --> 01:02:00,967 ‪没问题 1026 01:02:02,301 --> 01:02:05,263 ‪唉唷 对了 苏律师 1027 01:02:07,181 --> 01:02:09,142 ‪他应该没事吧? 1028 01:02:09,225 --> 01:02:10,059 ‪当然 1029 01:02:12,687 --> 01:02:14,147 ‪他现在应该醒来了 1030 01:02:34,083 --> 01:02:35,918 ‪这是哪里?什么? 1031 01:02:36,711 --> 01:02:37,920 ‪我在哪里? 1032 01:02:40,089 --> 01:02:41,340 ‪这是什么地方? 1033 01:02:51,851 --> 01:02:53,311 ‪这些都是什么? 1034 01:02:53,394 --> 01:02:54,353 ‪(大葱 胡萝卜) 1035 01:02:55,021 --> 01:02:57,356 ‪胡萝卜种子 国产苏子叶种子 1036 01:02:57,440 --> 01:02:58,691 ‪大葱种子 这是什么啊? 1037 01:03:01,986 --> 01:03:05,281 ‪该死 这一定是梦 可恶 1038 01:03:06,532 --> 01:03:08,618 ‪“苏律师小便专用”这是什么? 1039 01:03:08,701 --> 01:03:13,372 ‪什么啊?这不是梦 ‪这到底是什么情况?可恶 1040 01:03:14,749 --> 01:03:16,000 ‪这是哪里? 1041 01:03:16,751 --> 01:03:17,835 ‪好冷 1042 01:03:23,257 --> 01:03:24,675 ‪那是我住的大楼啊 1043 01:03:24,759 --> 01:03:26,886 ‪老婆! 1044 01:03:27,386 --> 01:03:29,180 ‪老婆! 1045 01:03:29,263 --> 01:03:31,349 ‪老婆! 1046 01:03:31,432 --> 01:03:32,642 ‪-是 ‪-老婆 1047 01:03:32,725 --> 01:03:34,268 ‪-他的名字是苏贤宇 ‪-老婆! 1048 01:03:34,352 --> 01:03:35,770 ‪他是律师 1049 01:03:36,354 --> 01:03:38,356 ‪他已经两天没回家了 1050 01:03:39,106 --> 01:03:40,191 ‪是 1051 01:03:41,359 --> 01:03:42,360 ‪怎么办? 1052 01:03:43,444 --> 01:03:46,030 ‪我在这里! 1053 01:03:46,697 --> 01:03:48,407 ‪老婆! 1054 01:03:51,494 --> 01:03:54,997 ‪黑手党们经营的赌场 ‪偶尔会有真正的高手来踢馆 1055 01:03:55,748 --> 01:03:57,750 ‪就像周润发演的《赌神》 1056 01:03:57,834 --> 01:03:59,585 ‪别激动 肃静 1057 01:04:02,129 --> 01:04:04,841 ‪当高手准备抱回天文数字巨款之前 1058 01:04:05,466 --> 01:04:06,801 ‪你们知道黑手党会怎么做吗? 1059 01:04:06,884 --> 01:04:09,554 ‪把他带出去打断双手之后 1060 01:04:09,637 --> 01:04:11,097 ‪让他再也无法踏进赌场 1061 01:04:11,639 --> 01:04:14,809 ‪这年头黑手党不做那种事了 ‪景气不好 他们很在意传出负面传闻 1062 01:04:14,892 --> 01:04:16,060 ‪-天啊 ‪-这样啊 1063 01:04:16,143 --> 01:04:18,145 ‪如果不是那样 他们应该会想方设法 1064 01:04:18,729 --> 01:04:19,981 ‪让赌局无效 1065 01:04:20,064 --> 01:04:23,985 ‪答对了 他们会用相当自然的方法 ‪让赌局无效 让高手离开 1066 01:04:25,278 --> 01:04:26,779 ‪我知道了 1067 01:04:26,863 --> 01:04:28,990 ‪逢年过节家人们聚在一起玩花牌 1068 01:04:29,073 --> 01:04:33,244 ‪接连输了好几倍的爸爸们总是会翻脸 ‪一气之下就把牌桌掀了 1069 01:04:33,327 --> 01:04:35,955 ‪所以你打算让诉讼无效吗? 1070 01:04:36,038 --> 01:04:39,250 ‪现在庭审已经无法延期或取消了 1071 01:04:40,001 --> 01:04:41,669 ‪我不打算延期或取消 1072 01:04:42,628 --> 01:04:44,797 ‪-而是要在法庭中进行 ‪-什么? 1073 01:04:45,882 --> 01:04:50,553 ‪赌场是由黑手党们操纵控制的 ‪所以他们能让赌局无效 1074 01:04:50,636 --> 01:04:53,598 ‪现在凭我们的地位与处境是做不到的 1075 01:04:53,681 --> 01:04:56,225 ‪那么就改变地位或处境吧 1076 01:04:58,185 --> 01:04:59,145 ‪用我们的方式 1077 01:05:05,526 --> 01:05:06,819 ‪我好期待啊 1078 01:05:07,570 --> 01:05:09,780 ‪我觉得肾上腺素激增 1079 01:05:10,531 --> 01:05:11,991 ‪我该怎么办呢? 1080 01:05:15,912 --> 01:05:17,622 ‪真是快疯了 资料在哪里? 1081 01:05:17,705 --> 01:05:20,291 ‪(律师 崔明熙) 1082 01:05:36,891 --> 01:05:39,352 ‪(锦加大厦) 1083 01:05:40,311 --> 01:05:42,688 ‪是 就那么做吧 曹社长 好的 1084 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 ‪好 1085 01:05:48,778 --> 01:05:50,112 ‪现在总算准备就绪了 1086 01:05:55,076 --> 01:05:56,494 ‪巴别化学诉讼案 1087 01:05:57,036 --> 01:05:59,413 ‪等这件事结束后 你有什么打算? 1088 01:06:00,665 --> 01:06:01,832 ‪这是最后一件事了 1089 01:06:02,583 --> 01:06:04,502 ‪等我处理完商家的事 就会立刻离开 1090 01:06:05,962 --> 01:06:08,214 ‪你不想看到巴别集团彻底瓦解吗? 1091 01:06:14,595 --> 01:06:16,430 ‪我想这样就足够了 1092 01:06:17,890 --> 01:06:19,558 ‪足以平息我的愤怒 1093 01:06:24,063 --> 01:06:27,316 ‪我本来还想你也许会继续留在韩国 1094 01:06:41,914 --> 01:06:44,542 ‪我对这个国家没有太多留恋 1095 01:06:45,960 --> 01:06:47,086 ‪我想尽快离开 1096 01:06:52,591 --> 01:06:55,052 ‪是啊 当然 你应该要离开才是 1097 01:06:55,553 --> 01:06:57,847 ‪毕竟你有自己的人生要过 1098 01:07:14,739 --> 01:07:17,283 ‪社长 这么早有什么事吗? 1099 01:07:19,744 --> 01:07:22,830 ‪请两位把开庭当天要穿的衣服给我 1100 01:07:23,372 --> 01:07:25,124 ‪-衣服吗? ‪-是 1101 01:07:39,722 --> 01:07:41,390 ‪(干洗) 1102 01:07:57,782 --> 01:07:58,949 ‪我会试试看的 1103 01:07:59,992 --> 01:08:01,410 ‪这边请 1104 01:08:02,578 --> 01:08:04,872 ‪一次就好 里面请 1105 01:08:20,387 --> 01:08:21,430 ‪因为 1106 01:08:21,514 --> 01:08:23,682 ‪你不喜欢我的料理 1107 01:08:24,183 --> 01:08:25,643 ‪所以我特别安排了这桌菜 1108 01:08:26,644 --> 01:08:30,147 ‪这是我妈亲手烹调的料理 1109 01:08:32,441 --> 01:08:35,194 ‪我保证非常美味 肯定 1110 01:08:50,167 --> 01:08:51,335 ‪这是我妈妈的手艺 1111 01:08:52,086 --> 01:08:53,921 ‪天啊 那不勒斯 1112 01:08:54,004 --> 01:08:55,381 ‪你做到了 1113 01:08:56,757 --> 01:08:57,716 ‪抱歉 1114 01:09:55,191 --> 01:09:57,610 ‪糟糕 钥匙 我忘了拿车钥匙 1115 01:09:57,693 --> 01:10:00,362 ‪真是快疯了 重要的日子一定会出错 1116 01:10:01,155 --> 01:10:02,323 ‪搭我的车吧 1117 01:10:03,949 --> 01:10:05,910 ‪-你有车吗? ‪-是 1118 01:10:05,993 --> 01:10:08,370 ‪停车的地方跟法院正好顺路 1119 01:10:11,749 --> 01:10:13,417 ‪特地去开车很麻烦 还是搭计程车吧 1120 01:10:14,210 --> 01:10:18,172 ‪上战场打仗时 ‪需要一部引人瞩目的战车 1121 01:10:27,097 --> 01:10:28,474 ‪他们来了 1122 01:10:33,604 --> 01:10:36,065 ‪-等一下 请不要推挤 ‪-不要推挤 1123 01:10:36,148 --> 01:10:37,775 ‪-干吗推我? ‪-真是的 1124 01:10:37,858 --> 01:10:39,985 ‪-代表 ‪-不好意思 1125 01:10:40,069 --> 01:10:41,737 ‪-吃过饭了吗? ‪-打算怎么处理赔偿的事? 1126 01:10:42,321 --> 01:10:43,906 ‪对于有毒物质有什么话要说吗? 1127 01:10:44,657 --> 01:10:46,033 ‪请借过一下 1128 01:10:46,116 --> 01:10:47,868 ‪-代表 ‪-请你说句话 1129 01:10:47,952 --> 01:10:50,955 ‪-这场诉讼不是我负责的 ‪-听说原告方 1130 01:10:51,038 --> 01:10:53,916 ‪-将要求史上最高额赔偿金 ‪-是崔律师负责的 请采访她吧 1131 01:10:53,999 --> 01:10:56,877 ‪听说发病原因是名为BLSD的 ‪致命化学物质 1132 01:10:56,961 --> 01:10:57,878 ‪是真的吗? 1133 01:10:57,962 --> 01:10:59,505 ‪听说累积被害人数超过40名 1134 01:10:59,588 --> 01:11:01,757 ‪其中已有9人死亡 这是事实吗? 1135 01:11:02,508 --> 01:11:05,219 ‪各位记者朋友们 ‪只看网络流传的小道消息 1136 01:11:05,302 --> 01:11:07,012 ‪你们这样是不对的 1137 01:11:07,096 --> 01:11:09,306 ‪希望你们说话要有事实根据 1138 01:11:09,390 --> 01:11:11,642 ‪你的意思是原告方的主张不实吗? 1139 01:11:11,725 --> 01:11:14,895 ‪为什么弱者们说的话未经证实 1140 01:11:14,979 --> 01:11:16,563 ‪你们就认定那是事实呢? 1141 01:11:16,647 --> 01:11:19,233 ‪所以你认为原告方是在撒谎吗? 1142 01:11:19,316 --> 01:11:21,110 ‪弱者未必代表正义 1143 01:11:22,194 --> 01:11:24,863 ‪现在原告方正在利用弱者的立场 1144 01:11:25,698 --> 01:11:28,993 ‪把有权有势的人们都塑造成坏人 1145 01:11:29,076 --> 01:11:31,453 ‪希望各位别再被原告方 1146 01:11:31,537 --> 01:11:35,082 ‪扮演弱者和穷人的戏码迷惑 1147 01:11:35,791 --> 01:11:39,670 ‪当然也不要相信 ‪同样利用这种手法的原告方代理律师 1148 01:11:39,753 --> 01:11:41,046 ‪所以那跟死因完全无关吗? 1149 01:11:41,130 --> 01:11:43,257 ‪你是说原告方是利用 ‪那种方式在演戏吗? 1150 01:11:43,340 --> 01:11:45,175 ‪喂 原告方律师来了 1151 01:11:45,259 --> 01:11:46,552 ‪-什么?在哪里? ‪-在哪里? 1152 01:11:46,635 --> 01:11:47,553 ‪来了 1153 01:11:47,636 --> 01:11:50,055 ‪-抱歉 ‪-他们在哪里? 1154 01:11:53,017 --> 01:11:54,226 ‪他们是原告方吗? 1155 01:11:54,310 --> 01:11:56,270 ‪-请说句话吧 ‪-喂 1156 01:11:56,353 --> 01:11:57,688 ‪-车窗太黑看不见 ‪-抱歉 1157 01:11:57,771 --> 01:11:59,857 ‪-什么都看不见 ‪-说句话吧 1158 01:12:06,030 --> 01:12:06,989 ‪我说 1159 01:12:08,073 --> 01:12:10,868 ‪为什么大家要挡在路中间啊? 1160 01:12:11,493 --> 01:12:12,536 ‪真令人不爽 1161 01:12:13,162 --> 01:12:16,248 ‪我刚才打输官司已经快烦死了 1162 01:12:16,332 --> 01:12:17,875 ‪立刻离我的车子远一点 1163 01:12:18,500 --> 01:12:21,003 ‪我叫你们滚!快滚啊! 1164 01:12:21,086 --> 01:12:22,421 ‪该死的混蛋们! 1165 01:12:23,630 --> 01:12:24,673 ‪让开 1166 01:12:25,257 --> 01:12:26,925 ‪-她是谁啊? ‪-她在凶什么? 1167 01:12:28,177 --> 01:12:29,803 ‪吵死了 快点开走啦 1168 01:12:30,596 --> 01:12:32,389 ‪-不是他们啊 ‪-真是的 1169 01:12:32,473 --> 01:12:34,391 ‪-搞什么? ‪-天啊 1170 01:13:21,230 --> 01:13:22,231 ‪请问你是哪位? 1171 01:13:22,815 --> 01:13:26,485 ‪我是原告方代理人 ‪稻草法律事务所的律师洪车瑛 1172 01:13:29,905 --> 01:13:31,698 ‪-不要推我 ‪-后退一点 1173 01:13:31,782 --> 01:13:33,659 ‪-小心 ‪-别再推了 1174 01:13:34,743 --> 01:13:36,203 ‪真是的 就叫你们别推了 1175 01:13:36,286 --> 01:13:39,206 ‪万一刮花车子怎么办? ‪你们的年薪赔不起啊 真是的 1176 01:13:39,289 --> 01:13:43,710 ‪抱歉 巴别化学的代理律师说 ‪原告方的主张全部不属实 1177 01:13:49,508 --> 01:13:51,802 ‪等一下 真是的 不要推我 1178 01:13:52,302 --> 01:13:54,805 ‪请问后面这位也是律师吗? 1179 01:13:55,389 --> 01:13:57,224 ‪我是稻草法律事务所的顾问 1180 01:13:57,808 --> 01:14:01,311 ‪-什么?喂 在楼梯推挤很危险 ‪-这是怎么回事? 1181 01:14:02,354 --> 01:14:04,148 ‪-大家都很想知道真相 ‪-你们有什么看法? 1182 01:14:04,231 --> 01:14:06,233 ‪-请说句话吧 ‪-不要推 1183 01:14:06,316 --> 01:14:07,818 ‪你们对这个案子有什么看法? 1184 01:14:14,533 --> 01:14:17,327 ‪“要以恶魔来赶走… 1185 01:14:18,662 --> 01:14:19,955 ‪恶魔” 1186 01:14:20,038 --> 01:14:22,040 ‪-什么?那是英文还是法文? ‪-他在说什么? 1187 01:14:22,124 --> 01:14:23,876 ‪-他说什么?“恶魔”? ‪-“恶魔”? 1188 01:14:23,959 --> 01:14:25,961 ‪-那是游戏的名称啊 ‪-游戏吗? 1189 01:14:26,044 --> 01:14:28,046 ‪游戏公司也跟这起事件有关吗? 1190 01:14:28,130 --> 01:14:29,256 ‪请说句话 1191 01:14:33,302 --> 01:14:36,680 ‪缺德企业 巴别化学 1192 01:14:36,763 --> 01:14:38,390 ‪悔改吧! 1193 01:14:38,474 --> 01:14:41,435 ‪-悔改吧! ‪-悔改吧! 1194 01:14:41,518 --> 01:14:42,686 ‪(巴别化学滚开) 1195 01:14:43,937 --> 01:14:45,772 ‪(巴别化学必须负起责任) 1196 01:14:45,856 --> 01:14:47,900 ‪吐血的人们快没命了 1197 01:14:47,983 --> 01:14:51,320 ‪-这是什么情况? ‪-巴别化学 悔改吧 1198 01:14:53,947 --> 01:14:56,033 ‪这场表演象征 1199 01:14:56,116 --> 01:15:00,162 ‪被害人们的痛苦挣扎 请各位看看 1200 01:15:09,338 --> 01:15:11,507 ‪(巴别化学完蛋吧) 1201 01:15:11,590 --> 01:15:12,925 ‪(真相必定会被揭发) 1202 01:15:14,092 --> 01:15:16,595 ‪请录下视频 1203 01:15:16,678 --> 01:15:18,430 ‪再投入一点 更热情一点 1204 01:15:18,514 --> 01:15:19,848 ‪快举高 来 1205 01:15:19,932 --> 01:15:23,685 ‪-你也是 ‪-你们真的要悔改 你们害死人了 1206 01:15:51,755 --> 01:15:54,007 ‪那些混账东西到底在搞什么? 1207 01:15:55,300 --> 01:15:56,468 ‪我们走吧 1208 01:15:56,552 --> 01:15:58,345 ‪真是花招百出 天啊 1209 01:16:50,981 --> 01:16:52,733 {\an8}‪(感谢申承焕、郑英珠特别出演) 1210 01:17:18,175 --> 01:17:20,010 {\an8}‪被收买的机率很低 1211 01:17:20,093 --> 01:17:21,511 {\an8}‪只能拖延时间了 1212 01:17:21,595 --> 01:17:25,265 {\an8}‪任凭他们飞天遁地 ‪也逃不出我的手掌心 1213 01:17:25,349 --> 01:17:27,267 {\an8}‪那种情况下 必须拉拢证人的敌人 1214 01:17:27,351 --> 01:17:28,935 {\an8}‪因为敌人的敌人 1215 01:17:29,770 --> 01:17:30,854 {\an8}‪就是我的朋友 1216 01:17:32,147 --> 01:17:33,940 {\an8}‪现在要来施加点压力了吗? 1217 01:17:34,024 --> 01:17:36,777 {\an8}‪他们可能会用其他方式动摇证人们 1218 01:17:37,819 --> 01:17:40,113 {\an8}‪如果很难打败他的话 ‪无脑地解决他们 1219 01:17:40,197 --> 01:17:43,116 {\an8}‪要践踏他们 赢得胜利! 1220 01:17:43,784 --> 01:17:45,202 {\an8}‪结果他成了我们唯一的证人 1221 01:17:46,203 --> 01:17:47,704 {\an8}‪-完美地 ‪-完美 1222 01:17:47,788 --> 01:17:50,499 {\an8}‪得成为无法被否决的证人 1223 01:17:54,002 --> 01:17:59,007 ‪字幕翻译:黄荣君