1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:01:02,645 --> 00:01:04,564 ‪我的天啊 3 00:01:13,156 --> 00:01:14,991 ‪這個畫面好像很眼熟耶 4 00:01:33,551 --> 00:01:35,178 ‪為什麼只關我們? 5 00:01:35,261 --> 00:01:37,305 ‪是他們先動手的! 6 00:01:38,181 --> 00:01:41,267 ‪我本來只是經過 ‪結果他們就突然打我 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,393 ‪你看這裡 8 00:01:42,477 --> 00:01:45,188 ‪你沒看到他們把我的衣服撕壞了嗎? 9 00:01:45,271 --> 00:01:47,315 ‪喂,你這可是性騷擾 10 00:01:47,398 --> 00:01:49,400 ‪-就是你 ‪-性騷擾? 11 00:01:49,484 --> 00:01:51,194 ‪這是新衣服耶 12 00:01:51,277 --> 00:01:53,988 ‪我要是鐵了心使出專業技能 13 00:01:54,072 --> 00:01:56,741 ‪他們早就被我折成兩截了 14 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 ‪真是的 15 00:01:58,118 --> 00:02:00,203 ‪-喂! ‪-你看什麼看?臭小子 16 00:02:00,286 --> 00:02:02,997 ‪相信你也沒看過 ‪出家人動粗吧,刑警先生 17 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 ‪天啊,這臭和尚 18 00:02:05,375 --> 00:02:08,086 ‪不是,我本來只是跟他講話 ‪他就突然飛踢我 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,547 ‪把我拋飛,還用旗子打我 20 00:02:10,630 --> 00:02:11,798 ‪旗子在哪? 21 00:02:11,881 --> 00:02:13,550 ‪就是那支,那根本是凶器! 22 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 ‪李刑警,你很瞭解我啊 ‪我今天穿得一身白 23 00:02:15,760 --> 00:02:18,096 ‪我們要是真的打算鬧事 ‪我才不會穿這樣 24 00:02:18,179 --> 00:02:19,222 ‪你知道的,不要這樣 25 00:02:19,305 --> 00:02:21,599 ‪-安靜一點! ‪-你們這群暴徒! 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,476 ‪-都是他們! ‪-安靜! 27 00:02:23,560 --> 00:02:24,602 ‪這就是他打的 28 00:02:32,902 --> 00:02:33,903 ‪妳又是怎麼回事? 29 00:02:36,322 --> 00:02:37,949 ‪我是錦加大廈租戶的律師 30 00:02:38,032 --> 00:02:39,284 ‪我也是 31 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 ‪為什麼會有兩個律師啊? 32 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 ‪看到了吧? 33 00:02:43,037 --> 00:02:46,124 ‪我們面對法律的準備就是這麼完善 34 00:02:46,207 --> 00:02:47,125 ‪我的天啊 35 00:02:47,208 --> 00:02:49,752 ‪是他們先動手打了這位先生 36 00:02:49,836 --> 00:02:52,463 ‪其他租戶出面勸阻 ‪結果也被他們毆打了 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,717 ‪才不是!是他們先打我們的! 38 00:02:55,800 --> 00:02:57,135 ‪金英浩同學 39 00:02:57,218 --> 00:02:58,845 ‪金英浩同學 40 00:02:59,679 --> 00:03:01,014 ‪-金英浩同… ‪-來了 41 00:03:01,764 --> 00:03:03,474 ‪喂,你怎麼會在這? 42 00:03:03,558 --> 00:03:06,853 ‪你可以把你拍到的影片 ‪拿給刑警先生看嗎? 43 00:03:06,936 --> 00:03:09,606 ‪好,不過你的語氣怎麼… 44 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 ‪去吧 45 00:03:11,357 --> 00:03:12,692 ‪-嗯?什麼? ‪-快看看 46 00:03:12,775 --> 00:03:14,027 ‪-這什麼? ‪-影片… 47 00:03:15,361 --> 00:03:16,779 ‪這是… 48 00:03:16,863 --> 00:03:19,198 ‪快看,我們有證據了 49 00:03:19,282 --> 00:03:21,242 ‪-你看,這就是證據 ‪-我們有證據 50 00:03:21,326 --> 00:03:22,702 ‪他都拍到了 51 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 ‪-大哥! ‪-喂 52 00:03:24,829 --> 00:03:28,166 ‪這就是我,你看我就穿這件衣服 53 00:03:36,466 --> 00:03:38,468 ‪不管怎麼樣,我們的目的都達成了 54 00:03:38,551 --> 00:03:39,886 ‪真不愧是黑手黨 55 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 ‪-別再說了 ‪-黑… 56 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 ‪-好了 ‪-黑糖糕 57 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 ‪黑糖糕 58 00:03:45,600 --> 00:03:48,561 ‪-真是大快人心 ‪-麻煩再給我們一點泡菜 59 00:03:48,645 --> 00:03:49,729 ‪阿姨,我們要泡菜 60 00:03:49,812 --> 00:03:51,856 ‪-泡菜 ‪-好 61 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 ‪-沒錯 ‪-麻煩再一瓶燒酒 62 00:03:54,025 --> 00:03:55,735 ‪-等等,停 ‪-我也要 63 00:03:55,818 --> 00:03:57,403 ‪-先聽我說 ‪-要冰的喔! 64 00:03:57,487 --> 00:03:59,197 ‪今天大家都做得很好 65 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 ‪尤其是我們小安 66 00:04:01,241 --> 00:04:03,910 ‪沒想到他竟然這麼耐打 67 00:04:03,993 --> 00:04:06,162 ‪是因為你是我的徒弟嗎? 68 00:04:06,246 --> 00:04:07,622 ‪幸好你今天有撐住 69 00:04:07,705 --> 00:04:11,376 ‪我只是沒跟你們提過而已 ‪其實我不是普通人 70 00:04:11,459 --> 00:04:12,460 ‪確實不普通 71 00:04:12,543 --> 00:04:15,088 ‪我們應該早點跟他們正面交鋒的 72 00:04:15,171 --> 00:04:16,839 ‪朴錫道他們那群人也沒什麼啊 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,549 ‪流氓就是這樣 74 00:04:18,633 --> 00:04:21,094 ‪一群沒什麼能耐的人 ‪硬要成群結隊,你說是不是? 75 00:04:21,177 --> 00:04:23,054 ‪沒錯,那些臭小子根本沒半點能耐 76 00:04:23,137 --> 00:04:24,681 ‪-對啊 ‪-嗯 77 00:04:24,764 --> 00:04:28,351 ‪來利院長,你也是好好地撐住了 78 00:04:28,434 --> 00:04:30,061 ‪-是啊 ‪-我尊敬你 79 00:04:30,144 --> 00:04:32,105 ‪我之前都沒說過 80 00:04:32,188 --> 00:04:36,109 ‪其實舞蹈跟武術的精髓是相通的 81 00:04:36,192 --> 00:04:38,444 ‪我也是草莽出身 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,947 ‪對付三、四個人不是問題 83 00:04:41,030 --> 00:04:42,448 ‪是嗎? 84 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 ‪我年少時也在寺院學過功夫 85 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 ‪所以有基礎的內功 86 00:04:47,662 --> 00:04:49,330 ‪-天啊 ‪-師父真厲害 87 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 ‪原來如此 88 00:04:50,581 --> 00:04:53,501 ‪如果要憶當年的話 ‪我也有不少故事可以說呢 89 00:04:54,043 --> 00:04:56,212 ‪-我年輕的時候… ‪-嗯 90 00:04:57,463 --> 00:04:58,756 ‪就說到這吧 91 00:04:58,840 --> 00:05:02,927 ‪真是的,唉唷 92 00:05:04,053 --> 00:05:06,723 ‪-喂,你這臭小子 ‪-怎麼了? 93 00:05:06,806 --> 00:05:08,433 ‪你為什麼會在那裡?怎麼沒去補習? 94 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 ‪是文森佐叔叔叫我去拍的 95 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 ‪嗯?是嗎? 96 00:05:15,023 --> 00:05:16,899 ‪-文森佐律師 ‪-是 97 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 ‪謝謝你 98 00:05:19,027 --> 00:05:23,781 ‪幸虧有你 ‪我們才能幡然醒悟,挺身抗爭 99 00:05:24,991 --> 00:05:26,117 ‪我不太明白你的意思 100 00:05:26,200 --> 00:05:28,536 ‪是啊,你來了以後 101 00:05:28,619 --> 00:05:33,291 ‪我們才發現那個朴錫道 ‪根本沒什麼好怕的 102 00:05:33,374 --> 00:05:37,879 ‪他也給了我難得的刺激 ‪促使我精進廚藝 103 00:05:38,504 --> 00:05:40,882 ‪為了表達感謝,我們給他一點掌聲吧 104 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 ‪-沒錯! ‪-鼓掌! 105 00:05:42,508 --> 00:05:45,678 ‪-各位,我們一起為他鼓掌! ‪-鼓掌! 106 00:05:45,762 --> 00:05:48,514 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 107 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 ‪-文森佐! ‪-文森佐! 108 00:05:49,807 --> 00:05:51,184 ‪文森佐! 109 00:05:51,267 --> 00:05:54,187 ‪等等…就算朴錫道沒什麼好怕的 110 00:05:54,270 --> 00:05:57,398 ‪你們也絕對不能主動 ‪去刺激他或對他們動手 111 00:05:57,482 --> 00:05:59,484 ‪-知道了 ‪-別擔心 112 00:05:59,567 --> 00:06:00,985 ‪唉唷,我們又不是他 113 00:06:01,069 --> 00:06:02,612 ‪沒錯 114 00:06:02,695 --> 00:06:06,532 ‪還有,如果你們需要幫忙 ‪隨時告訴我們 115 00:06:06,616 --> 00:06:08,701 ‪只要是你們的事 116 00:06:08,785 --> 00:06:11,370 ‪我會關上熨斗,馬上去幫你們 117 00:06:11,996 --> 00:06:13,706 ‪我們也是 118 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 ‪你們快看這個,觀看次數已經20萬了 119 00:06:15,708 --> 00:06:17,376 ‪-什麼? ‪-20萬次? 120 00:06:19,754 --> 00:06:21,547 ‪是我們! 121 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 ‪搞什麼?我怎麼看起來這麼猙獰? 122 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 ‪等等,我的臉怎麼這麼大? ‪這是合成的嗎? 123 00:06:26,219 --> 00:06:27,637 ‪看起來很好啊 124 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 ‪拍得很好耶,好像電影 125 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 ‪-很有天分耶 ‪-看起來好厲害 126 00:06:31,682 --> 00:06:33,392 ‪我沒喝過炸彈酒 127 00:06:33,476 --> 00:06:34,310 ‪-來啦 ‪-喝喝看 128 00:06:34,393 --> 00:06:37,772 ‪我現在終於明白這些租戶 ‪為什麼要留下來抗爭了 129 00:06:38,356 --> 00:06:42,193 ‪他們都是被文森佐的 ‪堅毅與傑出的領導能力所感動 130 00:06:42,735 --> 00:06:45,446 ‪這就表示文森佐並非黑手黨 131 00:06:45,947 --> 00:06:47,615 ‪而是切格瓦拉 132 00:06:48,616 --> 00:06:49,659 ‪來 133 00:06:51,994 --> 00:06:54,789 ‪地檢長,謝謝你同意赴約 134 00:06:54,872 --> 00:06:56,624 ‪既然事已至此 135 00:06:57,750 --> 00:06:59,043 ‪我們就好好合作吧 136 00:07:00,545 --> 00:07:03,381 ‪我們會盡快約巴別的張會長一起見面 137 00:07:04,966 --> 00:07:06,259 ‪對了,崔明熙 138 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 ‪我之前說的那件事啊 139 00:07:09,220 --> 00:07:11,222 ‪跟我同期的金部長那樁別墅醜聞 140 00:07:12,098 --> 00:07:14,225 ‪-妳幫忙善後一下吧 ‪-這當然… 141 00:07:15,726 --> 00:07:17,395 ‪怎麼?不願意啊? 142 00:07:18,104 --> 00:07:19,856 ‪我可是大方地接受了妳的請求耶 143 00:07:19,939 --> 00:07:21,858 ‪這點附加條件不為過吧 144 00:07:27,321 --> 00:07:30,283 ‪當然了,這件事我們會立刻解決 145 00:07:30,366 --> 00:07:32,118 ‪解決得一乾二凈 146 00:07:32,785 --> 00:07:36,289 ‪據我所知,她已經在處理了,是吧? 147 00:07:38,624 --> 00:07:40,209 {\an8}‪我應該從哪裡問起呢? 148 00:07:40,293 --> 00:07:41,752 {\an8}‪第 8 集 149 00:07:41,836 --> 00:07:43,588 {\an8}‪你加入黑手黨的動機是什麼? 150 00:07:44,297 --> 00:07:46,883 {\an8}‪你是怎麼成為黑手黨律師的? 151 00:07:46,966 --> 00:07:50,094 {\an8}‪黑手黨律師的年薪多少? 152 00:07:50,761 --> 00:07:52,305 {\an8}‪我有好多問題想問 153 00:07:52,388 --> 00:07:53,931 {\an8}‪什麼都別問 154 00:07:54,765 --> 00:07:57,226 {\an8}‪這種時候怎麼可能什麼都不問? 155 00:07:57,768 --> 00:08:00,062 {\an8}‪我想到的問題少說也有80個 156 00:08:04,275 --> 00:08:06,611 {\an8}‪好吧,那今天就讓妳問2題 157 00:08:09,447 --> 00:08:11,908 {\an8}‪首先,你怎麼會成為黑手黨的律師? 158 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 {\an8}‪其實黑手黨跟一般企業大同小異 159 00:08:16,245 --> 00:08:17,997 {\an8}‪都是商業談判 160 00:08:20,249 --> 00:08:24,629 {\an8}‪那會像電影裡那樣有人死掉嗎? 161 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 {\an8}‪做錯事就得付出代價 162 00:08:28,633 --> 00:08:30,218 ‪這是黑手黨的原則 163 00:08:33,346 --> 00:08:35,348 ‪原來真的不是開玩笑的 164 00:08:36,265 --> 00:08:37,975 ‪-那下一題 ‪-夠了 165 00:08:38,059 --> 00:08:39,644 ‪妳已經問完2題了 166 00:08:39,727 --> 00:08:42,188 ‪那剩下的78題就之後再問吧 167 00:08:42,271 --> 00:08:43,648 ‪不過之後可能會增加喔 168 00:08:46,359 --> 00:08:47,235 ‪進去吧 169 00:08:50,154 --> 00:08:54,033 ‪今天也很謝謝你的幫忙 ‪讓我不用去坐牢 170 00:08:56,661 --> 00:08:57,912 ‪這個人情以後要還 171 00:08:58,412 --> 00:09:01,916 ‪黑手黨的人情都非還不可 172 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 ‪好,無論如何我一定會報答你 173 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 ‪早點休息 174 00:09:28,234 --> 00:09:32,905 {\an8}‪(面臨拆遷危機 ‪商家勇敢對抗黑社會) 175 00:09:32,989 --> 00:09:34,907 {\an8}‪黑暗無法戰勝光明 176 00:09:34,991 --> 00:09:37,285 ‪(一天即衝破120萬觀看次數的 ‪影片主角們是誰?) 177 00:09:37,368 --> 00:09:39,912 ‪還有13位店主留在這裡 178 00:09:39,996 --> 00:09:43,708 {\an8}‪他們要是敢再闖進來 ‪我的熨斗絕對不會放過他們 179 00:09:47,503 --> 00:09:51,090 ‪廚師是世上最為人們著想的職業 180 00:09:52,174 --> 00:09:56,971 {\an8}‪我只願成為 ‪這個世界與人們的光與鹽… 181 00:09:57,680 --> 00:09:59,640 {\an8}‪導演,你可以退後一點嗎? 182 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 ‪這樣太近了 183 00:10:01,058 --> 00:10:03,561 ‪我的臉看起來要小一點,你知道的 184 00:10:03,644 --> 00:10:05,396 ‪剛剛的剪掉,我們重來一次吧 185 00:10:05,479 --> 00:10:08,190 ‪最後,我們來見見師父們 186 00:10:20,578 --> 00:10:23,998 {\an8}‪我們是繼承了佛教護國思想的僧侶 187 00:10:24,081 --> 00:10:29,086 ‪對抗唯利是圖的妖孽也是僧侶的責任 188 00:10:29,170 --> 00:10:32,173 {\an8}‪(對抗唯利是圖的妖孽 ‪就交給我們!) 189 00:10:42,350 --> 00:10:45,019 ‪我們順利買下南東部地檢了 190 00:10:45,102 --> 00:10:46,228 ‪真的辛苦了 191 00:10:46,312 --> 00:10:48,981 ‪別這麼說,這是我們應該做的 192 00:10:49,065 --> 00:10:51,442 ‪我不是說妳,我是說文森佐 193 00:10:53,110 --> 00:10:54,487 ‪這是文森佐的功勞啊 194 00:10:59,283 --> 00:11:02,161 ‪沒有啦,我們只是稍微借助… 195 00:11:02,244 --> 00:11:04,955 ‪你們知道文森佐 ‪是怎麼說服地檢長的嗎? 196 00:11:07,041 --> 00:11:10,461 ‪他承諾要把地檢長那個足球廢柴兒子 197 00:11:11,170 --> 00:11:14,215 ‪送進義大利BC米蘭隊 198 00:11:17,885 --> 00:11:21,889 ‪你們這種檢察官出身的慣用手段 ‪用腳趾頭想都知道 199 00:11:23,140 --> 00:11:26,477 ‪妳這樣慘敗連連,該自動走人了吧? 200 00:11:26,560 --> 00:11:27,561 ‪會長 201 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 ‪幹嘛? 202 00:11:28,854 --> 00:11:33,234 ‪你知道為什麼 ‪你把我鎖在車裡,把車砸爛 203 00:11:33,317 --> 00:11:35,069 ‪拼命羞辱我 204 00:11:35,653 --> 00:11:38,072 ‪我還沒辭職走人嗎? 205 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 ‪-崔律師 ‪-放手! 206 00:11:44,745 --> 00:11:47,415 ‪因為我要是就這麼認賠離場 207 00:11:47,498 --> 00:11:50,584 ‪我自己都覺得丟臉,嚥不下這口氣! 208 00:11:50,668 --> 00:11:53,921 ‪我如果就這麼走人 ‪肯定會直接去後山上吊自殺 209 00:11:54,004 --> 00:11:55,589 ‪我也跟你一樣 210 00:11:56,132 --> 00:11:59,969 ‪這輩子從來不曾這樣接連吃敗仗! 211 00:12:00,052 --> 00:12:02,763 ‪我無論如何都會百倍奉還 212 00:12:02,847 --> 00:12:05,391 ‪之後再拍拍屁股,頭也不回地走人 213 00:12:05,474 --> 00:12:07,726 ‪然後你剛說什麼? ‪我的手段用腳趾頭想都知道? 214 00:12:08,227 --> 00:12:10,813 ‪對,我的手段沒什麼了不起 215 00:12:10,896 --> 00:12:13,858 ‪但我會用那些手段 ‪踐踏他們,贏得勝利! 216 00:12:25,369 --> 00:12:27,997 ‪對嘛!就是要這樣啊! 217 00:12:37,131 --> 00:12:38,716 ‪這就是我要的! 218 00:12:49,226 --> 00:12:51,770 ‪我需要的不是律師 219 00:12:52,730 --> 00:12:55,024 ‪而是能成為惡魔並為我所用的人 220 00:12:55,774 --> 00:12:57,443 ‪我也可以成為惡魔 221 00:13:01,447 --> 00:13:04,074 ‪那就請妳秉持這樣的惡魔精神 222 00:13:04,825 --> 00:13:06,660 ‪好好掌控南東部地檢 223 00:13:09,663 --> 00:13:12,791 ‪只要你肯全力支持我 ‪我一定會好好掌控 224 00:13:15,544 --> 00:13:17,922 ‪你們應該知道 ‪我們巴別的資金鏈被砍斷 225 00:13:18,005 --> 00:13:20,883 ‪還因為那個什麼錦加大廈 ‪丟臉丟到家吧? 226 00:13:21,425 --> 00:13:23,761 ‪知道,我有看到《美好早晨直播》 227 00:13:26,096 --> 00:13:28,015 ‪先想辦法解決資金的問題吧 228 00:13:34,355 --> 00:13:35,272 ‪惡魔精神 229 00:13:44,406 --> 00:13:46,325 ‪你們寄來的 230 00:13:46,408 --> 00:13:50,120 ‪巴別化學被害人賠償協議,我看過了 231 00:13:50,204 --> 00:13:51,705 ‪你們把它當樂透啊? 232 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 ‪什麼樂透? 233 00:13:55,834 --> 00:13:58,128 ‪我們已經很仁慈了 234 00:13:58,212 --> 00:14:00,506 ‪就算巴別的會長 235 00:14:00,589 --> 00:14:03,092 ‪已經低頭道歉了 236 00:14:03,175 --> 00:14:05,886 ‪你們也不能這麼得寸進尺啊 237 00:14:05,970 --> 00:14:08,305 ‪不然就走刑事訴訟啊 238 00:14:08,389 --> 00:14:11,642 ‪我們可是大發慈悲 ‪才讓你們用賠償的方式了結耶 239 00:14:11,725 --> 00:14:16,146 ‪你們開的賠償金額 ‪巴別是絕對不會接受的 240 00:14:16,230 --> 00:14:17,898 ‪去走刑事訴訟吧 241 00:14:17,982 --> 00:14:19,191 ‪等等 242 00:14:19,275 --> 00:14:22,528 ‪說不定巴別會長會同意這個金額啊 243 00:14:23,362 --> 00:14:24,738 ‪你真的這麼覺得? 244 00:14:25,531 --> 00:14:27,241 ‪妳還是聽從張律師的建議吧 245 00:14:28,367 --> 00:14:30,494 ‪我們張律師真是越來越聰明了 246 00:14:36,500 --> 00:14:40,045 ‪那我就再看一下 ‪然後跟巴別討論看看 247 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 ‪你們老實說 248 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 ‪你們還有什麼能打擊巴別的牌嗎? 249 00:14:46,927 --> 00:14:48,304 ‪就算有也用不著了 250 00:14:49,263 --> 00:14:50,514 ‪下沉中的船 251 00:14:50,598 --> 00:14:53,726 ‪再多砸幾個洞也沒什麼意義 252 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 ‪-洪律師,妳說是吧? ‪-是啊 253 00:14:55,853 --> 00:15:00,649 ‪妳就跟代表 ‪一起站在甲板上拉拉小提琴 254 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 ‪跟船一起沉沒吧 255 00:15:02,735 --> 00:15:07,072 ‪我真應該讓妳多吃幾天牢飯的 256 00:15:12,077 --> 00:15:16,206 ‪這艘船究竟會是鐵達尼號 ‪還是核子潛艇 257 00:15:17,374 --> 00:15:19,460 ‪我們就走著瞧吧 258 00:15:19,543 --> 00:15:22,546 ‪韓文裡有一句我很喜歡的句子 259 00:15:22,630 --> 00:15:24,173 ‪就是妳之前告訴過我的那句 260 00:15:24,256 --> 00:15:26,383 ‪-那一句啊 ‪-嗯 261 00:15:28,302 --> 00:15:30,804 ‪-看來你們還沒學乖啊 ‪-看來你們還沒學乖啊 262 00:15:37,478 --> 00:15:39,980 {\an8}‪(我今天就要宰了他! ‪去你的王八蛋!) 263 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 ‪所以 264 00:15:55,913 --> 00:15:58,666 ‪現在無法馬上從銀行獲得資金? 265 00:15:58,749 --> 00:16:01,961 ‪是,目前沒有辦法 266 00:16:02,544 --> 00:16:05,881 ‪銀行那邊完全拒絕和我們協商 267 00:16:11,553 --> 00:16:14,098 ‪專務、常務 268 00:16:14,181 --> 00:16:15,516 ‪本部長 269 00:16:16,225 --> 00:16:19,019 ‪你們明明都是我爸以前的重要幹部 270 00:16:19,103 --> 00:16:20,896 ‪怎麼一個個都這麼沒用? 271 00:16:20,980 --> 00:16:22,314 ‪你們到底能做什麼? 272 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 ‪對不起 273 00:16:23,732 --> 00:16:27,111 ‪可是現在所面臨的危機 ‪並不是我們造成的 274 00:16:28,487 --> 00:16:31,031 ‪是因為巴別製藥和巴別化學敗訴 275 00:16:31,115 --> 00:16:33,659 ‪還有前兩天巴別塔的問題 276 00:16:33,742 --> 00:16:35,244 ‪接二連三出現利空… 277 00:16:50,342 --> 00:16:52,052 ‪你們全部都被開除了 278 00:16:52,136 --> 00:16:53,929 ‪明天開始不要出現在我面前 279 00:16:58,892 --> 00:17:00,185 ‪該死 280 00:17:05,357 --> 00:17:07,776 ‪會長,你訂的東西已經到了 281 00:17:08,360 --> 00:17:09,611 ‪就在你旁邊 282 00:17:42,895 --> 00:17:46,982 ‪那些害巴別建設臉上無光的傢伙 ‪你有按我的指示處理了嗎? 283 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 ‪好冷 284 00:18:00,788 --> 00:18:03,999 ‪不要喊冷,千萬不能喊冷 285 00:18:04,083 --> 00:18:07,586 ‪我覺得好像連血管都要結冰了 286 00:18:09,046 --> 00:18:13,592 ‪完蛋了,怎麼辦? 287 00:18:13,675 --> 00:18:16,011 ‪我只是聽命行事啊 288 00:18:16,095 --> 00:18:17,429 ‪我只是會計 289 00:18:18,722 --> 00:18:20,140 ‪為什麼連我也遭殃? 290 00:18:21,475 --> 00:18:23,477 ‪我明明叫妳別進辦公室 291 00:18:23,560 --> 00:18:25,687 ‪妳怎麼還是來了? 292 00:18:26,814 --> 00:18:28,857 ‪因為我還要申報附加稅 293 00:18:29,566 --> 00:18:31,527 ‪不要提附加稅了 294 00:18:31,610 --> 00:18:34,029 ‪喂,我們靠緊一點 295 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 ‪靠緊一點 296 00:18:36,281 --> 00:18:38,283 ‪-今天是截止日 ‪-我們會活下來的 297 00:18:38,367 --> 00:18:39,743 ‪今天一定要完成申報 298 00:18:41,912 --> 00:18:45,958 ‪-喂,他們該不會死了吧? ‪-嗯? 299 00:18:46,041 --> 00:18:49,294 ‪喂,過來一點,東植,你醒醒啊 300 00:18:49,378 --> 00:18:50,629 ‪東植…好冷 301 00:18:50,712 --> 00:18:53,382 ‪-太冷了,靠近一點 ‪-他死了啦 302 00:18:53,465 --> 00:18:55,759 ‪-他死了 ‪-沒有,他剛剛有睜眼 303 00:18:55,843 --> 00:18:57,052 ‪沒啦,他死了 304 00:18:57,136 --> 00:18:58,929 ‪-我才快死了 ‪-喂 305 00:18:59,012 --> 00:19:01,348 ‪-靠緊一點,溫暖多了 ‪-救命啊 306 00:19:03,016 --> 00:19:05,561 {\an8}‪(新廣銀行總公司) 307 00:19:09,022 --> 00:19:10,524 ‪(崔明熙檢察官) 308 00:19:19,616 --> 00:19:20,826 ‪妳好,檢察官 309 00:19:20,909 --> 00:19:24,204 ‪唉唷,我已經跳槽到友像了 310 00:19:24,288 --> 00:19:25,497 ‪你沒聽說嗎? 311 00:19:26,915 --> 00:19:28,208 ‪我一時忘了 312 00:19:29,376 --> 00:19:31,128 ‪恭喜妳有新的開始 313 00:19:33,088 --> 00:19:36,300 ‪我有件事想請你幫忙 314 00:19:36,383 --> 00:19:38,635 ‪我們可以見個面嗎? 315 00:19:45,684 --> 00:19:46,768 ‪什麼時候呢? 316 00:19:47,352 --> 00:19:51,523 ‪(急診醫療中心) 317 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 ‪(急重症病患診療區域) 318 00:19:54,234 --> 00:19:55,360 ‪我們是她的律師 319 00:20:11,043 --> 00:20:14,546 ‪現在能做的只有幫她開止痛藥了 320 00:20:15,172 --> 00:20:17,799 ‪她還能撐多久? 321 00:20:17,883 --> 00:20:21,094 ‪這取決於病患的求生意志 ‪不過大概剩幾天了 322 00:20:22,304 --> 00:20:25,307 ‪如果她有家人,應該盡快通知他們 323 00:20:27,601 --> 00:20:30,062 ‪我們得先幫她申請刑期中止 324 00:20:30,604 --> 00:20:32,981 ‪只要提交診斷證明,他們應該會批准 325 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 ‪事務長一直有在打聽 326 00:20:37,444 --> 00:20:39,279 ‪但她好像沒什麼家人 327 00:20:51,833 --> 00:20:53,418 ‪吳慶慈小姐,妳還好嗎? 328 00:20:56,380 --> 00:20:58,882 ‪我是洪有燦律師的女兒 329 00:20:58,966 --> 00:21:00,384 ‪洪車瑛律師 330 00:21:02,761 --> 00:21:03,804 ‪妳好 331 00:21:04,471 --> 00:21:06,056 ‪妳好 332 00:21:13,647 --> 00:21:15,023 ‪我還以為 333 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 ‪我們沒機會再見了 334 00:21:20,904 --> 00:21:22,948 ‪妳狀況這麼差應該告訴獄方啊 335 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 ‪因為我還撐得住 336 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 ‪所以就沒告訴他們 337 00:21:28,996 --> 00:21:32,791 ‪不好意思,讓你們擔心了 338 00:21:35,752 --> 00:21:38,005 ‪我們會幫妳申請刑期中止 339 00:21:38,755 --> 00:21:41,300 ‪如果得到批准 ‪妳就要馬上接受治療喔 340 00:21:42,134 --> 00:21:43,218 ‪我 341 00:21:44,511 --> 00:21:48,598 ‪沒有錢可以負擔醫藥費 342 00:21:48,682 --> 00:21:50,350 ‪這我來解決就好 343 00:21:51,143 --> 00:21:53,854 ‪我不想給你們添麻煩 344 00:21:53,937 --> 00:21:54,813 ‪吳慶慈小姐 345 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 ‪請妳好好接受治療! 346 00:22:16,376 --> 00:22:17,878 ‪妳在胡說什麼? 347 00:22:17,961 --> 00:22:21,548 ‪妳要我投資巴別集團這種黑心企業? 348 00:22:23,592 --> 00:22:27,387 ‪聽你說別人黑心倒是滿幽默的 349 00:22:28,680 --> 00:22:30,640 ‪要說黑心的話 350 00:22:30,724 --> 00:22:33,894 ‪你們新廣銀行 ‪從你爸那一代就是黑心企業了吧 351 00:22:33,977 --> 00:22:38,190 ‪算一下光是我經手的案件就有… 352 00:22:38,273 --> 00:22:40,317 ‪唉唷,數不清了 353 00:22:40,984 --> 00:22:43,570 ‪我不是要你真的投資 354 00:22:43,653 --> 00:22:45,155 ‪做個樣子就好 355 00:22:45,238 --> 00:22:47,908 ‪你們會收到巴別集團假的審查資料 356 00:22:47,991 --> 00:22:50,452 ‪新廣銀行再假裝貸款給他們 357 00:22:50,535 --> 00:22:52,037 ‪這不是很簡單嗎? 358 00:22:52,621 --> 00:22:54,498 ‪只要你們新廣銀行點頭 359 00:22:54,581 --> 00:22:57,250 ‪我們要在其他銀行貸款 ‪就是小事一樁了 360 00:22:57,334 --> 00:22:59,336 ‪-我們新廣銀行… ‪-我知道… 361 00:23:00,420 --> 00:23:04,257 ‪你們是全國上下投資審查最嚴謹 362 00:23:04,341 --> 00:23:06,927 ‪業界信用第一的銀行 363 00:23:08,929 --> 00:23:09,805 ‪但是 364 00:23:10,388 --> 00:23:16,019 ‪比起銀行的聲譽 ‪你的安危應該更加重要吧? 365 00:23:18,480 --> 00:23:19,856 ‪你應該知道 366 00:23:21,650 --> 00:23:23,193 ‪我手上有你的案底吧? 367 00:23:24,319 --> 00:23:28,031 ‪你希望我把它拿出來 368 00:23:28,115 --> 00:23:31,493 ‪再弄得人盡皆知嗎? 369 00:23:44,172 --> 00:23:45,340 ‪我是張漢書 370 00:23:46,091 --> 00:23:47,467 ‪會長,你好 371 00:23:51,847 --> 00:23:56,143 ‪希望兩位合作愉快 372 00:23:56,226 --> 00:23:58,270 ‪-這邊請坐 ‪-好 373 00:23:58,854 --> 00:23:59,688 ‪要喝點什麼嗎? 374 00:24:09,781 --> 00:24:11,032 ‪洪律師 375 00:24:11,950 --> 00:24:14,619 ‪他們批准了吳慶慈小姐的 ‪刑期中止處分 376 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 ‪幸好他們批准得快 377 00:24:18,206 --> 00:24:20,041 ‪那我們得先去幫她換病房了 378 00:24:21,459 --> 00:24:22,919 ‪你要一起去嗎? 379 00:24:26,089 --> 00:24:28,425 ‪妳處理吧,我還有約 380 00:24:34,723 --> 00:24:36,308 ‪你是要逃跑嗎? 381 00:24:37,434 --> 00:24:38,685 ‪新的辦法? 382 00:24:39,186 --> 00:24:41,062 ‪-不需要拆除? ‪-對 383 00:24:41,146 --> 00:24:42,898 ‪就是利用虹膜辨識 384 00:24:45,609 --> 00:24:47,319 ‪但王曉璘已經身亡了啊 385 00:24:47,402 --> 00:24:48,987 ‪我們沒辦法取得他的虹膜 386 00:24:49,070 --> 00:24:51,740 ‪我得到一個情報 387 00:24:51,823 --> 00:24:55,118 ‪王曉璘在杭州有一座博物館 388 00:24:55,202 --> 00:24:59,372 ‪那裡的文物保管室 ‪就是使用虹膜辨識系統 389 00:25:01,625 --> 00:25:05,295 ‪所以系統裡的資料 ‪應該會留有王曉璘的虹膜 390 00:25:05,378 --> 00:25:06,755 ‪沒錯,如果他們沒有刪除 391 00:25:06,838 --> 00:25:08,673 ‪那就肯定還在 392 00:25:10,300 --> 00:25:11,801 ‪但我們要怎麼取得資料? 393 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 ‪上海有一支頂尖的駭客團隊 394 00:25:14,137 --> 00:25:17,724 ‪我準備親自帶著他們到杭州一趟 395 00:25:21,853 --> 00:25:23,396 ‪希望能順利 396 00:25:23,480 --> 00:25:24,564 ‪一定會的 397 00:25:31,029 --> 00:25:32,656 ‪(錦加大廈) 398 00:25:32,739 --> 00:25:33,782 ‪這些是什麼? 399 00:25:33,865 --> 00:25:36,326 ‪嗯?這些啊? 400 00:25:37,160 --> 00:25:39,496 ‪這些就是… 401 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 ‪這是我的興趣 402 00:25:43,500 --> 00:25:44,626 ‪蒐集東西 403 00:25:45,335 --> 00:25:46,628 ‪我是收藏家 404 00:25:46,711 --> 00:25:49,005 ‪-你會蒐集這種東西啊? ‪-怎麼說呢? 405 00:25:49,089 --> 00:25:51,800 ‪不覺得它們有一種剛強的感覺嗎? 406 00:25:54,469 --> 00:25:55,971 ‪對 407 00:25:56,054 --> 00:26:00,350 ‪對了,如果你想學防身術 408 00:26:00,934 --> 00:26:03,895 ‪隨時告訴我,我教你幾招 409 00:26:11,736 --> 00:26:13,989 ‪托托在等你了 410 00:26:14,072 --> 00:26:15,031 ‪快去吧 411 00:26:18,159 --> 00:26:19,160 ‪等等 412 00:26:19,995 --> 00:26:20,829 ‪嗯? 413 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 ‪他怎麼會在那? 414 00:26:24,874 --> 00:26:25,834 ‪那是誰? 415 00:26:26,543 --> 00:26:30,380 ‪錦加大廈被巴別搶走之前的所有權人 416 00:26:36,720 --> 00:26:39,639 ‪好眼熟,我好像在哪見過他 417 00:26:45,270 --> 00:26:46,563 ‪我剛到 418 00:26:48,773 --> 00:26:52,110 ‪媽,妳別再催我了,我知道 419 00:26:54,821 --> 00:26:57,115 ‪好,我一定會這麼說的 420 00:27:00,618 --> 00:27:02,787 ‪真是的,我都快忙死了 421 00:27:09,336 --> 00:27:10,378 ‪阿姨 422 00:27:14,716 --> 00:27:16,134 ‪阿姨,好久不見了 423 00:27:20,096 --> 00:27:22,265 ‪聽說妳的刑期中止了 424 00:27:22,349 --> 00:27:23,767 ‪你來做什麼? 425 00:27:23,850 --> 00:27:27,520 ‪我們以前就像家人一樣 ‪我當然要來看看妳 426 00:27:30,065 --> 00:27:31,649 ‪是會長叫你 427 00:27:32,984 --> 00:27:35,737 ‪來看看我什麼時候會死嗎? 428 00:27:55,882 --> 00:27:59,135 ‪這些錢應該夠妳度過餘生 ‪以及置辦後事 429 00:28:00,595 --> 00:28:02,097 ‪再審什麼的 430 00:28:02,180 --> 00:28:04,766 ‪妳就別浪費力氣跟身邊的人提了 431 00:28:05,934 --> 00:28:07,602 ‪你在做什麼? 432 00:28:09,521 --> 00:28:10,605 ‪你是誰? 433 00:28:10,688 --> 00:28:12,565 ‪他是當年性騷擾我時身亡的 434 00:28:14,776 --> 00:28:16,861 ‪黃德培會長的兒子 435 00:28:16,945 --> 00:28:18,822 ‪阿姨,妳說話注意一點 436 00:28:20,490 --> 00:28:23,076 ‪新廣銀行的黃敏誠總裁 437 00:28:23,159 --> 00:28:25,620 ‪-對吧? ‪-妳是誰? 438 00:28:25,703 --> 00:28:27,622 ‪我是吳慶慈小姐的律師 439 00:28:28,206 --> 00:28:29,165 ‪這樣啊 440 00:28:30,542 --> 00:28:35,046 ‪那妳就是帶著違法嫌疑過世的 ‪那位律師的女兒了,對吧? 441 00:28:38,133 --> 00:28:39,426 ‪我警告妳 442 00:28:41,261 --> 00:28:43,096 ‪不要沒事慫恿她 443 00:28:43,930 --> 00:28:45,140 ‪把事情鬧大 444 00:28:50,729 --> 00:28:54,232 ‪把事情鬧大的是你吧 445 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 ‪什麼? 446 00:28:56,735 --> 00:28:57,736 ‪妳還好嗎? 447 00:29:01,072 --> 00:29:04,159 ‪我有話跟你說 448 00:29:05,577 --> 00:29:06,661 ‪你過來一下 449 00:29:09,873 --> 00:29:11,124 ‪過來一點 450 00:29:14,043 --> 00:29:15,545 ‪再過來一點 451 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 ‪-你這該死的混帳! ‪-天啊 452 00:29:19,591 --> 00:29:21,926 ‪全天下最該死的一家人! 453 00:29:22,510 --> 00:29:23,470 ‪害我 454 00:29:23,553 --> 00:29:25,805 ‪-無辜坐牢還不夠 ‪-妳放開我 455 00:29:26,598 --> 00:29:30,685 ‪-放開我! ‪-我都快死了,你還來看戲? 456 00:29:30,769 --> 00:29:32,937 ‪你這無恥的混帳! 457 00:29:33,021 --> 00:29:34,063 ‪-放開我! ‪-快放手 458 00:29:34,147 --> 00:29:36,357 ‪-吳慶慈小姐,不能這樣! ‪-放手! 459 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 ‪-不可以! ‪-快想點辦法! 460 00:29:58,213 --> 00:30:00,215 ‪我今天就不追究了 461 00:30:01,674 --> 00:30:03,968 ‪妳們最好不要有什麼無謂的行動 462 00:30:04,803 --> 00:30:06,846 ‪否則我不會放過妳們! 463 00:30:07,472 --> 00:30:10,433 ‪此次新廣銀行投資巴別集團的決定 464 00:30:10,517 --> 00:30:15,146 ‪對於近期股價暴跌的巴別集團來說 ‪應該會是東山再起的 465 00:30:15,230 --> 00:30:16,773 ‪資金泉源 466 00:30:16,856 --> 00:30:20,693 ‪由於新廣銀行對投資項目的審查 ‪是出名的嚴謹 467 00:30:20,777 --> 00:30:24,989 ‪使得金融圈及財經界 ‪都十分關注新廣銀行的投資動機 468 00:30:27,242 --> 00:30:29,118 ‪這真的太荒謬了 469 00:30:30,495 --> 00:30:32,705 ‪我們好不容易才摧毀他們 ‪沒事投資他們幹嘛? 470 00:30:32,789 --> 00:30:36,876 ‪我們之前向新廣銀行申請貸款 ‪被他們拒絕了三次耶 471 00:30:36,960 --> 00:30:39,003 ‪這其中肯定有蹊蹺 472 00:30:39,087 --> 00:30:40,213 ‪那當然 473 00:30:40,296 --> 00:30:42,882 ‪懂的人都知道 ‪巴別集團已經搖搖欲墜了 474 00:30:43,633 --> 00:30:46,928 ‪早知道我剛才在醫院 ‪應該拔光他的頭髮 475 00:30:49,097 --> 00:30:50,098 ‪什麼意思? 476 00:30:51,182 --> 00:30:54,060 ‪黃敏誠總裁剛才去病房找吳慶慈小姐 477 00:30:54,143 --> 00:30:56,729 ‪-什麼? ‪-對喔 478 00:30:56,813 --> 00:30:59,399 ‪他是新廣金融黃德培會長的兒子 479 00:31:00,942 --> 00:31:03,111 ‪就是栽贓吳慶慈小姐的那一家人 480 00:31:03,695 --> 00:31:04,737 ‪這樣啊 481 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 ‪他去找她做什麼? 482 00:31:07,907 --> 00:31:09,868 ‪他知道吳慶慈小姐刑期中止 483 00:31:09,951 --> 00:31:12,370 ‪就帶錢去威脅她了 484 00:31:12,453 --> 00:31:14,289 ‪不准她申請再審,要她閉嘴 485 00:31:16,291 --> 00:31:19,252 ‪看來這個兒子跟他爸爸也沒什麼兩樣 486 00:31:19,335 --> 00:31:21,087 ‪有其父必有其子啊 487 00:31:21,170 --> 00:31:23,798 ‪可惡,這群卑鄙無恥的傢伙 488 00:31:23,882 --> 00:31:27,594 ‪絕對不能放任他們簽訂投資協議 489 00:31:28,803 --> 00:31:30,805 ‪不管是新廣銀行還是巴別集團 490 00:31:31,639 --> 00:31:36,060 ‪就算是為了吳慶慈小姐 ‪我們也必須讓新廣銀行嚐嚐苦頭 491 00:31:41,357 --> 00:31:43,401 ‪為了偷這個,我都快緊張死了 492 00:31:43,484 --> 00:31:45,653 ‪最近資安管得超嚴的 493 00:31:49,157 --> 00:31:52,493 ‪妳真的會讓我去那位 ‪波士頓律師的律所上班吧? 494 00:31:53,786 --> 00:31:55,079 ‪當然了 495 00:31:55,163 --> 00:31:58,166 ‪只要這件事順利解決 ‪我就按照約定馬上讓你過去 496 00:31:58,249 --> 00:31:59,459 ‪動作快,前輩 497 00:31:59,542 --> 00:32:03,212 ‪自從上次聚餐之後 ‪崔明熙就一直要我表演個人才藝 498 00:32:03,296 --> 00:32:04,464 ‪完全不肯放過我 499 00:32:04,547 --> 00:32:07,258 ‪她連自己喝酒也要打電話來叫我表演 500 00:32:07,342 --> 00:32:10,845 ‪她真的很煩耶,你又不是搞笑藝人 501 00:32:11,763 --> 00:32:13,056 ‪-徐律師 ‪-嗯? 502 00:32:13,139 --> 00:32:15,266 ‪你可以再模仿一次 ‪《寄生上流》的李善均給我看嗎? 503 00:32:15,350 --> 00:32:16,851 ‪我真的好想看 504 00:32:18,186 --> 00:32:21,439 ‪“這不是什麼測試,你放輕鬆就好 505 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 ‪-你有沒有推薦的燉排骨餐廳?” ‪-天啊 506 00:32:24,067 --> 00:32:25,693 ‪“我有點想吃燉排骨 507 00:32:25,777 --> 00:32:30,490 ‪其他的不說,那個幫傭阿姨 ‪真的很會做燉排骨” 508 00:32:30,573 --> 00:32:32,867 ‪天啊,一模一樣 ‪我的天啊,李善均先生 509 00:32:32,951 --> 00:32:34,661 ‪“我今天特別想吃燉排骨” 510 00:32:34,744 --> 00:32:35,912 ‪(黃敏誠個人相關資料) 511 00:32:35,995 --> 00:32:40,249 ‪這些跟銀行無關 ‪都是跟黃敏誠總裁個人相關的資料 512 00:32:40,333 --> 00:32:44,253 ‪他至今為止被控告過四次約會暴力 513 00:32:45,004 --> 00:32:46,339 ‪約會暴力? 514 00:32:52,804 --> 00:32:56,766 ‪但這些都是年輕男性耶 515 00:32:56,849 --> 00:32:57,934 ‪這也沒什麼好奇怪的 516 00:32:58,017 --> 00:33:00,144 ‪只是個人性向不同而已 517 00:33:00,228 --> 00:33:03,523 ‪重點不在於同性還是異性 518 00:33:03,606 --> 00:33:06,401 ‪而在於這是確確實實的肢體暴力 519 00:33:06,985 --> 00:33:08,111 ‪被害過程呢? 520 00:33:08,194 --> 00:33:12,699 ‪他會在聚會中 ‪接近自己心儀的對象,得到他們青睞 521 00:33:12,782 --> 00:33:15,243 ‪相處一段時間後 ‪對方要是不聽他的話 522 00:33:15,326 --> 00:33:16,828 ‪就會暴力相向 523 00:33:16,911 --> 00:33:19,497 ‪這個人還被打到失明耶 524 00:33:19,580 --> 00:33:22,375 ‪提告的被害人因為害怕身分曝光 525 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 ‪所以不敢再把事件公開 526 00:33:25,253 --> 00:33:28,464 ‪他沒被起訴的原因 ‪肯定又是因為友像吧? 527 00:33:28,548 --> 00:33:31,300 ‪對,當時的檢察官就是崔明熙 528 00:33:31,384 --> 00:33:33,636 ‪她肯定跟韓勝赫代表串通好了 529 00:33:33,720 --> 00:33:35,638 ‪瞭解,所以 530 00:33:37,306 --> 00:33:42,353 ‪崔明熙就是拿這個把柄 ‪去逼新廣銀行拯救巴別集團吧 531 00:33:44,147 --> 00:33:45,273 ‪不過 532 00:33:47,358 --> 00:33:50,445 ‪光憑這些沒辦法阻止他們 ‪簽訂投資協議 533 00:33:51,195 --> 00:33:52,113 ‪我也知道 534 00:33:52,196 --> 00:33:56,159 ‪但我們可以用別的方法 ‪同時摧毀總裁跟投資協議 535 00:33:57,076 --> 00:33:58,119 ‪妳有辦法? 536 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 ‪就是利用美男計 537 00:34:00,079 --> 00:34:02,331 ‪足以摧毀總裁的致命美男 538 00:34:06,544 --> 00:34:08,421 ‪-我有另外調查了一下 ‪-是 539 00:34:08,504 --> 00:34:10,798 ‪他喜歡的類型很明確 540 00:34:10,882 --> 00:34:13,134 ‪首先,要有白皙的臉龐 541 00:34:13,217 --> 00:34:15,053 ‪炯炯有神的雙眼 542 00:34:23,519 --> 00:34:28,691 ‪不僅要有青春美男的感覺 ‪還要自然散發一種 543 00:34:30,318 --> 00:34:31,402 ‪知性的氣質 544 00:34:49,045 --> 00:34:50,254 ‪最重要的是… 545 00:34:52,465 --> 00:34:53,382 ‪停 546 00:34:54,342 --> 00:34:55,176 ‪想都別想 547 00:34:55,259 --> 00:34:58,387 ‪沉穩的嗓音和淡定的口吻 548 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 ‪看什麼看? 549 00:35:02,016 --> 00:35:03,309 ‪什麼意思? 550 00:35:03,392 --> 00:35:05,937 ‪我不要!我辦不到! 551 00:35:06,020 --> 00:35:07,730 ‪-等等,你考慮一下吧 ‪-你先別生氣 552 00:35:07,814 --> 00:35:08,940 ‪好好考慮一下吧 553 00:35:09,023 --> 00:35:11,359 ‪有什麼好考慮的?這太荒謬了 554 00:35:11,442 --> 00:35:12,735 ‪事務長,你先擋住門 555 00:35:12,819 --> 00:35:14,362 ‪走開,我叫你走開 556 00:35:14,445 --> 00:35:17,281 ‪我真的辦不到!不能這樣啦! 557 00:35:17,782 --> 00:35:22,036 ‪反正只是演戲嘛 ‪而且這是為了實現正義 558 00:35:22,120 --> 00:35:24,997 ‪實現正義不關我的事,反正我辦不到 559 00:35:25,081 --> 00:35:27,041 ‪你什麼都不用做 560 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 ‪他自己就會上鉤了 ‪事務長,你說是不是? 561 00:35:29,043 --> 00:35:31,129 ‪我平常只是沒說而已 562 00:35:31,212 --> 00:35:33,381 ‪但是你在男人眼裡也是非常有魅… 563 00:35:33,464 --> 00:35:35,049 ‪別說了,真是的 564 00:35:35,133 --> 00:35:36,676 ‪這招絕對有用 565 00:35:36,759 --> 00:35:39,011 ‪我們必須阻止投資協議 ‪還要替吳慶慈小姐報仇啊 566 00:35:43,808 --> 00:35:45,393 ‪還是不行啦 567 00:35:46,686 --> 00:35:48,354 ‪我真的不行,不可能 568 00:35:48,437 --> 00:35:50,398 ‪這太荒謬了 569 00:35:52,275 --> 00:35:55,611 ‪我會一直跟在旁邊教你怎麼做 570 00:35:55,695 --> 00:35:58,114 ‪這樣你就不會太手足無措 571 00:35:59,198 --> 00:36:00,283 ‪你可以的 572 00:36:06,706 --> 00:36:09,041 ‪不行,我不要啦! 573 00:36:09,125 --> 00:36:11,794 ‪這個辦法真的不行啦 574 00:36:13,379 --> 00:36:14,755 ‪別碰我! 575 00:36:15,715 --> 00:36:17,717 ‪我不要! 576 00:36:17,800 --> 00:36:19,969 ‪(新廣銀行) 577 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 ‪他曾到國外留學,接受過菁英教育 578 00:36:25,266 --> 00:36:26,726 ‪但是缺乏社交能力 579 00:36:26,809 --> 00:36:29,270 ‪據吳慶慈小姐的說法 ‪任何人他都不信任 580 00:36:29,353 --> 00:36:31,063 ‪幾乎都是自己一個人 581 00:36:32,356 --> 00:36:34,108 ‪加上完全是個媽寶 582 00:36:34,192 --> 00:36:37,486 ‪所以對現任新廣金融會長 ‪也就是他母親言聽計從 583 00:36:41,866 --> 00:36:43,659 ‪對了,他熱愛騎馬 584 00:36:43,743 --> 00:36:46,078 ‪每個禮拜一定有一天會去騎馬 585 00:36:46,579 --> 00:36:47,538 ‪尼爾森 586 00:36:48,998 --> 00:36:51,334 ‪拜託你今天聽話一點,好嗎? 587 00:36:52,084 --> 00:36:53,085 ‪拜託 588 00:36:57,006 --> 00:36:58,341 ‪看來牠是個挺固執的傢伙 589 00:38:00,528 --> 00:38:02,530 ‪-什麼名字? ‪-黃敏誠 590 00:38:08,160 --> 00:38:09,203 ‪牠叫尼爾森 591 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 ‪尼爾森啊 592 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 ‪看來是尼爾可的後代 593 00:38:15,209 --> 00:38:16,836 ‪牠是北地舞人嗎? 594 00:38:18,170 --> 00:38:19,171 ‪沒錯 595 00:38:19,755 --> 00:38:24,051 ‪要跟北地舞人培養信任感 ‪需要多花點時間 596 00:38:24,135 --> 00:38:27,471 ‪因為牠們比較有戒心,你要有點耐心 597 00:38:31,183 --> 00:38:32,601 ‪你對馬好瞭解 598 00:38:57,918 --> 00:38:58,878 ‪沾到草了 599 00:39:03,549 --> 00:39:06,302 ‪-我可以騎騎看嗎? ‪-當然 600 00:39:07,345 --> 00:39:09,180 ‪狂野一點也沒關係 601 00:40:16,872 --> 00:40:19,500 ‪嚇我一跳,你怎麼了? 602 00:40:19,583 --> 00:40:21,502 ‪我只是要幫你拿掉髒東西啦 603 00:40:24,380 --> 00:40:25,714 ‪他約我今晚一起喝酒 604 00:40:28,342 --> 00:40:29,718 ‪我真的覺得我辦不到 605 00:40:30,553 --> 00:40:34,098 ‪我的寒毛直豎,都要戳穿我的衣服了 606 00:40:34,181 --> 00:40:36,350 ‪那是因為太冷了啦,唉唷,好冷 607 00:40:38,185 --> 00:40:40,396 ‪這沒什麼,你不如順勢多喝點酒 608 00:40:40,980 --> 00:40:44,191 ‪放鬆一點更容易擄獲他的心 609 00:40:44,275 --> 00:40:45,484 ‪擄獲妳個… 610 00:40:47,194 --> 00:40:50,656 ‪擄獲妳個頭啦 ‪這個狀況我已經快受不了了 611 00:40:52,241 --> 00:40:54,368 ‪你是黑手黨的律師 612 00:40:54,452 --> 00:40:56,245 ‪你比任何人都還要堅強冷靜 613 00:40:56,328 --> 00:40:58,622 ‪你絕對不會放過你的獵物 614 00:40:58,706 --> 00:41:03,043 ‪這就是你文森佐卡薩諾的魅力所在 615 00:41:03,127 --> 00:41:04,795 ‪算了吧 616 00:41:10,843 --> 00:41:11,886 ‪我可以的 617 00:41:14,763 --> 00:41:18,392 ‪加油,文森佐瓜薩諾 618 00:41:18,476 --> 00:41:21,854 ‪你好帥喔 619 00:41:36,744 --> 00:41:38,954 ‪在馬身後大呼小叫嚇到牠很危險 620 00:41:39,622 --> 00:41:41,957 ‪一不小心就會 ‪被牠的後腿踢中,小心一點 621 00:42:22,623 --> 00:42:24,166 ‪乾杯吧 622 00:42:53,362 --> 00:42:54,363 ‪謝謝 623 00:42:56,448 --> 00:42:59,201 ‪有幾個容易吸引他的特點 624 00:43:00,369 --> 00:43:03,247 ‪其中一點就是單名 625 00:43:03,330 --> 00:43:04,415 ‪(唯你法律事務所,太 皓) 626 00:43:04,498 --> 00:43:05,916 ‪“太 皓”? 627 00:43:15,718 --> 00:43:18,178 ‪-原來你是律師 ‪-對 628 00:43:19,096 --> 00:43:21,557 ‪我在經營一家小型律所 629 00:43:22,224 --> 00:43:23,142 ‪“唯… 630 00:43:24,685 --> 00:43:25,519 ‪你” 631 00:43:36,864 --> 00:43:38,574 ‪你知道那種感覺嗎? 632 00:43:39,700 --> 00:43:43,912 ‪明明是第一次見面 ‪卻感覺像遇到了靈魂伴侶 633 00:44:03,891 --> 00:44:06,560 ‪我懂,我也… 634 00:44:07,770 --> 00:44:09,146 ‪我也有這種感覺 635 00:44:10,522 --> 00:44:12,024 ‪你的年紀應該比我大 636 00:44:13,651 --> 00:44:14,526 ‪哥 637 00:44:15,986 --> 00:44:17,821 ‪我可以叫你哥嗎? 638 00:44:20,032 --> 00:44:20,949 ‪不 639 00:44:21,867 --> 00:44:26,372 ‪你可以直接叫我名字就好 640 00:44:26,997 --> 00:44:28,040 ‪名字啊? 641 00:44:31,877 --> 00:44:32,753 ‪好 642 00:44:33,879 --> 00:44:34,713 ‪太 皓 643 00:44:39,718 --> 00:44:41,470 ‪但我有一個條件 644 00:44:43,138 --> 00:44:44,682 ‪我希望我們不談生意 645 00:44:45,224 --> 00:44:48,018 ‪單純交朋友就好 646 00:44:49,103 --> 00:44:50,354 ‪總裁 647 00:44:51,438 --> 00:44:52,773 ‪我們以後不談公事 648 00:45:04,868 --> 00:45:07,788 ‪我覺得我們真的是心心相印 649 00:45:08,497 --> 00:45:11,375 ‪這正是我所希望的 650 00:45:14,461 --> 00:45:15,921 ‪-再喝一點好嗎? ‪-好 651 00:45:23,846 --> 00:45:24,888 ‪我幫你倒 652 00:45:56,420 --> 00:45:57,588 ‪你知道嗎? 653 00:45:59,214 --> 00:46:00,591 ‪我真的很羨慕你 654 00:46:01,216 --> 00:46:04,344 ‪你怎麼能這麼年輕 655 00:46:04,928 --> 00:46:09,933 ‪就當上堂堂新廣銀行的總裁呢? 656 00:46:25,282 --> 00:46:26,533 ‪-太 皓 ‪-嗯? 657 00:46:27,743 --> 00:46:29,912 ‪你知道我怎麼成為總裁的嗎? 658 00:46:30,412 --> 00:46:31,288 ‪你說 659 00:46:34,374 --> 00:46:37,169 ‪我爸還是新廣金融會長的時候 660 00:46:37,252 --> 00:46:39,922 ‪非常反對讓我擔任總裁 661 00:46:40,839 --> 00:46:43,509 ‪但他自己明明對女人 ‪做了一堆不該做的事 662 00:46:45,010 --> 00:46:48,222 ‪不管是公司員工還是家裡的幫傭 663 00:46:49,306 --> 00:46:53,227 ‪只要是女的他都不放過 ‪真受不了那老頭 664 00:46:56,730 --> 00:46:57,981 ‪結果有一天 665 00:46:59,024 --> 00:47:01,693 ‪我爸又在騷擾幫傭阿姨 666 00:47:02,653 --> 00:47:06,114 ‪那個阿姨一直反抗,然後就… 667 00:47:10,744 --> 00:47:12,371 ‪就用力推開他了 668 00:47:13,872 --> 00:47:18,418 ‪而我媽就在暗地裡默默看著這一切 669 00:47:22,756 --> 00:47:24,091 ‪從門縫中 670 00:47:34,017 --> 00:47:35,269 ‪她都看到了? 671 00:47:37,145 --> 00:47:38,230 ‪對 672 00:47:38,814 --> 00:47:40,983 ‪但我爸被推倒之後就起不來了 673 00:47:42,234 --> 00:47:43,819 ‪你知道更有趣的是什麼嗎? 674 00:47:44,903 --> 00:47:47,906 ‪我媽沒有打電話叫救護車 675 00:47:49,032 --> 00:47:51,201 ‪她就這樣放任我爸斷氣 676 00:47:57,374 --> 00:47:58,834 ‪如果她有及時叫救護車 677 00:48:00,210 --> 00:48:01,378 ‪你爸能活下來嗎? 678 00:48:02,045 --> 00:48:03,297 ‪嗯 679 00:48:03,380 --> 00:48:07,884 ‪主治醫生說要是早個十分鐘送醫 ‪他還能動手術 680 00:48:12,764 --> 00:48:13,932 ‪那你媽媽 681 00:48:16,268 --> 00:48:17,769 ‪為什麼沒救他? 682 00:48:19,396 --> 00:48:23,775 ‪我媽從以前就很想掌管新廣金融 683 00:48:25,068 --> 00:48:26,778 ‪那樣她就能如願以償啦 684 00:48:29,281 --> 00:48:31,783 ‪那後來那個幫傭阿姨呢? 685 00:48:31,867 --> 00:48:34,244 ‪她就背上殺害我爸的黑鍋 686 00:48:35,370 --> 00:48:36,663 ‪去坐牢啦 687 00:48:40,459 --> 00:48:41,543 ‪太 皓 688 00:48:42,461 --> 00:48:43,378 ‪嗯? 689 00:48:43,962 --> 00:48:46,673 ‪我們總不能讓真相被公諸於世 690 00:48:47,674 --> 00:48:50,344 ‪不然我們家的臉面往哪擺? ‪你說是不是? 691 00:48:58,268 --> 00:48:59,728 ‪是啊,沒錯 692 00:49:01,021 --> 00:49:02,606 ‪你們得維護家族臉面 693 00:49:08,570 --> 00:49:09,613 ‪敏誠 694 00:49:12,658 --> 00:49:14,743 ‪你這週末有空嗎? 695 00:49:15,243 --> 00:49:16,995 ‪要不要跟我見面? 696 00:49:17,996 --> 00:49:18,997 ‪週末? 697 00:49:26,088 --> 00:49:27,798 ‪我週末時間最多了 698 00:50:28,483 --> 00:50:29,943 ‪我覺得這邊應該沒有金條 699 00:50:30,610 --> 00:50:33,280 ‪大家都會把東西藏到最不起眼的地方 700 00:50:34,156 --> 00:50:35,532 ‪敲敲看牆壁 701 00:50:38,702 --> 00:50:41,121 ‪都沾到黴菌了 702 00:50:42,789 --> 00:50:45,792 ‪我直覺就是這裡了 703 00:50:45,876 --> 00:50:47,210 ‪如果不是這面牆 704 00:50:47,294 --> 00:50:50,505 ‪就是後面的小門 705 00:50:50,589 --> 00:50:51,965 ‪去看看吧 706 00:50:54,634 --> 00:50:55,677 ‪-老公 ‪-嗯? 707 00:50:55,761 --> 00:50:57,596 ‪這邊打開感覺會有蝙蝠飛出來耶 708 00:50:57,679 --> 00:50:58,847 ‪先打開看看吧 709 00:51:00,974 --> 00:51:03,435 ‪-老婆,關燈… ‪-關燈? 710 00:51:03,518 --> 00:51:06,104 ‪-關燈… ‪-躲起來… 711 00:51:07,981 --> 00:51:10,108 ‪-鎖門 ‪-對喔 712 00:51:15,238 --> 00:51:16,615 ‪嚇死我,誰啊? 713 00:51:16,698 --> 00:51:18,325 ‪-唉唷,弘植社長 ‪-唉唷 714 00:51:18,408 --> 00:51:21,161 ‪唉唷,在這麼簡陋的地方 ‪遇到你好開心 715 00:51:21,244 --> 00:51:23,330 ‪-是啊 ‪-你怎麼會在這裡? 716 00:51:23,413 --> 00:51:24,664 ‪我? 717 00:51:25,707 --> 00:51:27,209 ‪我常常會在這裡走動啊 718 00:51:28,043 --> 00:51:29,669 ‪你們兩個在這做什麼? 719 00:51:30,796 --> 00:51:33,089 ‪我們吃完宵夜 720 00:51:33,173 --> 00:51:34,966 ‪-想說來運動一下 ‪-對 721 00:51:35,050 --> 00:51:36,843 ‪要運動來這裡幹嘛? 722 00:51:36,927 --> 00:51:38,637 ‪去寬闊一點的地方吧 723 00:51:38,720 --> 00:51:40,430 ‪-好 ‪-走吧 724 00:51:40,514 --> 00:51:43,975 ‪老闆,那是機場在用的 725 00:51:44,059 --> 00:51:46,228 ‪-金屬探測器吧? ‪-不是啦 726 00:51:47,020 --> 00:51:50,273 ‪-這是按摩用的 ‪-看起來… 727 00:51:50,857 --> 00:51:52,317 ‪不太像耶 728 00:51:52,400 --> 00:51:55,278 ‪這是最新款,有人工智慧 729 00:51:55,362 --> 00:51:57,823 ‪還有抗氧化功能,還有負離子 730 00:51:57,906 --> 00:51:59,741 ‪-天啊 ‪-我的天啊! 731 00:51:59,825 --> 00:52:00,659 ‪托托社長 732 00:52:00,742 --> 00:52:02,536 ‪-我的天啊 ‪-你在這裡做什麼? 733 00:52:02,619 --> 00:52:05,372 ‪這棟大廈太髒亂了 734 00:52:06,039 --> 00:52:07,749 ‪這是特殊吸塵器 735 00:52:07,833 --> 00:52:09,960 ‪吸塵器? 736 00:52:10,544 --> 00:52:13,338 ‪那是金屬探測雷達吧? 737 00:52:13,421 --> 00:52:14,631 ‪不是啦 738 00:52:14,714 --> 00:52:17,008 ‪這是最新型的吸塵器 739 00:52:17,092 --> 00:52:19,886 ‪上面有磁鐵,所以會吸一些金屬垃圾 740 00:52:19,970 --> 00:52:22,973 ‪托托社長,你不是說你當兵時 ‪在一般前哨服務嗎? 741 00:52:23,056 --> 00:52:24,933 ‪還有在非軍事區找地雷 742 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 ‪唉唷,沒有啦 ‪我說的是玩《踩地雷》 743 00:52:31,439 --> 00:52:32,691 ‪-老公 ‪-嗯? 744 00:52:32,774 --> 00:52:35,944 ‪我們應該運動得差不多了 ‪要不要回家啦? 745 00:52:36,027 --> 00:52:37,529 ‪-好啊 ‪-好 746 00:52:37,612 --> 00:52:40,365 ‪-那我們就先走了 ‪-我們先走了 747 00:52:40,448 --> 00:52:42,367 ‪我可能用這支按摩儀按摩得夠久 748 00:52:42,450 --> 00:52:45,579 ‪全身舒暢多了,我回去了 749 00:52:45,662 --> 00:52:48,039 ‪-好,再見 ‪-慢走啊 750 00:52:48,957 --> 00:52:51,793 ‪我也打掃得差不多了 751 00:52:52,377 --> 00:52:53,378 ‪辛苦了 752 00:52:56,047 --> 00:52:58,758 ‪(茂茂樂園) 753 00:52:58,842 --> 00:52:59,801 ‪你好 754 00:53:01,761 --> 00:53:04,848 ‪都快忘記多久沒有這麼幸福的感覺了 755 00:53:04,931 --> 00:53:08,184 ‪天氣這麼好,還有徐徐的微風 756 00:53:08,268 --> 00:53:09,603 ‪還有你在我身邊 757 00:53:11,938 --> 00:53:14,649 ‪真的好久沒有來這種地方了 758 00:53:16,443 --> 00:53:17,861 ‪-太 皓 ‪-嗯? 759 00:53:17,944 --> 00:53:21,740 ‪我們今天就一起回到小時候 ‪盡情地玩樂吧 760 00:53:21,823 --> 00:53:22,866 ‪好 761 00:53:24,784 --> 00:53:27,662 ‪我就說他一定會被迷得神魂顛倒吧 762 00:53:27,746 --> 00:53:30,290 ‪他們不是俊男美女 763 00:53:30,373 --> 00:53:32,959 ‪是美男與野獸 764 00:53:34,210 --> 00:53:35,545 ‪-太 皓 ‪-嗯? 765 00:53:36,796 --> 00:53:37,839 ‪衝啊! 766 00:53:43,470 --> 00:53:45,972 ‪飛起來了! 767 00:53:46,056 --> 00:53:48,975 ‪起飛吧,勝利號! 768 00:53:49,059 --> 00:53:50,352 ‪什麼意思? 769 00:53:54,481 --> 00:53:55,482 ‪你們好 770 00:53:55,565 --> 00:53:57,150 ‪你好啊 771 00:54:00,612 --> 00:54:02,197 ‪-謝謝 ‪-謝謝 772 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 ‪-你好 ‪-你好 773 00:54:04,616 --> 00:54:06,034 ‪你們怎麼看起來感情這麼好? 774 00:54:06,534 --> 00:54:09,162 ‪看起來就像情侶一樣 775 00:54:09,996 --> 00:54:11,665 ‪你怎麼這樣? 776 00:54:14,209 --> 00:54:15,585 ‪你好 777 00:54:18,171 --> 00:54:21,091 ‪好開心喔,好好玩 778 00:54:21,174 --> 00:54:22,092 ‪我也是 779 00:54:30,976 --> 00:54:33,770 ‪天啊 780 00:54:35,230 --> 00:54:36,481 ‪太 皓,等等 781 00:54:37,232 --> 00:54:38,316 ‪讓我抱一下 782 00:54:39,484 --> 00:54:40,402 ‪等等 783 00:54:43,488 --> 00:54:44,322 ‪好好玩 784 00:54:44,406 --> 00:54:45,740 ‪-好玩吧? ‪-嗯 785 00:54:59,129 --> 00:55:00,046 ‪你怎麼了? 786 00:55:00,880 --> 00:55:04,467 ‪太 皓,我在這世上最怕一種東西 787 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 ‪就是喪屍 788 00:55:07,804 --> 00:55:11,474 ‪我國一的時候第一次看喪屍電影 789 00:55:11,558 --> 00:55:14,894 ‪結果大受驚嚇 ‪還去精神科治療了一個禮拜 790 00:55:17,063 --> 00:55:18,064 ‪走開! 791 00:55:18,148 --> 00:55:19,524 ‪對不起 792 00:55:19,607 --> 00:55:23,278 ‪(鬼屋) 793 00:55:24,279 --> 00:55:26,406 ‪-那我們去玩別的吧 ‪-他走了嗎? 794 00:55:26,990 --> 00:55:28,116 ‪嗯,他走了,走吧 795 00:55:31,119 --> 00:55:33,580 ‪你先放…你可以放開我吧 796 00:55:38,793 --> 00:55:41,046 ‪好久沒有玩得這麼開心了 797 00:55:48,678 --> 00:55:49,971 ‪你的表情怎麼不太開心? 798 00:55:50,680 --> 00:55:52,474 ‪我惹你生氣了嗎? 799 00:55:53,391 --> 00:55:56,436 ‪沒有,我來開車,鑰匙給我 800 00:56:00,774 --> 00:56:02,275 ‪到底怎麼了?你跟我說嘛 801 00:56:06,780 --> 00:56:08,782 ‪沒什麼,車鑰匙給我 802 00:56:26,549 --> 00:56:29,135 ‪你不說就不能出發 803 00:56:32,889 --> 00:56:33,848 ‪快說吧 804 00:56:38,686 --> 00:56:40,563 ‪我偶然間看到新聞 805 00:56:42,065 --> 00:56:45,860 ‪發現新廣銀行 ‪要跟巴別集團簽訂投資協議 806 00:56:48,404 --> 00:56:50,824 ‪沒錯,不過這怎麼了嗎? 807 00:56:51,491 --> 00:56:55,161 ‪你應該比任何人都清楚巴別集團 ‪有多惡質,你還要投資他們? 808 00:56:55,245 --> 00:56:57,205 ‪一個不小心你就會被連… 809 00:57:01,000 --> 00:57:03,086 ‪對不起,我越界了 810 00:57:05,463 --> 00:57:07,423 ‪我那樣做也是無可奈何 811 00:57:09,676 --> 00:57:12,762 ‪太 皓,你不需要道歉 812 00:57:15,306 --> 00:57:17,392 ‪我真的不希望你受到傷害 813 00:57:20,562 --> 00:57:23,481 ‪真的很謝謝你這麼擔心我 814 00:57:28,111 --> 00:57:30,029 ‪我不能再跟你見面了 815 00:57:31,239 --> 00:57:33,783 ‪我破壞了約定,我們說好不談公事的 816 00:57:35,201 --> 00:57:36,244 ‪我走了 817 00:57:37,162 --> 00:57:39,205 ‪不,不要! 818 00:57:46,713 --> 00:57:47,714 ‪太 皓 819 00:57:49,674 --> 00:57:52,886 ‪我不介意,我知道你是為了我好 820 00:57:52,969 --> 00:57:55,847 ‪不,既然是約定就要遵守 ‪你別再跟著我了 821 00:57:55,930 --> 00:57:57,891 ‪也別來我的事務所! 822 00:57:57,974 --> 00:57:59,517 ‪-太 皓! ‪-不要過來! 823 00:58:01,436 --> 00:58:02,520 ‪別跟著我 824 00:58:04,647 --> 00:58:07,442 ‪-洪車瑛,可惡 ‪-太 皓 825 00:58:18,495 --> 00:58:20,205 ‪(唯你法律事務所) 826 00:58:26,127 --> 00:58:28,505 ‪(無賴 ‪太 皓,我需要你回到我的生活) 827 00:58:30,131 --> 00:58:33,468 ‪(無賴來電) 828 00:58:48,483 --> 00:58:53,738 ‪(太 皓,天空因你而雨) 829 00:58:53,821 --> 00:58:58,243 ‪(我心痛不已) 830 00:58:58,326 --> 00:59:04,457 ‪(太 皓,請你溫暖我的心) 831 00:59:08,836 --> 00:59:10,129 ‪我們來吃這個吧 832 00:59:11,965 --> 00:59:13,132 ‪好,謝謝 833 00:59:16,886 --> 00:59:20,765 ‪看好戲的時候就是應該配好吃的 834 00:59:23,017 --> 00:59:25,228 ‪他堅持要等到我願意見他為止耶 835 00:59:25,812 --> 00:59:28,565 ‪-他站在那裡多久了? ‪-大概五個小時吧 836 00:59:28,648 --> 00:59:29,774 ‪你差不多可以去見他了 837 00:59:31,067 --> 00:59:32,694 ‪再等兩個小時吧 838 00:59:32,777 --> 00:59:35,321 ‪你的欲擒故縱真是決絕 ‪很有黑手黨的風範 839 00:59:35,905 --> 00:59:37,156 ‪都是愛情惹的禍 840 00:59:38,658 --> 00:59:40,034 ‪明明妳才是幕後黑手 841 00:59:45,540 --> 00:59:47,834 ‪而且惡人沒有資格談愛 842 00:59:48,710 --> 00:59:49,544 ‪為什麼? 843 00:59:51,337 --> 00:59:52,880 ‪愛也是需要資格的 844 00:59:53,464 --> 00:59:56,926 ‪老是傷害別人、使人受傷的傢伙 ‪是絕對不能談愛的 845 00:59:58,011 --> 00:59:59,470 ‪愛情對他們來說 846 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 ‪只是一種裝飾罷了 847 01:00:12,150 --> 01:00:16,029 ‪那你是有資格談愛的人嗎? 848 01:00:59,405 --> 01:01:01,908 ‪你終於肯見我了嗎?太 皓 849 01:01:03,701 --> 01:01:05,620 ‪新廣銀行總裁為什麼要蹲在這裡? 850 01:01:11,167 --> 01:01:12,794 ‪我不是什麼總裁 851 01:01:13,878 --> 01:01:15,380 ‪我是以朋友的身分站在這裡的 852 01:01:17,715 --> 01:01:19,175 ‪而且我決定了 853 01:01:21,844 --> 01:01:23,471 ‪如果是工作上的建議 854 01:01:24,597 --> 01:01:25,932 ‪你想說什麼都可以 855 01:01:27,058 --> 01:01:30,269 ‪因為我知道你是真心為我好 856 01:01:34,565 --> 01:01:37,193 ‪謝謝你能理解我 857 01:01:41,072 --> 01:01:44,033 ‪太 皓,你給我一點 ‪簽約儀式的建議吧 858 01:01:44,909 --> 01:01:48,037 ‪只要是你說的我都會考慮 859 01:01:50,873 --> 01:01:52,083 ‪敏誠 860 01:01:52,166 --> 01:01:54,043 ‪-嗯? ‪-那你覺得簽約儀式 861 01:01:56,212 --> 01:01:58,506 ‪辦在歌劇院怎麼樣? 862 01:01:59,173 --> 01:02:00,258 ‪應該會很戲劇性 863 01:02:09,809 --> 01:02:10,852 ‪太 皓 864 01:02:12,562 --> 01:02:14,981 ‪你的想法怎麼總是這麼棒呢? 865 01:02:18,276 --> 01:02:19,277 ‪敏誠 866 01:02:21,112 --> 01:02:24,699 ‪我真正的心願是另外一件事 867 01:02:41,799 --> 01:02:43,092 ‪你今天可要好好表現 868 01:02:43,926 --> 01:02:46,053 ‪不能只是在紙上簽名 869 01:02:46,679 --> 01:02:48,222 ‪還必須展現你的魅力 870 01:02:49,807 --> 01:02:52,226 ‪-知道嗎? ‪-是,大哥 871 01:02:56,147 --> 01:02:57,106 ‪對了 872 01:03:00,109 --> 01:03:02,236 ‪聽說你把許專務、尹常務 ‪跟崔本部長開除了 873 01:03:02,320 --> 01:03:03,696 ‪未經我的允許 874 01:03:06,574 --> 01:03:07,658 ‪對,那個… 875 01:03:11,829 --> 01:03:14,707 ‪因為我實在太氣憤 876 01:03:16,626 --> 01:03:19,003 ‪加上他們都太無能 ‪我就把他們開除了 877 01:03:24,175 --> 01:03:27,136 ‪做得好,反正我本來就想開除他們了 878 01:03:30,348 --> 01:03:31,474 ‪不過 879 01:03:34,060 --> 01:03:36,270 ‪下次做事之前先跟我說一聲 880 01:03:37,814 --> 01:03:41,150 ‪不然我會誤以為你有很多自己的想法 881 01:03:42,401 --> 01:03:44,737 ‪沒有啦,大哥,我什麼想法都沒有 882 01:03:44,821 --> 01:03:47,240 ‪就是因為沒想法才會這麼意氣用事啊 883 01:03:48,991 --> 01:03:50,076 ‪也是 884 01:03:51,828 --> 01:03:53,246 ‪別讓我失望喔 885 01:03:54,705 --> 01:03:55,915 ‪是,大哥 886 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 ‪(投資協議簽約儀式) 887 01:04:10,847 --> 01:04:11,806 ‪真不錯 888 01:04:17,770 --> 01:04:18,604 ‪給妳 889 01:04:20,439 --> 01:04:23,359 ‪-嗨,老闆 ‪-嗨,你好 890 01:04:25,736 --> 01:04:27,405 ‪你去弄頭髮了嗎? 891 01:04:27,905 --> 01:04:29,282 ‪是啊 892 01:04:30,867 --> 01:04:32,743 ‪-走吧 ‪-好 893 01:04:36,372 --> 01:04:39,584 {\an8}‪(新廣銀行,巴別集團) 894 01:04:45,756 --> 01:04:49,552 ‪天啊,你們看看,真是富麗堂皇耶 895 01:04:50,553 --> 01:04:51,512 ‪真不錯 896 01:04:57,977 --> 01:05:00,021 ‪那不是洪車瑛嗎? 897 01:05:00,104 --> 01:05:01,063 ‪誰? 898 01:05:02,690 --> 01:05:03,691 ‪哈囉 899 01:05:03,774 --> 01:05:04,859 ‪她怎麼在那裡? 900 01:05:06,110 --> 01:05:08,070 ‪喂,洪車! 901 01:05:08,154 --> 01:05:09,405 ‪妳怎麼… 902 01:05:10,281 --> 01:05:12,283 ‪前輩,妳怎麼會來這裡? 903 01:05:12,366 --> 01:05:14,285 ‪-必須盯好她 ‪-妳在做什麼? 904 01:05:15,411 --> 01:05:16,746 ‪她看起來很可疑耶 905 01:05:18,372 --> 01:05:21,792 ‪我來見證愛情的力量 906 01:05:30,009 --> 01:05:31,761 ‪我來見證愛情的力量 907 01:05:35,056 --> 01:05:36,307 ‪“愛情”? 908 01:05:38,309 --> 01:05:40,394 ‪總覺得不太對勁 909 01:05:41,437 --> 01:05:43,022 ‪到底該拿她怎麼辦啊? 910 01:05:49,403 --> 01:05:52,156 ‪(投資協議簽約儀式 ‪新廣銀行,巴別集團) 911 01:05:56,285 --> 01:05:58,245 ‪真是個人才 912 01:06:21,435 --> 01:06:23,229 ‪他還故意轉身 913 01:06:23,312 --> 01:06:25,356 ‪你今天死定了 914 01:06:31,946 --> 01:06:33,155 ‪現在開始 915 01:06:33,239 --> 01:06:36,826 ‪進行新廣銀行與巴別集團的 ‪投資協議簽約儀式 916 01:06:37,576 --> 01:06:40,079 ‪接著請巴別集團張漢書會長 917 01:06:40,162 --> 01:06:44,083 ‪與新廣銀行黃敏誠總裁進行簽署 918 01:06:44,166 --> 01:06:46,377 ‪(巴別集團會長,張漢書) 919 01:06:53,592 --> 01:06:56,220 ‪(新廣銀行總裁,黃敏誠) 920 01:07:19,035 --> 01:07:22,663 ‪我會透過你的決定 ‪來確認你對我的真心 921 01:07:23,581 --> 01:07:24,415 ‪太 皓 922 01:07:28,794 --> 01:07:29,795 ‪太 皓 923 01:07:38,471 --> 01:07:39,972 {\an8}‪(我愛你) 924 01:07:40,598 --> 01:07:42,683 {\an8}‪(太 皓相信你) 925 01:08:16,383 --> 01:08:17,802 {\an8}‪(投資協議書) 926 01:08:19,553 --> 01:08:20,763 ‪我不簽約了 927 01:08:21,931 --> 01:08:22,890 ‪嗯? 928 01:08:29,438 --> 01:08:30,356 ‪理由很簡單 929 01:08:30,940 --> 01:08:35,194 ‪因為巴別集團是一家 ‪既不道德又不可靠的企業 930 01:08:36,320 --> 01:08:37,363 ‪總裁,你… 931 01:08:40,533 --> 01:08:41,742 ‪太棒了! 932 01:08:42,868 --> 01:08:45,329 ‪愛情的力量 933 01:08:49,208 --> 01:08:50,376 ‪該死 934 01:08:52,878 --> 01:08:54,421 ‪請容我先離開 935 01:08:54,505 --> 01:08:55,548 ‪大家辛苦了 936 01:08:55,631 --> 01:08:57,091 ‪-你先別走 ‪-等一下! 937 01:08:57,174 --> 01:08:59,218 ‪-開始 ‪-她又是誰? 938 01:09:15,192 --> 01:09:16,819 ‪-媽 ‪-沒用的傢伙 939 01:09:16,902 --> 01:09:18,654 ‪竟然把事情搞成這樣 940 01:09:25,244 --> 01:09:26,537 ‪妳早就知道了嗎? 941 01:09:33,252 --> 01:09:38,883 ‪與巴別集團的投資協議 ‪由會長我本人來親自簽署 942 01:09:39,675 --> 01:09:40,926 ‪驚喜! 943 01:09:41,677 --> 01:09:44,138 ‪媽,這件事我來處理就好 944 01:09:44,221 --> 01:09:45,264 ‪閉嘴 945 01:09:45,890 --> 01:09:48,392 ‪你要是不想丟我們家的臉 ‪就趕快給我下去 946 01:09:48,475 --> 01:09:49,310 ‪快啊! 947 01:10:05,201 --> 01:10:06,327 ‪可惡 948 01:10:06,410 --> 01:10:08,746 ‪令郎有許多把柄 949 01:10:10,164 --> 01:10:12,124 ‪說不定會掉進別人的圈套裡 950 01:10:13,334 --> 01:10:15,252 ‪為了以防萬一 951 01:10:16,003 --> 01:10:18,672 ‪到時候可能必須由妳親自出面 952 01:10:21,842 --> 01:10:24,261 ‪我為什麼要聽妳的? 953 01:10:25,054 --> 01:10:29,934 ‪令郎以及已故的黃會長有許多案件 954 01:10:31,185 --> 01:10:34,396 ‪對我來說都是很有價值的寶貝 955 01:10:34,980 --> 01:10:39,360 ‪妳一個出身低微的女人 ‪仗著自己懂點法律就囂張成這樣 956 01:10:45,950 --> 01:10:48,869 ‪那我這個出身低微的女人 957 01:10:51,413 --> 01:10:55,542 ‪是應該把那些寶貝埋藏起來 958 01:10:56,210 --> 01:10:57,711 ‪還是攤在陽光下呢? 959 01:11:06,136 --> 01:11:07,137 ‪惡魔精神 960 01:11:21,443 --> 01:11:22,528 ‪你怎麼還沒走? 961 01:11:47,177 --> 01:11:49,555 ‪(真有兩把刷子) 962 01:11:51,724 --> 01:11:54,935 ‪“真有兩把刷子”?這傢伙真沒禮貌 963 01:12:12,786 --> 01:12:14,288 ‪-搞什麼?你們是誰? ‪-安靜 964 01:12:14,371 --> 01:12:16,332 ‪你們是誰?你們要做什麼? 965 01:12:16,415 --> 01:12:18,542 ‪快放手,放開我!不要… 966 01:12:19,752 --> 01:12:20,836 ‪唉唷 967 01:12:21,420 --> 01:12:24,214 ‪-什麼狀況? ‪-太 皓! 968 01:12:28,052 --> 01:12:29,261 ‪該死 969 01:12:34,058 --> 01:12:37,853 ‪放開我!快放開我! 970 01:12:37,936 --> 01:12:39,104 ‪你們找死嗎? 971 01:12:39,188 --> 01:12:42,816 ‪你們好大的膽子 ‪快放開我,你們要幹嘛? 972 01:12:42,900 --> 01:12:45,694 ‪-一,二,三 ‪-一,二,三 973 01:12:47,946 --> 01:12:48,822 ‪等等 974 01:12:51,325 --> 01:12:52,618 ‪(梳化間) 975 01:12:53,619 --> 01:12:56,038 ‪-尖叫聲! ‪-搖滾樂 976 01:12:56,121 --> 01:12:57,748 ‪-開門 ‪-大聲一點! 977 01:12:57,831 --> 01:12:59,541 ‪-尖叫聲! ‪-尖叫聲! 978 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 ‪一起來! 979 01:13:01,794 --> 01:13:03,087 ‪先生,請你們開門 980 01:13:04,755 --> 01:13:05,714 ‪先生 981 01:13:05,798 --> 01:13:07,174 ‪我會怕 982 01:13:07,966 --> 01:13:08,801 ‪先生 983 01:13:30,030 --> 01:13:32,908 ‪最殘忍的報復方式是什麼? 984 01:13:33,492 --> 01:13:36,286 ‪讓他們感受到最大的恐懼 985 01:13:36,870 --> 01:13:41,834 ‪對某些人來說這樣的恐懼 ‪可能比死還痛苦 986 01:13:49,049 --> 01:13:51,552 ‪-等一下 ‪-有點難耶 987 01:13:51,635 --> 01:13:53,220 ‪明天就要拍攝了 988 01:13:53,303 --> 01:13:55,722 ‪如果妳們的表演這麼沒有靈魂 ‪小心被領班開除 989 01:13:55,806 --> 01:13:58,559 ‪可是喪屍本來就沒有靈魂啊 990 01:13:59,810 --> 01:14:02,312 ‪臨演的錢那麼少 991 01:14:02,396 --> 01:14:04,064 ‪要求怎麼這麼多? 992 01:14:04,148 --> 01:14:06,859 ‪老師,我好像知道演戲的意義了 993 01:14:07,484 --> 01:14:10,904 ‪我心中有種悸動的感覺 994 01:14:10,988 --> 01:14:12,239 ‪-是嗎? ‪-是啊 995 01:14:12,906 --> 01:14:14,992 ‪廢話少說,快點練習 996 01:14:15,075 --> 01:14:17,244 ‪五、六,看鏡子 997 01:14:21,123 --> 01:14:21,999 ‪像這樣 998 01:14:25,085 --> 01:14:29,381 ‪我有一個會讓你們更加悸動的請託 ‪你們有興趣嗎? 999 01:14:30,757 --> 01:14:31,717 ‪小姐 1000 01:14:33,010 --> 01:14:34,303 ‪小姐 1001 01:14:41,977 --> 01:14:43,228 ‪小姐 1002 01:14:44,771 --> 01:14:45,689 ‪小姐 1003 01:14:47,816 --> 01:14:49,234 ‪看什麼看? 1004 01:14:55,491 --> 01:14:56,658 ‪我好美 1005 01:15:10,422 --> 01:15:13,217 ‪辣炒年糕 1006 01:15:15,677 --> 01:15:18,263 ‪-喂,一起上 ‪-不要! 1007 01:15:19,181 --> 01:15:20,224 ‪不要! 1008 01:15:22,935 --> 01:15:25,062 ‪(演出彩排中! ‪禁止進入及敲門!肅靜!) 1009 01:15:30,192 --> 01:15:32,069 ‪救命啊! 1010 01:15:42,037 --> 01:15:43,622 ‪辛苦了,走吧 1011 01:15:44,790 --> 01:15:47,292 ‪-這是威爾斯柯基犬,甜甜跟蜜蜜 ‪-這樣啊 1012 01:15:47,376 --> 01:15:50,754 ‪甜甜,你好,蜜蜜,你也好啊 1013 01:15:51,380 --> 01:15:53,632 ‪-會長,今天非常謝謝妳 ‪-不會 1014 01:15:54,258 --> 01:15:56,760 ‪希望我們以後合作愉快 1015 01:15:58,387 --> 01:16:00,389 ‪找個時間一起吃飯吧 1016 01:16:00,472 --> 01:16:03,642 ‪沒問題,我會安排一下飯局 1017 01:16:03,725 --> 01:16:06,520 ‪妳今天真的非常美麗動人 1018 01:16:06,603 --> 01:16:10,399 ‪妳出現的時候我都看呆了 1019 01:16:10,482 --> 01:16:12,693 ‪謝謝,那我們合作愉快 1020 01:16:12,776 --> 01:16:14,236 ‪那我再安排大家一起吃飯 1021 01:16:18,198 --> 01:16:19,366 ‪怎麼回事?好嚇人 1022 01:16:19,449 --> 01:16:20,951 ‪這傢伙是瘋了嗎? 1023 01:16:22,494 --> 01:16:25,289 ‪你這是什麼德性?沒用的東西 1024 01:16:25,372 --> 01:16:26,957 ‪這是令郎… 1025 01:16:28,584 --> 01:16:29,668 ‪-怎麼回事? ‪-總裁? 1026 01:16:31,211 --> 01:16:34,339 ‪好可怕… 1027 01:16:39,344 --> 01:16:40,387 ‪太 皓? 1028 01:16:42,514 --> 01:16:43,473 ‪太 皓? 1029 01:16:44,391 --> 01:16:47,686 ‪太 皓… 1030 01:16:49,229 --> 01:16:50,230 ‪太 皓 1031 01:16:51,815 --> 01:16:52,858 ‪太 皓 1032 01:16:55,235 --> 01:16:56,278 ‪我好害怕 1033 01:16:56,361 --> 01:16:58,196 ‪-麻煩讓一讓! ‪-我好害怕 1034 01:16:58,280 --> 01:17:00,741 ‪麻煩讓一讓… 1035 01:17:01,450 --> 01:17:02,659 ‪黃敏誠先生 1036 01:17:03,493 --> 01:17:06,788 ‪我們現在要以施暴致死 ‪及恐嚇嫌疑緊急逮捕你 1037 01:17:06,872 --> 01:17:09,833 ‪-搞什麼?你們憑什麼逮捕他? ‪-什麼? 1038 01:17:09,916 --> 01:17:13,629 ‪是一位名為文森佐卡薩諾的先生 ‪向我們檢舉的 1039 01:17:13,712 --> 01:17:15,839 ‪文森佐卡薩諾瓦? 1040 01:17:16,506 --> 01:17:18,842 ‪這什麼鬼名字啊? 1041 01:17:18,925 --> 01:17:20,802 ‪-快把人帶走啊 ‪-什麼? 1042 01:17:24,348 --> 01:17:26,725 ‪-放手! ‪-會長,妳不能這樣 1043 01:17:26,808 --> 01:17:29,102 ‪他又沒做什麼,你們憑什麼帶他走? 1044 01:17:29,770 --> 01:17:32,397 ‪-你們不知道我是誰嗎? ‪-文森佐卡薩諾 1045 01:17:35,776 --> 01:17:36,818 ‪就是我 1046 01:17:39,279 --> 01:17:41,615 ‪-放開我 ‪-妳這是在妨害公務 1047 01:17:42,282 --> 01:17:46,495 ‪我之前扯的地方應該是這裡吧 1048 01:17:49,498 --> 01:17:51,792 ‪你們竟敢動我兒子? 1049 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 ‪請不要妨礙我們 1050 01:17:54,252 --> 01:17:55,587 ‪太 皓 1051 01:17:55,671 --> 01:17:57,547 ‪-不是吧? ‪-你們竟然還上銬? 1052 01:17:57,631 --> 01:17:59,549 ‪快把他帶走! 1053 01:17:59,633 --> 01:18:02,094 ‪請讓開! 1054 01:18:02,177 --> 01:18:03,345 ‪太 皓! 1055 01:18:03,428 --> 01:18:05,013 ‪崔律師! 1056 01:18:05,097 --> 01:18:07,724 ‪是,我會馬上解決 1057 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 ‪我先回去,妳解決了就帶他回來 1058 01:18:10,686 --> 01:18:13,063 ‪太 皓! 1059 01:18:15,148 --> 01:18:16,692 ‪太 皓! 1060 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 ‪-會長別擔心,妳先回去吧 ‪-路上小心 1061 01:18:22,197 --> 01:18:23,532 ‪怎麼回事啊? 1062 01:18:26,368 --> 01:18:28,912 ‪我看記者不太夠,所以又多找了一些 1063 01:18:29,496 --> 01:18:30,831 ‪喂,你過來 1064 01:18:30,914 --> 01:18:32,833 ‪你好大的膽子,竟敢在這裡鬧事 1065 01:18:33,417 --> 01:18:35,460 ‪會長,請冷靜一點 1066 01:18:40,966 --> 01:18:42,217 ‪會長 1067 01:18:44,177 --> 01:18:46,847 ‪你運動的時候好像精明多了 1068 01:18:46,930 --> 01:18:48,557 ‪你這傢伙… 1069 01:18:48,640 --> 01:18:51,268 ‪會長,冷靜,好嗎? 1070 01:18:54,020 --> 01:18:58,233 ‪我還納悶你們怎麼反應這麼平淡 1071 01:18:59,109 --> 01:19:02,362 ‪看來妳從不停失敗的經驗中 ‪學到教訓了 1072 01:19:03,905 --> 01:19:08,160 ‪我們是擔心影響年輕後輩的前途 ‪才沒有太過計較 1073 01:19:08,744 --> 01:19:10,328 ‪沒想到他們這麼不知感恩 1074 01:19:11,496 --> 01:19:15,959 ‪你們也不過就贏了一回合 ‪未免太得意了吧? 1075 01:19:17,043 --> 01:19:19,713 ‪拿到資金之後記得守好荷包 1076 01:19:20,714 --> 01:19:22,424 ‪因為我很快就會清空你的荷包 1077 01:19:23,008 --> 01:19:26,636 ‪放馬過來啊 ‪在那之前我會先讓你們粉身碎骨 1078 01:19:26,720 --> 01:19:28,597 ‪你們最好小心一點 1079 01:19:29,181 --> 01:19:33,310 ‪我已經把刀都磨好了 1080 01:19:33,393 --> 01:19:36,730 ‪用不到的刀就不要用了 1081 01:19:36,813 --> 01:19:38,648 ‪站在鐵達尼號上拉拉小提琴吧 1082 01:19:38,732 --> 01:19:41,902 ‪我們已經搭上救生艇逃生了 ‪不好意思喔 1083 01:19:41,985 --> 01:19:44,446 ‪對,有錢人是最先逃出去的 1084 01:19:44,529 --> 01:19:46,573 ‪還是待在船上比較好吧 1085 01:19:46,656 --> 01:19:47,949 ‪免得在海上遇到鯊魚 1086 01:19:48,033 --> 01:19:51,203 ‪那就要換一部電影了 ‪從《鐵達尼號》改成《大白鯊》 1087 01:19:51,286 --> 01:19:52,454 ‪沒錯 1088 01:19:55,957 --> 01:19:57,709 ‪天啊,她真是沒救了耶 1089 01:19:59,669 --> 01:20:01,254 ‪想想妳爸吧 1090 01:20:16,686 --> 01:20:18,730 ‪妳如果不想落得那樣的下場 1091 01:20:19,606 --> 01:20:23,443 ‪就拜託妳安分一點 1092 01:20:28,740 --> 01:20:29,783 ‪洪律師 1093 01:20:40,085 --> 01:20:43,380 ‪各位記者!請到這裡集合! 1094 01:20:51,471 --> 01:20:52,681 ‪我 1095 01:20:53,974 --> 01:20:58,019 ‪是那位在與巴別集團 ‪抗爭過程中無辜喪命的 1096 01:20:58,812 --> 01:21:00,814 ‪洪有燦律師的女兒 1097 01:21:01,940 --> 01:21:03,733 ‪洪車瑛律師 1098 01:21:06,611 --> 01:21:11,491 ‪我們稻草法律事務所 ‪將會一層一層地揭開 1099 01:21:12,492 --> 01:21:16,413 ‪所有巴別集團的違法行為 1100 01:21:18,123 --> 01:21:23,753 ‪包括巴別集團與檢察體系的不當勾結 1101 01:21:23,837 --> 01:21:28,341 ‪各位記者,這只是一家小律所 ‪為了製造話題 1102 01:21:28,425 --> 01:21:30,343 ‪在散布一些假消息而已 1103 01:21:30,427 --> 01:21:33,054 ‪-不管啦,借過 ‪-我是CVN的記者金聖逸 1104 01:21:33,138 --> 01:21:34,681 ‪妳剛才提到巴別集團違法行為 1105 01:21:34,764 --> 01:21:37,392 ‪可以請妳再說詳細一點嗎? 1106 01:21:37,475 --> 01:21:40,395 ‪妳的意思是他們 ‪有確切的非法行為嗎? 1107 01:21:40,478 --> 01:21:43,273 ‪妳是指巴別集團與檢察體系之間 ‪有官商勾結的狀況嗎? 1108 01:21:43,356 --> 01:21:46,067 ‪-是什麼樣的違法行為呢? ‪-再說詳細一點好嗎? 1109 01:21:48,945 --> 01:21:50,572 ‪各位有任何問題請透過書面方式傳達 1110 01:21:50,655 --> 01:21:53,783 ‪接下來對洪車瑛代表的過度提問 ‪我方都將視為精神暴力 1111 01:21:53,867 --> 01:21:55,327 ‪麻煩讓一讓,洪律師,走吧 1112 01:21:55,410 --> 01:21:56,536 ‪代表 1113 01:22:51,967 --> 01:22:53,927 {\an8}‪(感謝金聖喆、林采茂特別出演) 1114 01:23:18,827 --> 01:23:22,038 {\an8}‪吉院長一定知道是誰 1115 01:23:22,122 --> 01:23:24,958 {\an8}‪看不見的敵人也可能不小心留下痕跡 1116 01:23:25,041 --> 01:23:26,001 {\an8}‪我們必須找到痕跡才行 1117 01:23:26,793 --> 01:23:28,837 {\an8}‪不用擔心我 1118 01:23:30,171 --> 01:23:31,965 {\an8}‪會是誰在背後下指示? 1119 01:23:33,091 --> 01:23:34,884 {\an8}‪感覺是來自某個人專制的命令 1120 01:23:34,968 --> 01:23:37,762 {\an8}‪只要答應不殺人就可以了吧? 1121 01:23:37,846 --> 01:23:40,724 {\an8}‪從今天開始我會讓一切回到正軌 1122 01:23:40,807 --> 01:23:43,226 {\an8}‪我也會讓他們徹底了解該付出的代價 1123 01:23:43,309 --> 01:23:44,519 {\an8}‪驚喜 1124 01:23:44,602 --> 01:23:46,062 {\an8}‪我不會追究他的責任 1125 01:23:46,146 --> 01:23:49,065 {\an8}‪等我找到他,我會直接殺了他 1126 01:23:49,858 --> 01:23:54,863 ‪字幕翻譯:吳盈臻