1 00:00:13,596 --> 00:00:18,727 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:02:45,957 --> 00:02:48,626 {\an8}〝バベル 〞 3 00:02:55,550 --> 00:02:57,260 {\an8}ハンソ 話してみろ 4 00:02:57,844 --> 00:03:00,013 {\an8}倉庫の火事のことを? 5 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 {\an8}第10話 弁護士たちを除いた 犯人を見つけました 6 00:03:03,016 --> 00:03:06,394 {\an8}弁護士たちを除いた 犯人を見つけました 7 00:03:08,438 --> 00:03:12,901 {\an8}バベルと敵対関係にある 3700人以上の― 8 00:03:12,984 --> 00:03:17,071 {\an8}通話やSNS メールを調べたんです 9 00:03:27,040 --> 00:03:28,917 {\an8}〝バベル製薬 遺族 〞 10 00:03:29,000 --> 00:03:32,795 {\an8}方法が単純すぎて お前らしいな 11 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 {\an8}お疲れさまです 12 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 {\an8}ケガはない? 13 00:03:38,676 --> 00:03:42,222 {\an8}倉庫が燃えて せいせいしたわ 14 00:03:42,305 --> 00:03:44,933 {\an8}天国の息子も喜んでる 15 00:03:46,809 --> 00:03:48,311 {\an8}遺族たち? 16 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 {\an8}ハンソ 17 00:03:56,778 --> 00:03:59,239 {\an8}俺たちの怒りを ぶつけるぞ 18 00:04:00,114 --> 00:04:02,533 {\an8}キル院長も含めましょう 19 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 {\an8}もちろん 20 00:05:15,481 --> 00:05:16,733 ‪弁護士さん 21 00:05:16,816 --> 00:05:20,069 ‪遺書が送られてきたのに 他殺だと? 22 00:05:20,153 --> 00:05:23,573 ‪直筆じゃないし ねつ造の可能性はある 23 00:05:24,991 --> 00:05:28,077 ‪これは旅行前の写真です 24 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 ‪自殺しそうに見える? 25 00:05:29,954 --> 00:05:32,415 ‪自殺は衝動的なことが多い 26 00:05:32,498 --> 00:05:35,460 ‪遊んだ翌日に 命を絶つこともある 27 00:05:35,543 --> 00:05:40,506 ‪4人そろって衝動的に 命を絶つと言うんですか? 28 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 ‪精神的に不安定だった 29 00:05:42,633 --> 00:05:46,387 ‪家族を亡くし裁判に負けて 中傷までされて 30 00:05:46,971 --> 00:05:48,723 ‪自殺はありえる 31 00:05:50,058 --> 00:05:55,813 ‪あなたの意見はいいから 解剖と捜査をしなさいよ 32 00:05:56,481 --> 00:05:58,107 ‪不審点はない 33 00:05:58,191 --> 00:06:02,361 ‪他殺の可能性はないと 鑑識も言ってるんです 34 00:06:02,445 --> 00:06:04,739 ‪正確な死因を知りたいの 35 00:06:05,323 --> 00:06:06,908 ‪令状を申請して 36 00:06:06,991 --> 00:06:08,034 ‪しつこいな 37 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 ‪これは公務執行妨害だ 38 00:06:10,870 --> 00:06:13,873 ‪不満なら訴えるなり 好きにしろ 39 00:06:15,083 --> 00:06:16,292 ‪刑事さん 40 00:06:18,252 --> 00:06:19,712 ‪好きにしても? 41 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 ‪どうぞ 42 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 ‪行こう 43 00:07:12,890 --> 00:07:14,684 ‪泣くのは これきり 44 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 ‪罪悪感を抱くよりも 45 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 ‪どうすべきかを考えよう 46 00:07:24,944 --> 00:07:27,780 ‪ええ そうよね 47 00:07:31,200 --> 00:07:33,411 ‪でも簡単じゃない 48 00:07:34,036 --> 00:07:35,538 ‪少なくとも― 49 00:07:36,539 --> 00:07:40,084 ‪倉庫の爆破に 加担させたことは悔やむな 50 00:07:40,668 --> 00:07:43,087 ‪4人も望んだことだ 51 00:07:44,797 --> 00:07:47,133 ‪令状が降りずに― 52 00:07:48,718 --> 00:07:50,595 ‪事件は片づけられる 53 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 ‪それでもいい 54 00:07:56,476 --> 00:07:58,186 ‪裁くのは俺だ 55 00:08:01,772 --> 00:08:04,484 ‪俺は悪党とだけ闘ってきた 56 00:08:05,026 --> 00:08:08,613 ‪殺すか殺されるかの 世界だったけど― 57 00:08:10,865 --> 00:08:14,535 ‪この4人は 悪党とは無縁の人たちだ 58 00:08:16,954 --> 00:08:18,956 ‪彼らを殺したヤツらに― 59 00:08:20,666 --> 00:08:22,418 ‪必ずツケを払わせる 60 00:08:24,212 --> 00:08:26,589 ‪これは正義ではなくて― 61 00:08:27,507 --> 00:08:29,926 ‪俺のルールの問題だ 62 00:08:33,763 --> 00:08:35,056 ‪確かなのは― 63 00:08:35,556 --> 00:08:39,936 ‪4人に必要なのは 弁護士ではないってこと 64 00:08:48,861 --> 00:08:50,446 ‪冷酷になるんだ 65 00:08:52,240 --> 00:08:54,700 ‪復讐(ふくしゅう)を成功させるために 66 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 ‪先輩 67 00:09:17,181 --> 00:09:18,933 ‪鑑識の記録は? 68 00:09:19,016 --> 00:09:20,393 ‪細工しました 69 00:09:20,977 --> 00:09:24,522 ‪配達をするように ウサンへ連絡しろ 70 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 ‪忠誠 71 00:09:33,364 --> 00:09:36,784 {\an8}〝アルノ 〞 72 00:09:37,493 --> 00:09:41,289 ‪そんなむごいことをして 人間とは思えない 73 00:09:44,709 --> 00:09:45,543 ‪失礼を 74 00:09:46,127 --> 00:09:49,547 ‪私の気持ちを 代弁してくださいました 75 00:09:49,630 --> 00:09:51,215 ‪本当に他殺なの? 76 00:09:51,299 --> 00:09:55,261 ‪物証はないけど 間違いありません 77 00:09:55,761 --> 00:09:57,763 ‪一晩で7人が犠牲に? 78 00:09:59,724 --> 00:10:03,352 ‪これじゃあ 連続殺人と一緒だわ 79 00:10:04,353 --> 00:10:08,733 ‪ろくに捜査もせずに 終わらせるのか? 80 00:10:08,816 --> 00:10:12,737 ‪検察が令状を出さないと 何もできない 81 00:10:12,820 --> 00:10:16,490 ‪どうにかして 罰を受けさせるべきです 82 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 ‪こうは思わない? 83 00:10:23,247 --> 00:10:25,082 ‪俺たちも危ないと 84 00:10:26,000 --> 00:10:26,834 ‪なぜ? 85 00:10:27,418 --> 00:10:31,547 ‪バベル・タワーの建設を 邪魔してるだろ 86 00:10:31,631 --> 00:10:32,882 ‪確かに 87 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 ‪今では俺たちのことを 一番に殺したいはずだ 88 00:10:40,097 --> 00:10:42,558 ‪脅すつもりはないけど 89 00:10:43,059 --> 00:10:45,436 ‪一理あると思います 90 00:10:46,228 --> 00:10:51,025 ‪酔っ払って帰る途中で さらわれたら? 91 00:10:51,984 --> 00:10:55,655 ‪家の中で 待ち伏せされてたら? 92 00:10:55,738 --> 00:10:57,073 ‪怖いでしょ 93 00:10:57,156 --> 00:10:58,783 ‪南無観世音菩薩(なむかんぜおんぼさつ) 94 00:10:58,866 --> 00:11:01,577 ‪何か対策を立てるべきでは? 95 00:11:01,661 --> 00:11:03,954 ‪もう金のことは忘れて… 96 00:11:09,085 --> 00:11:10,127 ‪金って? 97 00:11:12,004 --> 00:11:13,506 ‪金… 98 00:11:14,090 --> 00:11:17,134 ‪金曜日から力を合わせて 99 00:11:17,218 --> 00:11:20,388 ‪弁護士さんを助けるのよ 100 00:11:20,971 --> 00:11:24,725 ‪俺たちの武器は ビンセンジョ弁護士だけだ 101 00:11:25,810 --> 00:11:29,397 ‪解剖するまで 4人の遺体を保管して― 102 00:11:29,480 --> 00:11:31,357 ‪葬式もしないらしい 103 00:11:31,440 --> 00:11:33,609 ‪ただの悪あがきでしょ 104 00:11:36,320 --> 00:11:38,406 ‪チャン・ジュヌ会長は― 105 00:11:39,615 --> 00:11:41,951 ‪やりすぎじゃないか? 106 00:11:42,034 --> 00:11:44,412 ‪自分も殺されそうで怖い? 107 00:11:46,872 --> 00:11:51,460 ‪ソ部長が死ぬのを見て パニックになりかけた 108 00:11:52,044 --> 00:11:54,588 ‪俺たちも対策を講じないと 109 00:11:55,589 --> 00:11:57,258 ‪まだ死にたくない 110 00:11:57,341 --> 00:11:59,552 ‪バカなこと言って 111 00:12:03,681 --> 00:12:04,932 ‪本当に死ぬよ 112 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 ‪脅かさないで 113 00:12:07,226 --> 00:12:12,773 ‪チャン・ジュヌ会長の正体を 知ってるというだけで 114 00:12:13,524 --> 00:12:18,404 ‪ギロチンに首を置いてるのと 同じなの 115 00:12:18,988 --> 00:12:20,364 ‪覚えておくのね 116 00:12:24,285 --> 00:12:25,703 ‪発作が起きそう 117 00:12:26,287 --> 00:12:28,330 ‪薬が必要になるかも 118 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 ‪深呼吸を 119 00:12:29,331 --> 00:12:30,291 ‪苦しい 120 00:12:47,850 --> 00:12:51,770 ‪本当のボスを 早く突き止めましょ 121 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 ‪責任を取らせる 122 00:12:58,277 --> 00:12:59,737 ‪責任は問わない 123 00:13:00,488 --> 00:13:01,322 ‪つまり? 124 00:13:01,906 --> 00:13:03,199 ‪見つけた瞬間― 125 00:13:04,950 --> 00:13:06,410 ‪その場で殺す 126 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 ‪止めるなよ 127 00:13:12,082 --> 00:13:13,834 ‪止めるつもりはない 128 00:13:21,091 --> 00:13:22,134 ‪ありがとう 129 00:13:22,927 --> 00:13:24,011 ‪でも― 130 00:13:25,930 --> 00:13:27,932 ‪ルールを破ることになる 131 00:13:28,599 --> 00:13:30,935 ‪“人を殺さない”と 132 00:13:33,103 --> 00:13:34,396 ‪それは廃止よ 133 00:13:35,272 --> 00:13:37,775 ‪ルール破りが必要な時もある 134 00:13:51,497 --> 00:13:55,543 ‪ウサンのソ弁護士が 刑事にお金を届けるはずよ 135 00:13:56,293 --> 00:13:58,087 ‪配達係なのか 136 00:13:58,170 --> 00:14:02,091 ‪モノマネが上手で 生き残ってる人なの 137 00:14:02,174 --> 00:14:04,969 ‪刑事とソ弁護士を監視しよう 138 00:14:05,719 --> 00:14:09,807 ‪何をしてもいいけど 最後の一撃は私にやらせて 139 00:14:12,017 --> 00:14:13,102 ‪分かった 140 00:14:19,942 --> 00:14:21,610 ‪炭酸が飲みたい 141 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 ‪それなら買ってくるよ 142 00:14:27,616 --> 00:14:29,410 ‪そうじゃないの 143 00:15:45,027 --> 00:15:46,570 ‪早く分けよう 144 00:15:50,658 --> 00:15:52,242 ‪いくらあるんだ? 145 00:15:57,247 --> 00:16:01,251 ‪目を閉じてしまったな 撮り直す? 146 00:16:02,378 --> 00:16:03,629 ‪なぜ ここに? 147 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 ‪公正なカネのにおいは 分からないけど 148 00:16:09,969 --> 00:16:11,929 ‪汚いカネのにおいは… 149 00:16:14,348 --> 00:16:15,432 ‪すぐに分かる 150 00:16:16,600 --> 00:16:18,185 ‪さっさと失せろ 151 00:16:19,603 --> 00:16:20,604 ‪何なんだ 152 00:16:23,524 --> 00:16:24,733 ‪クソッ 153 00:16:26,694 --> 00:16:29,738 ‪ウサンは信頼できるな 154 00:16:29,822 --> 00:16:33,200 ‪事件をもみ消した翌日に カネをくれる 155 00:16:34,743 --> 00:16:36,120 ‪早く よこせ 156 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 ‪この野郎 157 00:16:43,002 --> 00:16:45,713 ‪俺だったら騒がない 158 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 ‪こいつめ 159 00:17:20,289 --> 00:17:21,123 ‪先輩 160 00:17:21,206 --> 00:17:22,041 ‪ここは? 161 00:17:23,125 --> 00:17:24,501 ‪どういうことだ 162 00:17:24,585 --> 00:17:26,128 ‪縛られてる 163 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 ‪どうしよう 164 00:17:33,844 --> 00:17:37,431 ‪警察に手を出したら 痛い目に遭うぞ 165 00:17:38,098 --> 00:17:39,641 ‪“好きにしろ”と 166 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 ‪やめてくれ 167 00:17:47,649 --> 00:17:49,735 ‪3回目で落としてやる 168 00:17:50,235 --> 00:17:51,236 ‪待てよ 169 00:17:51,320 --> 00:17:54,907 ‪力の加減を間違えたら 2回目で落ちるかも 170 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 ‪長い 171 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 ‪なぜ こんなことを? 172 00:18:09,379 --> 00:18:11,173 ‪事件の記録が欲しい 173 00:18:11,882 --> 00:18:15,928 ‪防犯カメラの映像に 鑑識と検案の報告書も 174 00:18:16,720 --> 00:18:20,766 ‪4人は自殺だから 簡易な記録しかない 175 00:18:20,849 --> 00:18:22,518 ‪内容を追加しろ 176 00:18:22,601 --> 00:18:26,605 ‪俺たちはチーム長に 許可をもらわないと… 177 00:18:26,688 --> 00:18:28,357 ‪やめてくれ! 178 00:18:28,440 --> 00:18:29,566 ‪止めろ 179 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 ‪捜査します 180 00:18:32,861 --> 00:18:36,740 ‪捜査が済んだら 2人は警察を辞めろ 181 00:18:36,824 --> 00:18:39,368 ‪俺たちにも生活はあるんだ 182 00:18:39,451 --> 00:18:40,661 ‪最後の1発だ 183 00:18:40,744 --> 00:18:41,703 ‪やめろ 184 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 ‪俺の役目じゃない 185 00:18:57,094 --> 00:18:58,137 ‪またか 186 00:19:03,684 --> 00:19:07,020 ‪似合ってないけど いいスニーカーだ 187 00:19:07,104 --> 00:19:09,731 ‪このために限定版を買ったの 188 00:19:11,191 --> 00:19:12,442 ‪交代? 189 00:19:12,526 --> 00:19:13,735 ‪よし 190 00:19:14,820 --> 00:19:17,114 ‪おい よすんだ 191 00:19:17,197 --> 00:19:19,032 ‪待て やめてくれ 192 00:19:21,743 --> 00:19:24,663 ‪分かりました 警察を辞めます 193 00:19:24,746 --> 00:19:28,000 ‪事件記録の提出は 明日の午前7時よ 194 00:19:28,083 --> 00:19:32,546 ‪下手なまねをしたら 2人は警察庁の監察部で― 195 00:19:32,629 --> 00:19:36,133 ‪最も注目を浴びる警察官に なるから 196 00:19:36,216 --> 00:19:39,136 ‪ところで俺たちのカネは? 197 00:19:39,219 --> 00:19:40,596 ‪約束するよ 198 00:19:40,679 --> 00:19:44,933 ‪お前らが寄付したカネは きっと役に立つ 199 00:19:45,559 --> 00:19:46,810 ‪寄付? 200 00:19:47,603 --> 00:19:48,812 ‪寄付… 201 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 ‪そんな 202 00:20:05,787 --> 00:20:07,289 ‪用件は何だ? 203 00:20:08,790 --> 00:20:13,378 ‪これまで会長に仕えてきて 感じたことを― 204 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 ‪お話ししたかったんです 205 00:20:17,799 --> 00:20:21,553 ‪会長は日々 成長しておられます 206 00:20:26,642 --> 00:20:29,019 ‪お世辞はやめてくれ 207 00:20:29,102 --> 00:20:31,897 ‪兄さんに比べたら まだまだだ 208 00:20:31,980 --> 00:20:36,235 ‪世間の人は あなたを 会長だと思ってる 209 00:20:36,318 --> 00:20:40,948 ‪チャン・ジュヌ会長は 誰も知りえない存在です 210 00:20:46,161 --> 00:20:48,163 ‪何が言いたい? 211 00:20:50,791 --> 00:20:55,712 ‪バベルの会長は あなた1人で十分かと 212 00:20:56,463 --> 00:20:57,547 ‪何だと? 213 00:20:59,383 --> 00:21:01,134 ‪兄さんを裏切れと? 214 00:21:03,595 --> 00:21:07,015 ‪バカげたことを 言うんじゃないぞ 215 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 ‪おい 216 00:21:08,183 --> 00:21:09,768 ‪それに俺はな 217 00:21:10,644 --> 00:21:13,855 ‪会長の器じゃないんだ 218 00:21:14,523 --> 00:21:15,774 ‪ふざけるな 219 00:21:16,692 --> 00:21:19,778 ‪これでも私は ウサンの代表です 220 00:21:19,861 --> 00:21:23,198 ‪有名企業の顧客は 何百人といます 221 00:21:23,282 --> 00:21:27,286 ‪そんな私に オーナーを見る目がないと? 222 00:21:29,204 --> 00:21:32,666 ‪どなって言うことでは ないでしょ 223 00:21:32,749 --> 00:21:34,835 ‪もどかしいんです 224 00:21:37,754 --> 00:21:43,051 ‪今のバベルに必要なのは 機転が利いて… 225 00:21:45,262 --> 00:21:47,639 ‪野心がある人材でないと 226 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 ‪血は必要ない… 227 00:21:49,474 --> 00:21:52,561 ‪失礼だったら怒ってください 228 00:21:53,729 --> 00:21:57,566 ‪でも私の気持ちは 変わりません 229 00:21:58,942 --> 00:22:00,027 ‪だから… 230 00:22:01,903 --> 00:22:04,406 ‪みっともない姿を 231 00:22:07,117 --> 00:22:08,327 ‪すみません 232 00:22:09,244 --> 00:22:13,707 ‪変な雰囲気に なったじゃないか 233 00:22:15,083 --> 00:22:18,295 ‪とりあえず飲んで まったく 234 00:22:20,422 --> 00:22:21,882 ‪私の心の会長 235 00:22:22,966 --> 00:22:26,053 ‪何が“心の会長”だよ 236 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 ‪また泣いてる 237 00:22:30,557 --> 00:22:33,268 ‪もう泣かないで ストップ 238 00:22:33,769 --> 00:22:34,603 ‪ストップ 239 00:22:55,373 --> 00:22:56,875 ‪その場で殺す 240 00:23:00,629 --> 00:23:02,631 ‪本当に殺す気かしら 241 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 ‪疲れてますね 242 00:23:06,343 --> 00:23:08,804 ‪バベルのボスを捜してます 243 00:23:11,598 --> 00:23:16,436 ‪差し出がましいようですが 金を取り出すほうが急務かと 244 00:23:18,647 --> 00:23:19,481 ‪もちろん 245 00:23:19,564 --> 00:23:23,568 ‪暖薬寺(ナニャクサ)さえ追い出せば すぐに解決できます 246 00:23:26,822 --> 00:23:29,407 ‪何か ためらう理由が? 247 00:23:29,491 --> 00:23:34,079 ‪入居者たちは忠告を無視して バベルと闘おうとした 248 00:23:37,415 --> 00:23:39,251 ‪困った人たちですね 249 00:23:42,838 --> 00:23:44,840 ‪弁護士さん だけど今は… 250 00:23:44,923 --> 00:23:45,799 ‪チョ社長 251 00:23:50,053 --> 00:23:51,388 ‪何とかします 252 00:23:53,473 --> 00:23:54,850 ‪もう少し辛抱を 253 00:24:22,335 --> 00:24:26,339 ‪“寺の不正を告発します” 254 00:24:34,222 --> 00:24:35,348 ‪もしもし 255 00:24:35,432 --> 00:24:36,933 ‪〈コンシリエーレ〉 256 00:24:37,017 --> 00:24:38,351 ‪〈ルカ〉 257 00:24:39,060 --> 00:24:40,061 ‪〈調子は?〉 258 00:24:40,145 --> 00:24:42,772 ‪〈元気だよ 君は?〉 259 00:24:47,777 --> 00:24:49,154 ‪〈元気です〉 260 00:24:50,989 --> 00:24:53,658 ‪〈急ぎ知らせたいことが〉 261 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 ‪〈何だ〉 262 00:24:54,993 --> 00:24:58,371 ‪〈あなたのことを 嗅ぎ回ってる人がいる〉 263 00:25:01,041 --> 00:25:02,042 ‪〈誰だ?〉 264 00:25:02,125 --> 00:25:04,502 ‪〈分からないけど 韓国人です〉 265 00:25:07,255 --> 00:25:08,798 ‪〈気をつけて〉 266 00:25:10,884 --> 00:25:14,179 ‪〈分かった 君も用心しろ〉 267 00:25:38,578 --> 00:25:39,788 ‪おかえり 268 00:25:44,501 --> 00:25:46,920 ‪自分の家に帰ったんじゃ? 269 00:25:47,963 --> 00:25:51,466 ‪帰ったら まだ窓に ガラスが入ってなかったの 270 00:25:52,592 --> 00:25:54,010 ‪仕事が遅いわね 271 00:25:54,511 --> 00:25:56,012 ‪そうか 272 00:25:57,430 --> 00:25:59,140 ‪どうやって中へ? 273 00:26:03,937 --> 00:26:08,441 ‪何かあったら来いと 合鍵をくれたでしょ 274 00:26:10,110 --> 00:26:11,111 ‪そうだった 275 00:26:13,238 --> 00:26:15,365 ‪今夜は部屋で寝て 276 00:26:15,448 --> 00:26:16,825 ‪無理だと思う 277 00:26:16,908 --> 00:26:18,201 ‪なぜ? 278 00:26:23,331 --> 00:26:25,333 ‪また あいつらか 279 00:26:26,334 --> 00:26:30,171 ‪掃除をしようとして 窓を開けたら 280 00:26:30,255 --> 00:26:31,381 ‪その隙に 281 00:26:32,757 --> 00:26:35,677 ‪インザーギめ すぐに入ってくる 282 00:26:35,760 --> 00:26:37,554 ‪マッコリがあるの 283 00:26:38,638 --> 00:26:39,931 ‪飲むでしょ? 284 00:26:42,392 --> 00:26:43,393 ‪ああ 285 00:26:47,063 --> 00:26:48,064 ‪乾杯 286 00:26:59,409 --> 00:27:01,578 ‪ホン先生もよく飲んでた 287 00:27:02,162 --> 00:27:03,788 ‪大好物だったわ 288 00:27:08,293 --> 00:27:12,797 ‪韓国に来て数ヵ月は よく眠れなかったんだ 289 00:27:13,590 --> 00:27:16,343 ‪でも先生と マッコリを飲んだ日は 290 00:27:16,926 --> 00:27:19,179 ‪久しぶりに熟睡できた 291 00:27:20,180 --> 00:27:21,473 ‪頭痛はしたけど 292 00:27:23,391 --> 00:27:26,353 ‪でも寝られるほうがいい 293 00:27:26,436 --> 00:27:27,520 ‪確かに 294 00:27:32,776 --> 00:27:33,860 ‪あの日― 295 00:27:36,863 --> 00:27:40,367 ‪先生から伝言を預かったんだ 296 00:27:43,411 --> 00:27:44,954 ‪時代が変わって― 297 00:27:46,289 --> 00:27:49,250 ‪正義だけでは 勝てなくなったと 298 00:27:51,002 --> 00:27:55,548 ‪厳しく 強く ずる賢く 闘うべきだと言ってた 299 00:27:57,550 --> 00:27:59,135 ‪うってつけなのは― 300 00:28:01,221 --> 00:28:02,430 ‪あなただと 301 00:28:06,518 --> 00:28:09,020 ‪自分で言えばいいのにね 302 00:28:21,449 --> 00:28:23,785 ‪伝える必要はなかった 303 00:28:26,162 --> 00:28:28,498 ‪先生の望みは かなってる 304 00:28:32,544 --> 00:28:34,421 ‪てれるから やめて 305 00:28:34,921 --> 00:28:37,966 ‪私は短気なだけで 正義じゃない 306 00:28:39,551 --> 00:28:42,345 ‪俺は あなたに 正義を望んでない 307 00:28:44,264 --> 00:28:46,558 ‪短気と行動力を買ってる 308 00:28:56,735 --> 00:28:58,903 ‪バベルの件が片づいたら― 309 00:29:01,156 --> 00:29:02,615 ‪韓国を離れる? 310 00:29:17,338 --> 00:29:21,718 ‪出会いと同じように 別れも いきなりなんでしょ 311 00:29:23,386 --> 00:29:24,262 ‪乾杯 312 00:29:26,806 --> 00:29:27,849 ‪乾杯 313 00:29:38,526 --> 00:29:40,528 ‪先生から教わった 314 00:29:44,866 --> 00:29:45,867 ‪どうぞ 315 00:31:20,378 --> 00:31:23,840 ‪クムガ・プラザの撤去を 進めよう 316 00:31:23,923 --> 00:31:28,219 ‪ですが 今は タイミングがよくありません 317 00:31:28,303 --> 00:31:32,432 ‪マスコミや社会団体に 目をつけられてますし 318 00:31:32,515 --> 00:31:34,893 ‪ソウル市からも勧告が… 319 00:31:34,976 --> 00:31:36,352 ‪いいから進めて 320 00:31:36,853 --> 00:31:40,648 ‪南東部地検に任せれば 文句は言われない 321 00:31:40,732 --> 00:31:42,066 ‪そうですよね 322 00:31:43,151 --> 00:31:47,864 ‪それから使えるチームを 現場に送ってくれ 323 00:31:51,284 --> 00:31:52,785 ‪父も頼ってた 324 00:31:53,953 --> 00:31:57,624 ‪ヨンフ洞の再開発の時の チームですか? 325 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 ‪ビンゴ 326 00:32:01,544 --> 00:32:04,964 ‪当時は12人が死んだけど 今回は? 327 00:32:06,466 --> 00:32:07,926 ‪十数人くらい? 328 00:32:08,426 --> 00:32:11,971 {\an8}船で密航するのは もう古い 〝パク・ソクド 〞 329 00:32:12,055 --> 00:32:14,849 ‪密航における 最近のトレンドは 330 00:32:14,933 --> 00:32:16,643 ‪熱気球だ 331 00:32:18,227 --> 00:32:21,314 ‪週に1回… 地図を見てみましょう 332 00:32:21,397 --> 00:32:25,652 ‪中国へは仁川(インチョン)から 日本へは釜山(プサン)の島から飛ぶ 333 00:32:25,735 --> 00:32:28,488 ‪つまり情報は守られる 334 00:32:29,072 --> 00:32:32,992 ‪母親に抱かれるように眠って 目を覚ましたら 335 00:32:33,076 --> 00:32:34,452 ‪あら不思議 336 00:32:34,535 --> 00:32:36,454 ‪目の前は万里の長城だ 337 00:32:36,537 --> 00:32:37,664 ‪安全ですか? 338 00:32:38,831 --> 00:32:41,542 ‪それは運しだいです 339 00:32:41,626 --> 00:32:45,838 ‪風が強ければ グアムに到着するかも 340 00:32:45,922 --> 00:32:50,718 ‪グアムに行けば 一生 戻ってこられないかも 341 00:32:54,180 --> 00:32:55,473 ‪でも まれだ 342 00:32:55,556 --> 00:32:59,268 ‪戦闘機に出くわさなければ 大丈夫よ 343 00:33:01,187 --> 00:33:03,523 ‪費用はどれくらい? 344 00:33:03,606 --> 00:33:06,359 ‪我々は公正なのでご心配なく 345 00:33:06,442 --> 00:33:09,153 ‪気球に乗る頭数で決まる 346 00:33:11,906 --> 00:33:13,074 ‪ここは何だ 347 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 ‪ビンセンジョ 348 00:33:18,913 --> 00:33:20,957 ‪いつの間に構えた? 349 00:33:21,541 --> 00:33:24,711 ‪開業の挨拶で 餅を配りたかったけど 350 00:33:24,794 --> 00:33:26,921 ‪2階の餅店が閉店してた 351 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 ‪何の会社? 352 00:33:28,089 --> 00:33:30,883 ‪旅行会社だよ ぜひ ごひいきに 353 00:33:34,554 --> 00:33:36,097 ‪面倒を起こすなよ 354 00:33:36,848 --> 00:33:39,017 ‪おとなしく生きろ 355 00:33:39,934 --> 00:33:40,935 ‪ほら 356 00:33:44,939 --> 00:33:47,483 ‪服の趣味が かわいくなったな 357 00:33:50,486 --> 00:33:52,071 ‪嫌な感じだ 358 00:33:53,114 --> 00:33:54,657 ‪今の人は誰? 359 00:33:55,575 --> 00:33:59,579 ‪あんな すてきな人が このビルにいたの? 360 00:34:00,246 --> 00:34:01,539 ‪これです 361 00:34:03,207 --> 00:34:07,670 ‪やっぱり事件の記録は ちゃんとあったんだ 362 00:34:07,754 --> 00:34:09,255 ‪確認しましょ 363 00:34:16,763 --> 00:34:18,389 ‪黒い車が尾行してる 364 00:34:18,473 --> 00:34:21,017 ‪この次をよく見てください 365 00:34:25,021 --> 00:34:26,689 ‪トンネルの中へ 366 00:34:27,273 --> 00:34:29,025 ‪そして この次が… 367 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 ‪最後の映像です 368 00:34:36,741 --> 00:34:38,284 ‪発見現場までは? 369 00:34:38,367 --> 00:34:39,744 ‪300メートルです 370 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 ‪滞在時間が長い 371 00:34:42,538 --> 00:34:45,750 ‪トンネルを出るまで 1分かかってます 372 00:34:45,833 --> 00:34:48,878 ‪このヤン洞のトンネルは 短くて 373 00:34:48,961 --> 00:34:52,757 ‪ゆっくり進んでも 5秒ほどで出てこられる 374 00:34:52,840 --> 00:34:55,301 ‪しかも黒い車が先に出てる 375 00:34:57,386 --> 00:34:59,847 ‪もう少し戻して 376 00:34:59,931 --> 00:35:02,308 ‪あと少し もうちょっと 377 00:35:02,391 --> 00:35:03,476 ‪ストップ 378 00:35:03,559 --> 00:35:06,562 ‪車体の側面に 衝突した跡がある 379 00:35:06,646 --> 00:35:08,564 ‪確かに そうね 380 00:35:09,565 --> 00:35:10,399 ‪ここに 381 00:35:10,483 --> 00:35:14,487 ‪わざと衝突して 4人を連れ去ったとしたら? 382 00:35:15,404 --> 00:35:17,365 ‪どういう手口だろう 383 00:35:17,949 --> 00:35:19,242 ‪検案の記録は? 384 00:35:19,325 --> 00:35:21,452 ‪プリントアウトしてます 385 00:35:23,412 --> 00:35:24,413 ‪どうぞ 386 00:35:27,416 --> 00:35:31,129 ‪2人の首に 小さな赤い痕がある 387 00:35:31,212 --> 00:35:32,213 ‪これって… 388 00:35:32,296 --> 00:35:34,924 ‪ああ スタンガンだ 389 00:35:45,643 --> 00:35:48,396 ‪犯人は2人以上いる 390 00:35:50,857 --> 00:35:51,983 ‪何をする 391 00:36:12,753 --> 00:36:15,923 ‪失神させて 車に練炭を置いたのね 392 00:36:16,007 --> 00:36:18,009 ‪なんて むごいことを 393 00:36:18,593 --> 00:36:20,428 ‪間違いなく他殺だ 394 00:36:21,637 --> 00:36:24,056 ‪なのに検察は動かない? 395 00:36:24,140 --> 00:36:28,769 ‪証拠を消しては ウソを でっち上げるプロたちよ 396 00:36:29,353 --> 00:36:30,938 ‪期待してもムダ 397 00:36:37,987 --> 00:36:39,906 ‪ところで何か… 398 00:36:39,989 --> 00:36:41,157 ‪においがする 399 00:36:44,577 --> 00:36:45,620 ‪何を? 400 00:36:46,370 --> 00:36:47,747 ‪ちょっと待って 401 00:36:49,040 --> 00:36:50,124 ‪よし 402 00:36:52,001 --> 00:36:53,085 ‪失礼します 403 00:36:53,836 --> 00:36:55,129 ‪何か用でも? 404 00:36:55,213 --> 00:36:58,925 ‪師匠から皆さんへ パスタの差し入れです 405 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 ‪ありがとう 406 00:37:01,093 --> 00:37:04,847 ‪会議のあとに食べるから 置いておいて 407 00:37:05,723 --> 00:37:07,475 ‪次から俺は要らない 408 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 ‪はい 409 00:37:10,978 --> 00:37:13,564 ‪車両ナンバーは見えるけど 410 00:37:15,024 --> 00:37:16,567 ‪細工されてるはず 411 00:37:16,651 --> 00:37:18,778 ‪でも追跡できるのでは? 412 00:37:19,820 --> 00:37:24,075 ‪こいつらは徹底的に 名義を分からなくしてるから 413 00:37:24,158 --> 00:37:26,869 ‪追跡は難しいかと 414 00:37:29,830 --> 00:37:34,502 ‪僕は犯罪ドラマが好きで よく見るんです 415 00:37:37,880 --> 00:37:41,425 ‪警察にコネがないと 追跡は不可能だ 416 00:37:41,509 --> 00:37:45,263 ‪他殺の証拠を つかめただけで十分よ 417 00:37:46,180 --> 00:37:48,182 ‪殺し屋たちはどこに? 418 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 ‪そこで何を? 419 00:37:57,817 --> 00:38:00,403 ‪最近 太極拳をしてるんです 420 00:38:06,492 --> 00:38:07,868 ‪どうぞ続けて 421 00:38:15,918 --> 00:38:17,295 ‪もう一度 確認を 422 00:38:21,507 --> 00:38:22,925 ‪撤去の準備は? 423 00:38:23,009 --> 00:38:24,010 ‪進めてます 424 00:38:24,093 --> 00:38:27,638 ‪バベル化学の補償の 無効化も準備中です 425 00:38:27,722 --> 00:38:32,059 ‪南東部地検がいるので 問題ありません 426 00:38:32,560 --> 00:38:33,936 ‪好きだな 427 00:38:34,854 --> 00:38:38,441 ‪約束を破っても 堂々としてるあなたが 428 00:38:38,524 --> 00:38:41,610 ‪約束ほど 無意味なものはありません 429 00:38:41,694 --> 00:38:45,197 ‪ところで あなたのような人が 430 00:38:45,281 --> 00:38:48,159 ‪なぜ 俺と行動を 共にするのかな 431 00:38:48,242 --> 00:38:51,662 ‪独立しても うまくやれそうなのに 432 00:38:51,746 --> 00:38:55,374 ‪それは山を歩くのと 同じというか 433 00:38:55,458 --> 00:38:59,337 ‪私は氷の壁を登るのが 好きなんです 434 00:39:00,087 --> 00:39:04,258 ‪50センチ登るたびに 命の危険が増していく 435 00:39:07,636 --> 00:39:11,265 ‪氷の壁を登る補償は させてもらう 436 00:39:11,891 --> 00:39:13,184 ‪感謝します 437 00:39:14,518 --> 00:39:15,895 ‪質問しても? 438 00:39:16,729 --> 00:39:17,813 ‪〈どうぞ〉 439 00:39:18,397 --> 00:39:23,444 ‪正体を隠して 経営する理由は何ですか? 440 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 ‪〈その1〉 441 00:39:29,575 --> 00:39:32,244 ‪ゲームみたいで面白い 442 00:39:33,662 --> 00:39:34,663 ‪〈その2〉 443 00:39:35,623 --> 00:39:38,000 ‪刑務所に入りたくない 444 00:39:39,752 --> 00:39:40,836 ‪〈その3〉 445 00:39:40,920 --> 00:39:42,463 ‪存在が神のようだ 446 00:39:43,923 --> 00:39:44,924 ‪神? 447 00:39:45,925 --> 00:39:48,219 ‪神は姿を見せることなく 448 00:39:48,302 --> 00:39:51,847 ‪あらゆる不幸を人間に与えて 楽しんでる 449 00:39:52,973 --> 00:39:57,478 ‪たまに幸福を与えて “人生は最高だ”と 450 00:39:58,062 --> 00:40:01,315 ‪勘違いさせるのが面白い 451 00:40:04,068 --> 00:40:05,903 ‪個人的には― 452 00:40:09,198 --> 00:40:11,575 ‪3番目の理由が好きです 453 00:40:16,205 --> 00:40:17,665 ‪私も望んでます 454 00:40:22,878 --> 00:40:23,712 ‪〈乾杯〉 455 00:40:44,400 --> 00:40:45,901 ‪どうぞ 456 00:40:47,361 --> 00:40:48,195 ‪どうも 457 00:40:48,279 --> 00:40:49,447 ‪いただきます 458 00:40:57,663 --> 00:41:00,749 ‪おいしい 元気になれる 459 00:41:01,959 --> 00:41:05,129 ‪車の追跡で 行き詰まったわね 460 00:41:05,754 --> 00:41:06,964 ‪どうする? 461 00:41:07,840 --> 00:41:11,969 ‪“バカ”にまで たどり着けますかね 462 00:41:12,052 --> 00:41:15,890 ‪大抵のボスは 何人も通して指示するでしょ 463 00:41:16,474 --> 00:41:17,641 ‪俺の予想では 464 00:41:17,725 --> 00:41:22,771 ‪チャン会長の別荘の爆破に ソ部長とキル院長の殺害 465 00:41:24,064 --> 00:41:26,859 ‪4人の殺害も同一犯の仕業だ 466 00:41:26,942 --> 00:41:28,110 ‪私もそう思う 467 00:41:28,194 --> 00:41:33,032 ‪いずれも事故 あるいは 自殺に見せかける手法よ 468 00:41:34,408 --> 00:41:38,662 ‪こういう指示は ダイレクトに出すものだ 469 00:41:39,872 --> 00:41:42,875 ‪バカは殺し屋の近くにいる 470 00:41:42,958 --> 00:41:44,627 ‪どう見つけるべきか 471 00:41:46,128 --> 00:41:48,339 ‪向こうから来させよう 472 00:41:48,839 --> 00:41:50,424 ‪ということは… 473 00:41:54,053 --> 00:41:57,056 ‪私たちを 殺しに来るってこと? 474 00:41:57,139 --> 00:41:59,350 ‪仲よくしに来るわけない 475 00:42:02,102 --> 00:42:05,523 ‪いい考えですが すごく緊張します 476 00:42:06,607 --> 00:42:09,735 ‪怖くても誘い出すしかない 477 00:42:09,818 --> 00:42:12,238 ‪悪党の殺意をあおる方法は 478 00:42:12,321 --> 00:42:15,616 ‪公に揶揄(やゆ)することと 適度に脅すことだ 479 00:42:16,408 --> 00:42:18,035 ‪私の得意分野ね 480 00:42:18,118 --> 00:42:20,746 ‪全人類を不愉快にさせられる 481 00:42:23,499 --> 00:42:24,917 ‪ダメです 482 00:42:25,501 --> 00:42:27,211 ‪全部 腐ってます 483 00:42:29,004 --> 00:42:30,297 ‪弁護士さん 484 00:42:33,634 --> 00:42:35,719 ‪お話があります 485 00:42:39,181 --> 00:42:40,558 ‪アン君の話では 486 00:42:41,141 --> 00:42:46,063 ‪亡くなった4人のために 皆さんは闘ってるそうですね 487 00:42:54,029 --> 00:42:55,906 ‪俺たちも手伝います 488 00:42:55,990 --> 00:42:59,577 ‪ケンカでも お使いでも お任せください 489 00:42:59,660 --> 00:43:01,870 ‪何でもできます 490 00:43:01,954 --> 00:43:05,124 ‪人数が多ければ 知恵を出し合える 491 00:43:07,042 --> 00:43:11,297 ‪事件を解決し 勝利を手にできるだろ 492 00:43:11,797 --> 00:43:16,427 ‪警察も検察も敵なら 私たちで力を合わせないと 493 00:43:17,094 --> 00:43:18,095 ‪そうよ 494 00:43:18,596 --> 00:43:21,473 ‪俺はゾンビまで演じたんです 495 00:43:21,557 --> 00:43:23,767 ‪いくらでも体を張れます 496 00:43:25,269 --> 00:43:26,645 ‪弁護士さん 497 00:43:27,146 --> 00:43:31,191 ‪私はピアノの他に パソコンや機械も得意です 498 00:43:32,443 --> 00:43:34,069 ‪必要なら言って 499 00:43:34,778 --> 00:43:37,865 ‪我々も祈ってるだけでは ありません 500 00:43:37,948 --> 00:43:42,244 ‪行動を起こす仏心こそ 真の僧侶の姿です 501 00:43:43,078 --> 00:43:45,623 ‪私は声が大きいし 502 00:43:46,123 --> 00:43:49,084 ‪悪態もつけるし力もあります 503 00:43:49,168 --> 00:43:50,085 ‪そうね 504 00:43:50,586 --> 00:43:53,589 ‪みんなで解決しなきゃ 505 00:43:53,672 --> 00:43:56,425 ‪俺たちのビルだし それに金… 506 00:44:00,262 --> 00:44:04,642 ‪金色に輝く クムガ洞の天使になろう 507 00:44:04,725 --> 00:44:09,063 ‪弁護士さん 僕たちを導いてください 508 00:44:10,272 --> 00:44:14,276 ‪私の言うとおり 別のビルに移ったほうが… 509 00:44:18,238 --> 00:44:19,239 ‪注目 510 00:44:21,116 --> 00:44:23,535 ‪みんなは本気のようね 511 00:44:23,619 --> 00:44:27,665 ‪急ぎの仕事もあるし 力を借りては? 512 00:44:27,748 --> 00:44:28,916 ‪何ですか? 513 00:44:28,999 --> 00:44:30,292 ‪仕事とは? 514 00:44:30,376 --> 00:44:31,543 ‪言ってみて 515 00:44:34,296 --> 00:44:35,297 ‪まず― 516 00:44:36,215 --> 00:44:38,592 ‪公に揶揄することからね 517 00:44:38,676 --> 00:44:39,593 ‪揶揄? 518 00:44:39,677 --> 00:44:40,678 ‪自信がある 519 00:44:40,761 --> 00:44:41,595 ‪私も 520 00:44:51,647 --> 00:44:53,232 ‪“暴露TV” 521 00:45:03,534 --> 00:45:05,119 ‪僧侶様 こっち 522 00:45:05,911 --> 00:45:07,454 ‪何をしてるんだ? 523 00:45:07,538 --> 00:45:10,749 ‪よく分からないけど 楽しそうですね 524 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 ‪何だろうな 525 00:45:25,556 --> 00:45:26,557 ‪なあ 526 00:45:27,433 --> 00:45:29,977 ‪本当に これは必要? 527 00:45:31,520 --> 00:45:33,522 ‪相手を怒らせるためよ 528 00:45:34,523 --> 00:45:35,983 ‪私を信じて 529 00:45:36,567 --> 00:45:39,319 ‪頑張って ヴィンチェンツォ・カサノ 530 00:45:53,584 --> 00:45:58,422 ‪権力者や財閥の 稚拙な悪を暴露する― 531 00:45:58,505 --> 00:46:01,008 ‪真の告発者 “オープナー”です 532 00:46:10,392 --> 00:46:12,269 {\an8}告発者1号の インザーギです 533 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 {\an8}告発者1号の インザーギです インザーギ(ハト) 534 00:46:18,984 --> 00:46:22,863 {\an8}この世は理不尽なことが 多いですよね 535 00:46:22,946 --> 00:46:25,532 {\an8}それは法律が ダメだからです 536 00:46:27,993 --> 00:46:31,747 {\an8}ダメなのは法律ではなく 法律を扱う― 537 00:46:33,499 --> 00:46:35,375 {\an8}ダメなヤツらです 538 00:46:37,377 --> 00:46:41,298 {\an8}今日 私たちが告発する 2つの組織は 539 00:46:41,882 --> 00:46:43,926 {\an8}バベル・グループと 540 00:46:44,009 --> 00:46:46,136 {\an8}ウサン法律事務所です 541 00:46:48,972 --> 00:46:51,600 {\an8}どちらも 大勢の命を奪ったが 542 00:46:51,683 --> 00:46:54,478 {\an8}一切 責任を 取っていません 543 00:46:54,561 --> 00:46:57,439 {\an8}なぜなら 彼らのバックには 544 00:46:57,523 --> 00:47:00,984 {\an8}南東部地検が いるからです 545 00:47:01,568 --> 00:47:04,404 {\an8}彼らが隠蔽(いんぺい)した事件や 546 00:47:04,488 --> 00:47:08,659 {\an8}葬られた真実を すべて明らかにします 547 00:47:08,742 --> 00:47:12,120 {\an8}まずは不正の温床である バベル製薬と 548 00:47:12,204 --> 00:47:15,499 {\an8}バベル化学について 話します 549 00:47:16,041 --> 00:47:18,377 {\an8}そして バベルの犬である― 550 00:47:19,795 --> 00:47:21,547 {\an8}ウサンも 551 00:47:21,630 --> 00:47:25,842 {\an8}ウサンには元検事の 悪徳弁護士がいるんです 552 00:47:25,926 --> 00:47:29,805 {\an8}この人は法律ではなく チンピラの使い手です 553 00:47:30,389 --> 00:47:32,140 {\an8}法典よりも 554 00:47:32,224 --> 00:47:35,227 {\an8}チンピラの連絡先を 活用してる 555 00:47:35,310 --> 00:47:38,939 {\an8}それに毎日 何をしてると思う? 556 00:47:39,565 --> 00:47:42,401 {\an8}所かまわず 踊ってるんです 557 00:47:43,610 --> 00:47:44,695 {\an8}最高! 558 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 {\an8}最高! 559 00:47:46,738 --> 00:47:47,489 ‪面白い 560 00:47:47,573 --> 00:47:48,865 ‪そっくりだ 561 00:47:51,451 --> 00:47:55,956 {\an8}しかも代表はあちこちで ヘコヘコしてる 562 00:47:56,039 --> 00:47:57,124 {\an8}こんにちは 563 00:47:57,207 --> 00:48:00,627 {\an8}骨の髄まで 忠誠を誓います 564 00:48:00,711 --> 00:48:02,296 ‪あれは私? 565 00:48:04,965 --> 00:48:07,092 ‪仮面をはがすぞ… 566 00:48:07,175 --> 00:48:09,136 {\an8}チャン・ハンソ会長は 567 00:48:09,636 --> 00:48:14,016 {\an8}経済学者と投資家の 区別もできない 568 00:48:14,099 --> 00:48:15,350 {\an8}つまり… 569 00:48:16,268 --> 00:48:17,102 {\an8}バカです 570 00:48:17,853 --> 00:48:22,024 {\an8}このバカの脳は 頭骨を守る単なる緩衝材 571 00:48:26,320 --> 00:48:29,615 {\an8}バベル・グループは すべて金銭で解決する 572 00:48:29,698 --> 00:48:34,036 {\an8}それはオーナーが 無能な証しでしょう 573 00:48:34,119 --> 00:48:35,704 {\an8}計画や交渉など 574 00:48:36,538 --> 00:48:37,831 {\an8}一切なし 575 00:48:37,914 --> 00:48:41,835 {\an8}つまり頭の中が 空っぽってことね 576 00:48:41,918 --> 00:48:44,254 {\an8}私のほうが お利口さんだわ 577 00:48:44,338 --> 00:48:45,172 {\an8}ワンワン 578 00:48:45,255 --> 00:48:46,757 {\an8}ワンワン 579 00:48:51,345 --> 00:48:52,179 ‪オーケー 580 00:48:53,472 --> 00:48:54,890 ‪あいつらめ 581 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 ‪あきれた 582 00:48:58,018 --> 00:49:00,604 ‪おい 怒ったらダメだ 583 00:49:01,188 --> 00:49:02,606 ‪釣られてしまう 584 00:49:02,689 --> 00:49:03,940 ‪何の話ですか 585 00:49:04,024 --> 00:49:07,694 ‪ヴィンチェンツォは お前が会長でないと― 586 00:49:07,778 --> 00:49:09,780 ‪初対面で見抜いてた 587 00:49:10,405 --> 00:49:14,910 ‪つまり会長を誘い出すために 挑発してると? 588 00:49:16,536 --> 00:49:17,663 ‪心配ない 589 00:49:18,163 --> 00:49:20,415 ‪誰も裏切らなければね 590 00:49:25,629 --> 00:49:28,215 ‪俺の存在がバレることはない 591 00:49:28,715 --> 00:49:30,008 ‪〈絶対に〉 592 00:49:30,092 --> 00:49:33,136 ‪私が いつ あんなふうに踊ってた? 593 00:49:33,220 --> 00:49:34,763 ‪ふざけないで 594 00:49:34,846 --> 00:49:35,847 ‪何のこと? 595 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 ‪人違いですよ 596 00:49:37,641 --> 00:49:40,936 ‪どう見たって あんたでしょうが 597 00:49:41,019 --> 00:49:42,771 ‪ハトはヴィンチェンツォね 598 00:49:47,025 --> 00:49:48,193 ‪やっぱり 599 00:49:49,486 --> 00:49:51,863 ‪だから何も知りませんって 600 00:49:51,947 --> 00:49:55,534 ‪失礼な人ね 1 2 3で切りますよ 601 00:49:55,617 --> 00:49:56,535 ‪1 2 602 00:49:57,828 --> 00:50:00,747 ‪“2”で切るんじゃない! 603 00:50:01,248 --> 00:50:02,082 ‪入って 604 00:50:04,793 --> 00:50:05,919 ‪チェ弁護士 605 00:50:06,002 --> 00:50:09,506 ‪配信を止めるように 申請したんですが 606 00:50:09,589 --> 00:50:12,217 ‪すぐには無理だそうです 607 00:50:12,718 --> 00:50:15,387 ‪記事と検索ワードは 消しました 608 00:50:15,470 --> 00:50:17,347 ‪本当に頭にくる 609 00:50:20,308 --> 00:50:22,644 ‪毎日 チェックするように 610 00:50:22,728 --> 00:50:26,898 ‪それと いくら刺激されても 冷静でいること 611 00:50:26,982 --> 00:50:28,066 ‪冷静に 612 00:50:28,692 --> 00:50:29,693 ‪戻って 613 00:50:32,446 --> 00:50:35,574 ‪このハト男め 羽をむしり取ってやる 614 00:50:44,708 --> 00:50:45,709 ‪ところで… 615 00:50:47,085 --> 00:50:48,170 ‪悔しいですね 616 00:50:48,879 --> 00:50:52,174 ‪2時間も しゃべり倒したのに 617 00:50:52,257 --> 00:50:54,426 ‪記事が上がってません 618 00:50:54,509 --> 00:50:56,970 ‪フェイク扱いされてるのよ 619 00:50:57,554 --> 00:51:01,016 ‪自分たちのフェイクは 事実にすり替えてる 620 00:51:01,600 --> 00:51:06,897 ‪俺たちの目的は殺し屋たちと 真の会長を見つけることだ 621 00:51:06,980 --> 00:51:09,733 ‪きっと成果はあるはずよ 622 00:51:09,816 --> 00:51:13,945 ‪悪党は揶揄には 耐えられないから 623 00:51:15,322 --> 00:51:17,157 ‪次は脅迫に移ろう 624 00:51:34,591 --> 00:51:35,884 ‪こんにちは 625 00:51:35,967 --> 00:51:37,803 ‪お疲れさま 626 00:51:54,653 --> 00:51:56,613 ‪おい どうした 627 00:52:21,930 --> 00:52:24,015 ‪ちょっと 何なの? 628 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 ‪誰なのよ 629 00:52:29,729 --> 00:52:30,939 ‪何? 630 00:53:15,400 --> 00:53:17,402 ‪“C”? 631 00:53:18,361 --> 00:53:20,238 ‪ふざけたまねを 632 00:53:37,839 --> 00:53:38,673 ‪何だ? 633 00:53:41,176 --> 00:53:42,385 ‪爆弾です 634 00:53:43,261 --> 00:53:44,137 ‪そうか 635 00:53:46,514 --> 00:53:48,350 ‪なぜ ここに? 636 00:53:50,644 --> 00:53:51,478 ‪処理しろ 637 00:53:52,437 --> 00:53:54,189 ‪爆発するぞ 638 00:53:54,272 --> 00:53:55,273 ‪何とかしろ 639 00:53:56,441 --> 00:53:58,234 ‪そんな… 待てよ 640 00:53:58,318 --> 00:53:59,152 ‪おい 641 00:53:59,235 --> 00:54:00,612 ‪助けてくれ 642 00:54:01,112 --> 00:54:03,698 ‪なぜ誰も来ないんだ 643 00:54:03,782 --> 00:54:05,450 ‪待ってくれよ 644 00:54:06,493 --> 00:54:07,827 ‪ついてくるな 645 00:54:09,204 --> 00:54:12,457 ‪頼む 来ないでくれ 646 00:54:12,540 --> 00:54:14,668 ‪やめろ 止まるんだ 647 00:54:14,751 --> 00:54:16,544 ‪来るなって 648 00:54:16,628 --> 00:54:19,255 ‪どうしよう もうダメだ 649 00:54:38,441 --> 00:54:39,901 ‪クソッ 650 00:55:08,388 --> 00:55:09,556 ‪着いたか? 651 00:55:09,639 --> 00:55:14,060 ‪はい 仁川(インチョン)空港です 2時間でそちらへ 652 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 ‪オーケー 653 00:55:25,113 --> 00:55:28,533 ‪あいつらは あなたの正体を知ってるの? 654 00:55:29,117 --> 00:55:32,412 ‪知ってたら 何かしてくるだろう 655 00:55:32,495 --> 00:55:34,497 ‪でも時間の問題です 656 00:55:37,083 --> 00:55:38,084 ‪おそらくね 657 00:55:39,002 --> 00:55:42,881 ‪それで 脅しのために “C”を残したの? 658 00:55:42,964 --> 00:55:47,093 ‪俺を調べてるなら “C”の意味も分かるはずだ 659 00:55:47,177 --> 00:55:48,344 ‪意味って? 660 00:55:48,428 --> 00:55:49,304 ‪※※野郎 661 00:55:50,722 --> 00:55:52,265 ‪相手を罵(ののし)ってるの 662 00:55:54,017 --> 00:55:55,018 ‪ええ… 663 00:55:55,852 --> 00:55:57,562 ‪そう思いました 664 00:55:58,480 --> 00:56:01,775 ‪本当に怖いもの知らずね いくらマフ… 665 00:56:08,782 --> 00:56:12,827 ‪とにかく私たちは いつ殺されてもおかしくない 666 00:56:12,911 --> 00:56:16,039 ‪だからプラザにいないで 避難して 667 00:56:16,122 --> 00:56:17,499 ‪冗談でしょ 668 00:56:17,582 --> 00:56:19,000 ‪死ぬ時は一緒よ 669 00:56:19,084 --> 00:56:19,959 ‪それは… 670 00:56:23,505 --> 00:56:26,633 ‪殺し屋が来たら本当に危険だ 671 00:56:26,716 --> 00:56:29,302 ‪何を言われても逃げないから 672 00:56:34,265 --> 00:56:37,727 ‪私たちには 石という武器がある 673 00:56:38,228 --> 00:56:39,020 ‪それも… 674 00:56:39,604 --> 00:56:40,605 ‪すみません 675 00:56:40,688 --> 00:56:41,523 ‪驚いた 676 00:56:41,606 --> 00:56:42,357 ‪誰? 677 00:56:42,440 --> 00:56:43,608 ‪チョン検事よ 678 00:56:44,526 --> 00:56:45,318 ‪チョン検事 679 00:56:45,401 --> 00:56:46,611 ‪すみません 680 00:56:46,694 --> 00:56:49,447 ‪事務長 ひっくり返して 681 00:56:49,531 --> 00:56:51,199 {\an8}〝ハンソの知人 〞 682 00:56:58,206 --> 00:57:00,208 ‪ホ判事はクズだ 683 00:57:01,960 --> 00:57:04,963 ‪好き勝手に 令状を発行してたのに 684 00:57:05,046 --> 00:57:07,048 ‪今は完全に無視してる 685 00:57:11,094 --> 00:57:13,680 ‪キル院長も自殺で処理された 686 00:57:14,681 --> 00:57:19,102 ‪2人の捜査官を殺して 自分を刺したと? 687 00:57:19,853 --> 00:57:21,646 ‪映画でもありえない 688 00:57:21,729 --> 00:57:24,732 ‪私たちも おかしいと思ってます 689 00:57:24,816 --> 00:57:26,526 ‪ところで用件は? 690 00:57:29,821 --> 00:57:33,116 ‪4人の事件を 捜査したいんです 691 00:57:34,033 --> 00:57:37,912 ‪情報を共有するので 2人も協力してください 692 00:57:40,290 --> 00:57:42,292 ‪厚意はありがたいけど 693 00:57:43,835 --> 00:57:45,712 ‪こちらで解決します 694 00:57:47,046 --> 00:57:50,592 ‪信じてください 私はクズ検事とは違う 695 00:57:50,675 --> 00:57:54,596 ‪それは知ってますが 私たちの方法で進めます 696 00:57:54,679 --> 00:57:56,598 ‪私を信用できない? 697 00:57:56,681 --> 00:57:58,641 ‪あなたじゃなくて 698 00:57:59,559 --> 00:58:02,145 ‪あなたの組織を信用できない 699 00:58:02,228 --> 00:58:05,315 ‪あなたの言葉は よく理解できます 700 00:58:05,940 --> 00:58:07,150 ‪でも― 701 00:58:07,233 --> 00:58:11,696 ‪まともな検事だって 大勢いるんです 702 00:58:16,659 --> 00:58:18,661 ‪ここに リンゴがあります 703 00:58:19,245 --> 00:58:20,330 ‪こっちは… 704 00:58:23,541 --> 00:58:25,585 ‪こっちは腐ってます 705 00:58:27,253 --> 00:58:28,505 ‪そして… 706 00:58:29,797 --> 00:58:32,217 ‪こっちは腐ってない 707 00:58:32,800 --> 00:58:34,969 ‪ちょうど半分ずつです 708 00:58:35,053 --> 00:58:39,140 ‪では このリンゴは 腐ってないんでしょうか 709 00:58:41,309 --> 00:58:46,689 ‪私たちは このリンゴを 腐ってると見なします 710 00:58:47,857 --> 00:58:50,985 ‪あなたは腐ってなくても 711 00:58:51,069 --> 00:58:54,322 ‪あなたの組織は 腐ってるんです 712 00:58:54,405 --> 00:58:56,491 ‪話が飛躍してる 713 00:58:56,574 --> 00:58:58,993 ‪組織は厄介ですね 714 00:58:59,577 --> 00:59:02,914 ‪リンゴは 腐った部分を取り除けるけど 715 00:59:02,997 --> 00:59:04,874 ‪組織は そうはいかない 716 00:59:05,375 --> 00:59:09,212 ‪まともな検事が大勢いると 言いましたね 717 00:59:10,088 --> 00:59:11,881 ‪きっとそうでしょう 718 00:59:13,675 --> 00:59:18,846 ‪でも そう言ったところで 腐ったリンゴは戻りません 719 00:59:18,930 --> 00:59:20,723 ‪最悪なのは― 720 00:59:21,224 --> 00:59:24,811 ‪腐ってない部分も 結局は腐るということ 721 00:59:27,355 --> 00:59:29,983 ‪「レ・ミゼラブル」に こんな言葉が 722 00:59:31,150 --> 00:59:36,489 ‪“正義とは 完全無欠な時のみ正しい” 723 00:59:47,333 --> 00:59:51,462 ‪イタリアで最高の コンシリエーレだと? 724 00:59:51,546 --> 00:59:56,801 ‪どのマフィアからも認められ 恐れられています 725 00:59:56,884 --> 01:00:01,139 ‪この写真に写ってることも あいつがやったのか? 726 01:00:01,222 --> 01:00:05,935 ‪あいつは思ってる以上に 残忍なヤツです 727 01:00:08,605 --> 01:00:10,940 ‪やっぱり そうだったか 728 01:00:12,525 --> 01:00:14,110 ‪なあ 見ろよ 729 01:00:14,736 --> 01:00:15,903 ‪見ろって 730 01:00:19,449 --> 01:00:24,162 ‪麻薬を扱った敵対組織の ボスに報復したんです 731 01:00:24,245 --> 01:00:25,455 ‪どうなった? 732 01:00:25,538 --> 01:00:26,998 ‪次の写真をご覧に 733 01:00:32,712 --> 01:00:34,005 ‪すごいぞ 734 01:00:38,468 --> 01:00:40,553 ‪お前も危なかったな 735 01:00:40,637 --> 01:00:42,972 ‪手加減してくれたんだ 736 01:00:43,556 --> 01:00:47,977 ‪アルファベットの“C”には どんな意味が? 737 01:00:48,061 --> 01:00:52,065 ‪殺す直前に 警告として残してるんです 738 01:00:52,982 --> 01:00:54,776 ‪“カサノ”の頭文字を 739 01:00:57,111 --> 01:01:01,658 ‪それじゃあ俺も ハン代表もチェ弁護士も… 740 01:01:03,660 --> 01:01:07,872 ‪今までもマフィアのやり方で やられてた 741 01:01:07,955 --> 01:01:11,042 ‪爆破テロ 脅迫 交渉 暴露に殺人 742 01:01:12,126 --> 01:01:14,253 ‪あいつを見誤ってた 743 01:01:14,337 --> 01:01:17,548 ‪スパーリング・パートナー ではなくて 744 01:01:17,632 --> 01:01:18,633 ‪世界王者だ 745 01:01:24,889 --> 01:01:27,225 ‪ほっとくんですか? 746 01:01:28,434 --> 01:01:29,268 ‪〈バカか〉 747 01:01:30,687 --> 01:01:31,813 ‪殺さないと 748 01:01:32,730 --> 01:01:34,315 ‪殺される前にな 749 01:02:15,440 --> 01:02:18,443 ‪室内では 靴を履いてもいいのかな 750 01:02:18,943 --> 01:02:20,695 ‪今日だけ許して 751 01:02:24,949 --> 01:02:27,827 ‪いいかげん家へ帰ったら? 752 01:02:29,662 --> 01:02:30,747 ‪窓が壊れてる 753 01:02:30,830 --> 01:02:32,206 ‪もう直ってるよ 754 01:02:34,250 --> 01:02:38,296 ‪修理業者から連絡があった 依頼主の俺にね 755 01:02:38,379 --> 01:02:39,297 ‪そっか 756 01:02:40,798 --> 01:02:41,799 ‪知ってた? 757 01:02:41,883 --> 01:02:43,885 ‪それよりも… 758 01:02:45,386 --> 01:02:47,263 ‪なぜ うちに来るんだ 759 01:02:50,975 --> 01:02:51,809 ‪心配なの 760 01:02:51,893 --> 01:02:52,852 ‪なぜ? 761 01:02:52,935 --> 01:02:55,688 ‪あなたが人を殺すと言うから 762 01:02:55,772 --> 01:02:57,064 ‪納得しただろ 763 01:02:57,148 --> 01:02:58,941 ‪そうだけど 764 01:02:59,984 --> 01:03:01,110 ‪待って 765 01:03:03,362 --> 01:03:04,363 ‪ジュヌね 766 01:03:04,447 --> 01:03:06,032 ‪足を置くな 767 01:03:07,950 --> 01:03:09,202 ‪カサノ弁護士の家 768 01:03:09,285 --> 01:03:11,454 ‪同居してるんですか? 769 01:03:11,537 --> 01:03:13,164 ‪用件は何? 770 01:03:13,748 --> 01:03:16,042 ‪プラザの近くでお茶でも 771 01:03:16,626 --> 01:03:17,627 ‪今から? 772 01:03:19,253 --> 01:03:20,379 ‪行けない 773 01:03:20,463 --> 01:03:23,424 ‪ウサンに関する情報がある 774 01:03:23,508 --> 01:03:24,425 ‪どんな? 775 01:03:24,509 --> 01:03:26,552 ‪来たら話してあげる 776 01:03:27,345 --> 01:03:28,387 ‪分かった 777 01:03:31,474 --> 01:03:33,684 ‪情報をくれるって 778 01:03:33,768 --> 01:03:34,811 ‪本当に? 779 01:03:36,312 --> 01:03:37,605 ‪行って 780 01:03:38,648 --> 01:03:40,483 ‪何かあれば連絡する 781 01:03:41,692 --> 01:03:42,693 ‪1人で平気? 782 01:03:43,277 --> 01:03:44,111 ‪ええ 783 01:03:45,321 --> 01:03:46,697 ‪待ってて 784 01:03:49,116 --> 01:03:51,744 ‪急いで 走るんだ 785 01:03:51,828 --> 01:03:52,829 ‪ゴー! 786 01:03:55,081 --> 01:03:57,291 ‪私が戻るまで よろしく 787 01:03:57,875 --> 01:04:01,629 ‪すごく寒いので 帰りたいんですけど 788 01:04:01,712 --> 01:04:03,506 ‪寒いと思わないで 789 01:04:14,600 --> 01:04:15,768 ‪事務長 790 01:04:16,352 --> 01:04:17,395 ‪ちょっと 791 01:04:19,021 --> 01:04:22,191 ‪助かります 凍えそうでした 792 01:04:23,234 --> 01:04:25,570 ‪寝技で身を守れるのか? 793 01:04:25,653 --> 01:04:28,114 ‪本当よね 恥ずかしい 794 01:04:28,197 --> 01:04:30,992 ‪これも立派な護身術だ 795 01:04:31,075 --> 01:04:35,079 ‪まずは押さえつけて 体を密着させる 796 01:04:35,162 --> 01:04:38,207 ‪この姿勢のまま 体重をかけて… 797 01:04:41,335 --> 01:04:42,587 ‪回転するんだ 798 01:04:42,670 --> 01:04:45,089 ‪そして連続で転がる 799 01:04:45,673 --> 01:04:48,259 ‪相手の心が折れるまで続けろ 800 01:04:48,342 --> 01:04:51,220 ‪進めなくなったら 向きを変える 801 01:04:51,304 --> 01:04:53,139 ‪自分の心が折れたら? 802 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 ‪心が折れるというより… 803 01:04:56,517 --> 01:04:58,144 ‪腹が痛い 804 01:04:58,227 --> 01:05:01,272 ‪ホンシク社長は 体力がないのね 805 01:05:01,355 --> 01:05:02,815 ‪丸太みたい 806 01:05:02,899 --> 01:05:05,484 ‪鍛えたことがないのかしら 807 01:05:05,568 --> 01:05:07,320 ‪俺も若い頃は… 808 01:05:11,198 --> 01:05:12,617 ‪2人とも痛そう 809 01:05:15,870 --> 01:05:17,747 ‪床の上だと痛すぎる 810 01:05:17,830 --> 01:05:20,499 ‪腹が痛い 勘弁してくれ 811 01:05:20,583 --> 01:05:21,709 ‪“クムガ・プラザ” 812 01:05:35,097 --> 01:05:37,099 ‪“法律事務所 藁(わら)” 813 01:05:38,935 --> 01:05:42,271 ‪“ヨンホ食堂” 814 01:05:44,106 --> 01:05:45,566 ‪ちょっと 815 01:05:46,150 --> 01:05:47,985 ‪どちらさん? 816 01:05:54,033 --> 01:05:54,867 ‪師匠 817 01:05:55,910 --> 01:05:56,744 ‪血が 818 01:05:56,827 --> 01:05:58,120 ‪何しやがる 819 01:06:07,463 --> 01:06:08,297 ‪何事? 820 01:06:13,260 --> 01:06:14,804 ‪トトおじさんだ 821 01:06:15,596 --> 01:06:19,100 ‪それは分かるけど どうなってるの? 822 01:06:19,767 --> 01:06:20,768 ‪マズい 823 01:06:20,851 --> 01:06:22,186 ‪こら ヨンホ 824 01:06:23,771 --> 01:06:25,064 {\an8}この場所が― 825 01:06:25,564 --> 01:06:30,653 {\an8}4人の連れ去り現場と 見られています 826 01:06:31,237 --> 01:06:34,407 ‪告発者1号である インザーギが 827 01:06:34,490 --> 01:06:37,201 ‪このトンネルに移動中です 828 01:06:37,284 --> 01:06:41,163 ‪後ほどインザーギが 現場から生配信で 829 01:06:41,247 --> 01:06:44,750 ‪衝撃的な事実を 明らかにします 830 01:06:47,044 --> 01:06:49,338 ‪頼むよ インザーギ 831 01:06:53,300 --> 01:06:54,343 ‪よし 832 01:06:56,637 --> 01:06:58,723 ‪1時間後に通報して 833 01:07:00,224 --> 01:07:02,059 ‪ホン先生には内緒で? 834 01:07:02,143 --> 01:07:04,020 ‪そのために行かせた 835 01:07:04,103 --> 01:07:06,272 ‪もしも何か起きたら? 836 01:07:06,355 --> 01:07:09,150 ‪大丈夫だから 映像をアップして 837 01:07:09,233 --> 01:07:10,651 ‪今すぐに 838 01:07:20,327 --> 01:07:22,038 ‪“ヤン洞トンネル” 839 01:07:28,794 --> 01:07:32,006 {\an8}〝警告文 〞 840 01:07:32,089 --> 01:07:35,468 {\an8}〝入居者は無断で ビルに滞在 〞 841 01:07:35,551 --> 01:07:37,011 ‪あんたたちは? 842 01:07:39,305 --> 01:07:42,016 ‪大変だわ 大丈夫? 843 01:07:44,852 --> 01:07:46,187 ‪やる気かよ 844 01:07:46,270 --> 01:07:47,104 ‪やめて 845 01:07:47,188 --> 01:07:48,189 ‪この野郎 846 01:07:48,272 --> 01:07:50,441 ‪私との約束を守ってよ 847 01:07:51,776 --> 01:07:52,943 ‪クソッ 848 01:07:54,945 --> 01:07:56,030 ‪脅かすな 849 01:07:56,614 --> 01:07:58,991 ‪窓ガラスを割らないでよ 850 01:08:00,451 --> 01:08:02,369 ‪今回は強烈だな 851 01:08:02,870 --> 01:08:04,663 ‪これまでとは違うわ 852 01:08:04,747 --> 01:08:07,374 ‪パク・ソクドより たちが悪そう 853 01:08:08,042 --> 01:08:09,043 ‪おい 854 01:08:13,839 --> 01:08:15,257 ‪お前らは何者だ 855 01:08:15,966 --> 01:08:17,176 ‪何してる 856 01:08:20,721 --> 01:08:22,848 ‪俺たちの後釜か? 857 01:08:23,641 --> 01:08:24,934 ‪なんてザマだ 858 01:08:26,018 --> 01:08:29,730 ‪衣装をそろえて アイドル気取りか? 859 01:08:30,940 --> 01:08:32,191 ‪そう にらむな 860 01:08:32,817 --> 01:08:35,027 ‪俺は足を洗ったんだ 861 01:08:35,111 --> 01:08:38,114 ‪俺も入居者だ さっさと失せろ 862 01:08:40,950 --> 01:08:41,700 ‪こいつ 863 01:08:48,374 --> 01:08:49,041 ‪この… 864 01:08:49,125 --> 01:08:50,000 ‪やめて 865 01:08:54,004 --> 01:08:54,797 ‪スナム 866 01:08:55,714 --> 01:08:57,174 ‪やつらは双剣派だ 867 01:08:57,258 --> 01:08:59,593 ‪双剣派ですか? 868 01:09:05,015 --> 01:09:07,351 ‪逃げろ 双剣派だ 869 01:09:07,434 --> 01:09:09,228 ‪何の剣だって? 870 01:09:09,311 --> 01:09:10,187 ‪何だ? 871 01:09:10,771 --> 01:09:12,273 ‪どうなってる 872 01:09:12,773 --> 01:09:14,024 ‪今 何時だ? 873 01:09:16,861 --> 01:09:18,237 ‪逃げるぞ 走れ 874 01:09:20,656 --> 01:09:22,241 ‪汚いヤツらだ 875 01:09:22,324 --> 01:09:25,286 ‪2日後の午前までに 退去しなければ… 876 01:09:25,369 --> 01:09:28,414 ‪ふざけるな このビルは法的に… 877 01:09:31,041 --> 01:09:32,501 ‪退去しなければ 878 01:09:32,585 --> 01:09:36,172 ‪法律に関係なく 俺たちが追い出す 879 01:09:36,755 --> 01:09:40,134 ‪警察も当てにならないぞ 880 01:09:40,217 --> 01:09:41,677 ‪全員 殺す 881 01:09:42,261 --> 01:09:45,431 ‪暴力を振るう必要は ないでしょ 882 01:10:12,833 --> 01:10:14,668 ‪どうした 痛いか? 883 01:10:15,419 --> 01:10:16,754 ‪大げさだな 884 01:10:17,588 --> 01:10:19,131 ‪少し刺しただけだ 885 01:10:19,965 --> 01:10:21,425 ‪命拾いしたな 886 01:10:22,009 --> 01:10:23,219 ‪社長 887 01:10:52,498 --> 01:10:56,919 ‪ハサミは裁断の時にしか 使わないと決めたのに 888 01:11:01,382 --> 01:11:04,218 ‪のどを裂かれる前に去れ 889 01:11:05,678 --> 01:11:07,972 ‪社長ったら すてき 890 01:11:09,181 --> 01:11:10,224 ‪行くぞ 891 01:11:15,771 --> 01:11:16,897 ‪大丈夫か? 892 01:11:18,565 --> 01:11:19,483 ‪はい 893 01:11:36,125 --> 01:11:39,753 ‪現場から生配信で 894 01:11:39,837 --> 01:11:43,757 ‪衝撃的な事実を 明らかにします 895 01:11:57,229 --> 01:12:00,482 ‪プラザじゃなくて ヤン洞のトンネルへ 896 01:12:05,904 --> 01:12:09,033 ‪せっかく見物しに来たのに 897 01:12:13,037 --> 01:12:14,371 ‪先輩 こっち 898 01:12:17,708 --> 01:12:18,792 ‪話は何? 899 01:12:18,876 --> 01:12:20,753 ‪まずは息を整えて 900 01:12:20,836 --> 01:12:21,795 ‪話して 901 01:12:23,756 --> 01:12:27,009 ‪食事をしたあとで ゆっくり… 902 01:12:27,092 --> 01:12:29,303 ‪怒るよ 早く話しなさい 903 01:12:30,137 --> 01:12:31,430 ‪情報って? 904 01:12:41,148 --> 01:12:42,024 ‪ないよ 905 01:12:43,108 --> 01:12:45,194 ‪会いたくてウソついた 906 01:12:45,903 --> 01:12:46,653 ‪驚いた 907 01:12:46,737 --> 01:12:48,489 ‪ふざけないで 908 01:12:48,989 --> 01:12:51,200 ‪暇じゃないのよ 909 01:12:52,201 --> 01:12:53,035 ‪もしもし 910 01:12:53,118 --> 01:12:56,747 ‪先生が殺し屋たちを おびき出してます 911 01:12:56,830 --> 01:12:57,664 ‪えっ? 912 01:12:57,748 --> 01:13:01,085 ‪今から先生を尾行します 913 01:13:01,168 --> 01:13:02,669 ‪なぜ黙ってたのよ 914 01:13:02,753 --> 01:13:06,924 ‪しまった 口止めされてたんだ 915 01:13:07,007 --> 01:13:09,218 ‪つい話してしまいました 916 01:13:09,301 --> 01:13:12,429 ‪とにかく すぐにプラザへ向かう 917 01:13:12,513 --> 01:13:14,181 ‪何か問題でも? 918 01:13:14,681 --> 01:13:17,059 ‪カサノ弁護士が危ない 919 01:13:18,060 --> 01:13:20,562 ‪僕も行く バッグを忘れてる 920 01:13:22,731 --> 01:13:23,524 ‪車のキー 921 01:13:23,607 --> 01:13:26,151 ‪僕の車で行きましょう 922 01:13:26,235 --> 01:13:27,194 ‪さあ 923 01:13:32,282 --> 01:13:35,327 ‪こんばんは この車で行くんですか? 924 01:13:35,411 --> 01:13:37,079 ‪30分で着くって 925 01:13:37,162 --> 01:13:37,788 ‪急いで 926 01:13:39,790 --> 01:13:40,874 ‪乗って 927 01:13:43,377 --> 01:13:45,045 ‪チョルク社長も? 928 01:13:45,129 --> 01:13:48,132 ‪首をへし折るのが 上手なんです 929 01:13:49,174 --> 01:13:49,800 ‪初恋は? 930 01:13:49,883 --> 01:13:50,551 ‪ソンウン 931 01:13:50,634 --> 01:13:51,468 ‪宝物は? 932 01:13:51,552 --> 01:13:52,344 ‪自転車 933 01:13:53,429 --> 01:13:55,055 ‪戦力になります 934 01:13:55,556 --> 01:13:59,309 ‪俺が殺し屋たちを 瞬殺してやります 935 01:14:02,771 --> 01:14:04,314 ‪ジュヌ 出して 936 01:14:04,398 --> 01:14:05,399 ‪出発 937 01:14:50,110 --> 01:14:52,237 ‪やっぱり2人以上だ 938 01:14:54,865 --> 01:14:56,241 ‪助かったよ 939 01:15:00,496 --> 01:15:05,083 ‪まとめて来てくれたら 手間が省ける 940 01:16:45,350 --> 01:16:48,562 ‪ただいま電話に出られません 941 01:16:48,645 --> 01:16:50,772 ‪おかけ直しください 942 01:16:54,318 --> 01:16:57,404 ‪ただいま電話に出られません 943 01:16:57,487 --> 01:16:59,698 ‪おかけ直しください 944 01:17:03,452 --> 01:17:06,788 ‪ただいま電話に出られません 945 01:17:09,875 --> 01:17:11,418 ‪ただいま電話に… 946 01:17:55,295 --> 01:17:56,588 ‪“会長” 947 01:17:59,966 --> 01:18:01,802 ‪“会長”とは誰だ? 948 01:18:02,511 --> 01:18:03,512 ‪知らない 949 01:18:13,772 --> 01:18:16,108 ‪何度も言わせるな 吐け 950 01:20:11,723 --> 01:20:13,183 ‪心配させないで 951 01:20:14,643 --> 01:20:18,230 ‪どうして 電話に出てくれないのよ 952 01:20:20,232 --> 01:20:22,025 ‪巻き込みたくなくて 953 01:20:23,151 --> 01:20:25,237 ‪巻き込んでいいの 954 01:20:25,320 --> 01:20:29,449 ‪パートナーなら 危険も共有するべきでしょ 955 01:20:30,450 --> 01:20:31,618 ‪ひどすぎる 956 01:20:32,118 --> 01:20:33,203 ‪ホン弁護士 957 01:20:34,871 --> 01:20:36,081 ‪真のボスが― 958 01:20:38,041 --> 01:20:38,917 ‪分かった 959 01:20:40,919 --> 01:20:41,837 ‪本当に? 960 01:22:09,716 --> 01:22:14,721 ‪日本語字幕 安河内 真純