1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:00,060 --> 00:01:03,229 ‪你是指巴别集团与检察体系之间 ‪有官商勾结的状况吗? 3 00:01:03,313 --> 00:01:06,024 ‪-是什么样的违法行为呢? ‪-再说详细一点好吗? 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,528 ‪各位有任何问题请通过书面方式传达 5 00:01:10,612 --> 00:01:13,865 ‪接下来对洪车瑛代表的过度提问 ‪我方都将视为精神暴力 6 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 ‪麻烦让一让 洪律师 走吧 7 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 ‪代表 8 00:02:08,878 --> 00:02:09,963 ‪大哥 9 00:02:11,464 --> 00:02:15,426 ‪你为什么总是放过他们呢? ‪我们可以直接解决他们啊 10 00:02:15,510 --> 00:02:17,637 ‪-我从来没有放过他们 ‪-什么? 11 00:02:19,639 --> 00:02:21,099 ‪我说我从来没有放过他们 12 00:02:21,808 --> 00:02:23,893 ‪因为他们太聪明 我们才会中计 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 ‪大哥 那么… 14 00:02:26,563 --> 00:02:29,232 ‪那我们应该尽快解决他们啊 15 00:02:29,315 --> 00:02:31,985 ‪何必急着解决那么棒的伙伴呢? 16 00:02:32,068 --> 00:02:32,944 ‪你说“伙伴”吗? 17 00:02:33,027 --> 00:02:37,282 ‪他们是能让我更加强大的陪练伙伴 18 00:02:39,826 --> 00:02:41,911 ‪当我解决文森佐的瞬间 19 00:02:41,995 --> 00:02:44,539 ‪就是我彻底击败文森佐之时 20 00:02:48,084 --> 00:02:49,752 {\an8}‪越想越觉得我们错失良机 21 00:02:49,836 --> 00:02:50,712 {\an8}‪第 9 集 22 00:02:52,046 --> 00:02:54,257 {\an8}‪原本能彻底毁掉投资协议的 23 00:02:54,340 --> 00:02:57,427 {\an8}‪能替吴庆慈报复银行总裁就该满足了 24 00:02:57,510 --> 00:02:59,137 {\an8}‪目前战绩一比一 还算不错 25 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 {\an8}‪正中红心 26 00:03:03,725 --> 00:03:06,853 {\an8}‪对了 我明天要去看吴庆慈女士 ‪你想一起去吗? 27 00:03:09,814 --> 00:03:10,940 {\an8}‪有时间再说 28 00:03:13,109 --> 00:03:16,654 {\an8}‪真是的 又是单倍区 ‪为什么射不中呢? 29 00:03:16,738 --> 00:03:20,033 {\an8}‪我们现阶段应该把专注力放回那件事 30 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 {\an8}‪你是指巴别真正的老板吧? 31 00:03:21,868 --> 00:03:24,287 {\an8}‪巴别要是被击溃 ‪他肯定会露出真面目 32 00:03:24,370 --> 00:03:25,955 {\an8}‪可惜他们还在苟延残喘 33 00:03:26,039 --> 00:03:28,583 {\an8}‪坏人的复原能力 ‪总是比好人快上好几倍 34 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 {\an8}‪复原之后还会变得更顽强 35 00:03:30,793 --> 00:03:34,130 {\an8}‪我们该抛出什么饵 ‪才能引出真正的老板呢? 36 00:03:35,381 --> 00:03:37,884 {\an8}‪看不见的敌人也可能不小心留下痕迹 37 00:03:38,468 --> 00:03:39,594 ‪我们必须找到痕迹才行 38 00:03:40,553 --> 00:03:44,682 ‪从今天起 我们把巴别真正的老板 ‪简称为笨蛋吧 39 00:03:45,975 --> 00:03:48,019 ‪我喜欢 笨蛋 40 00:03:59,447 --> 00:04:02,283 ‪如果她有家人 应该尽快通知他们 41 00:04:02,367 --> 00:04:05,745 ‪有癌症病史的病患应该更注意健康 42 00:04:05,828 --> 00:04:06,746 ‪真令人遗憾 43 00:04:06,829 --> 00:04:08,957 ‪她以前也曾罹患癌症吗? 44 00:04:09,916 --> 00:04:12,377 ‪是 她曾经罹患肺癌 45 00:04:14,963 --> 00:04:16,172 ‪那是什么时候的事呢? 46 00:04:17,131 --> 00:04:20,969 ‪她初次诊断罹癌是在1993年1月 47 00:04:21,552 --> 00:04:23,096 ‪当时已经是肺癌第三期 48 00:04:23,179 --> 00:04:26,474 ‪但四年之后 她没动手术就痊愈了 49 00:04:27,350 --> 00:04:30,228 ‪肺癌第三期没有动手术竟能痊愈 50 00:04:30,895 --> 00:04:32,146 ‪真可说是奇迹 51 00:04:43,658 --> 00:04:47,412 ‪她在1993年1月被诊断出罹患肺癌 52 00:04:48,621 --> 00:04:52,333 ‪然后在1993年5月把我留在福利院 53 00:04:53,751 --> 00:04:56,087 ‪她真的是因为生病才抛弃我吗? 54 00:04:57,255 --> 00:04:59,090 ‪因为她觉得自己会先走一步? 55 00:05:24,866 --> 00:05:26,701 ‪看来今天只有我们 56 00:05:26,784 --> 00:05:27,660 ‪是啊 57 00:05:28,286 --> 00:05:29,996 ‪大家真是缺乏毅力啊 58 00:06:00,318 --> 00:06:03,112 ‪我想一定是藏在那里 59 00:06:03,696 --> 00:06:05,990 ‪平常几乎不会有人去那里 60 00:06:06,074 --> 00:06:07,283 ‪没错 61 00:06:07,366 --> 00:06:10,119 ‪可是社长 你是来找金库的吗? 62 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 ‪为什么带着听诊器呢? 63 00:06:11,579 --> 00:06:13,081 ‪因为空手出动很没底气啊 64 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 ‪看起来很酷吧? 65 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 ‪首先 让我们找出金条吧 66 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 ‪他们还真是卖力 67 00:06:31,265 --> 00:06:34,519 ‪不过好像没看见师父们 68 00:06:35,853 --> 00:06:38,689 ‪真正的佛门弟子果然不一样 69 00:06:38,773 --> 00:06:40,983 {\an8}‪(塔罗牌与算命) 70 00:06:49,575 --> 00:06:50,660 ‪住持师父 71 00:06:51,369 --> 00:06:54,539 ‪你确定使用水脉探测棒 ‪能找到金条吗? 72 00:06:55,081 --> 00:06:58,292 ‪金条跟水脉一样都带有气场 73 00:06:58,376 --> 00:07:01,921 ‪所以能用水脉探测棒 ‪侦测气场的位置 74 00:07:02,004 --> 00:07:02,922 ‪了解 75 00:07:04,006 --> 00:07:08,970 ‪可是我们这样贪求物欲没问题吗? 76 00:07:09,053 --> 00:07:10,972 ‪什么贪求物欲? 77 00:07:11,055 --> 00:07:13,933 ‪就算找到金条 我们也分文不取 78 00:07:14,016 --> 00:07:15,560 ‪我相信你非常清楚 79 00:07:16,144 --> 00:07:19,772 ‪是 我们会全数捐给 ‪深受罕见疾病折磨的病童们 80 00:07:20,356 --> 00:07:22,817 ‪我们不是贪求物欲 81 00:07:22,900 --> 00:07:25,111 ‪而是在实践佛祖的慈悲 82 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 ‪我明白了 师父 83 00:07:28,406 --> 00:07:29,407 ‪师父! 84 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 ‪什么事? 85 00:07:37,457 --> 00:07:39,500 ‪我踩到地狱使者的牌了 师父 86 00:07:40,293 --> 00:07:42,170 ‪速速退下 可恶的西方妖孽! 87 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 {\an8}‪(妖孽:佛教用语 邪恶的化身) 88 00:07:44,547 --> 00:07:45,631 ‪(死神) 89 00:07:46,340 --> 00:07:47,258 ‪去死吧 90 00:07:48,092 --> 00:07:50,011 ‪天啊 师父! 91 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 ‪又来了 92 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 ‪吓我一跳 93 00:08:23,961 --> 00:08:24,837 ‪走开 94 00:08:28,591 --> 00:08:29,842 ‪走开 95 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 ‪我叫你走开 96 00:08:35,014 --> 00:08:36,182 ‪拜托 97 00:08:36,265 --> 00:08:37,850 ‪求求你快走吧 98 00:08:44,732 --> 00:08:47,944 ‪快滚!给我滚远一点! 99 00:08:51,697 --> 00:08:54,575 ‪你真是太会挑选位置了 100 00:08:54,659 --> 00:08:56,536 ‪你喜欢这个位置 是吧? 101 00:08:56,619 --> 00:08:58,663 ‪好 没问题 102 00:08:58,746 --> 00:09:01,749 ‪别在我睡觉时乱叫就好 知道吗? 103 00:09:01,832 --> 00:09:03,000 ‪拜托你了 104 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 ‪以后你的名字就叫做… 105 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 ‪因扎吉 106 00:09:13,928 --> 00:09:16,264 ‪喂 因扎吉 别乱叫好吗? 107 00:09:38,995 --> 00:09:40,037 ‪你好 108 00:09:51,465 --> 00:09:53,092 ‪吉宗文院长吗? 109 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 ‪是 他跟我们解除契约后 110 00:09:56,053 --> 00:09:58,306 ‪立刻向检方申请了人身保护 111 00:09:58,389 --> 00:10:00,516 ‪他跟检方达成了什么协议? 112 00:10:00,600 --> 00:10:03,936 ‪我们目前还没取得相关情报 113 00:10:09,275 --> 00:10:10,693 ‪负责本案的检察官是谁? 114 00:10:11,360 --> 00:10:14,989 ‪是南东部地检的郑仁国检察官 115 00:10:15,072 --> 00:10:17,366 ‪-只要你待在这里… ‪-郑仁国? 116 00:10:17,450 --> 00:10:18,826 ‪这个名字真耳熟 117 00:10:18,909 --> 00:10:23,205 ‪从你父亲担任会长时 ‪他就锁定巴别进行调查 118 00:10:23,289 --> 00:10:24,582 ‪所以他是个麻烦人物吧? 119 00:10:24,665 --> 00:10:27,043 ‪是 他听不进任何人的话 120 00:10:27,126 --> 00:10:28,836 ‪甚至连部长检察官 ‪跟地检长也劝不住他 121 00:10:28,919 --> 00:10:33,090 ‪他的耳根子硬得就像墙壁 ‪所以他的绰号叫做墙壁 122 00:10:34,050 --> 00:10:37,136 ‪他之前被降职调动到木浦 ‪上周才刚调回来 123 00:10:38,095 --> 00:10:40,097 ‪该死 真是麻烦 124 00:10:47,688 --> 00:10:49,440 ‪喂?我是张俊宇律师 125 00:10:50,024 --> 00:10:52,902 ‪我是吉宗文院长 126 00:10:53,778 --> 00:10:54,820 ‪吉院长 127 00:10:55,446 --> 00:10:57,198 ‪我们之间别这么见外啊 128 00:10:57,281 --> 00:10:59,283 ‪我有事想拜托你 会长 129 00:10:59,367 --> 00:11:01,994 ‪有什么事尽管说 我都答应你 130 00:11:02,078 --> 00:11:04,872 ‪首先 你不能杀我 131 00:11:04,955 --> 00:11:06,791 ‪我从来没有说过要杀你 132 00:11:06,874 --> 00:11:08,250 ‪你很快就会杀我灭口 133 00:11:08,334 --> 00:11:10,419 ‪因为我是唯一知道你是谁的人 134 00:11:13,798 --> 00:11:15,049 ‪知道了 135 00:11:15,758 --> 00:11:17,843 ‪只要答应不杀你就可以了吧? 136 00:11:17,927 --> 00:11:22,348 ‪另外请把三千万美元 ‪汇入我指定的账户 137 00:11:22,431 --> 00:11:24,975 ‪确认收到汇款后 ‪我会安静地离开韩国 138 00:11:25,059 --> 00:11:26,727 ‪要是你不汇款的话 139 00:11:26,811 --> 00:11:29,814 ‪我就把你的真实身份 ‪以及你对你爸做的事 140 00:11:32,024 --> 00:11:33,275 ‪全部告诉检方 141 00:11:33,359 --> 00:11:35,903 ‪真是的 我都说我知道了 142 00:11:37,405 --> 00:11:38,531 ‪你的账户号码是? 143 00:11:40,324 --> 00:11:42,868 ‪算了 你传讯息给我吧 144 00:11:42,952 --> 00:11:47,456 ‪还有三千万美元 ‪需要几天时间洗钱才能汇入你的账户 145 00:11:47,540 --> 00:11:49,750 ‪-三千万美元? ‪-我想你应该明白 146 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 ‪是 院长 我会再联络你 147 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 ‪他索要三千万美元吗? 148 00:11:56,674 --> 00:11:59,135 ‪该死的混账东西 149 00:12:09,979 --> 00:12:12,481 ‪(锦加大厦) 150 00:12:19,947 --> 00:12:20,865 ‪你不吃吗? 151 00:12:20,948 --> 00:12:23,826 ‪为什么要吃烤焦的东西? ‪一点都不健康 152 00:12:24,326 --> 00:12:25,786 ‪这种程度没事的 153 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 ‪来吧 154 00:12:28,664 --> 00:12:30,249 ‪吃一口没烤焦的地方 155 00:12:35,838 --> 00:12:37,339 ‪一定很好吃 156 00:12:40,885 --> 00:12:44,221 ‪别吃烤得太焦的地方应该也没关系 157 00:12:47,475 --> 00:12:48,726 ‪我把资料印出来了 158 00:12:48,809 --> 00:12:51,061 ‪-好的 谢谢你 ‪-谢谢 159 00:12:51,604 --> 00:12:54,523 ‪这是警方的档案 ‪是张汉书会长的哥哥 160 00:12:54,607 --> 00:12:56,150 ‪张汉硕的资料 161 00:12:56,233 --> 00:12:58,360 ‪他在美国叫做张亨利 162 00:13:04,408 --> 00:13:05,242 ‪笨蛋 163 00:13:07,286 --> 00:13:08,120 ‪什么? 164 00:13:08,204 --> 00:13:11,040 ‪那么张汉书会长的哥哥就是笨蛋吗? 165 00:13:11,123 --> 00:13:13,042 ‪目前还无法确定 166 00:13:13,125 --> 00:13:15,002 ‪先从他周边着手调查吧 167 00:13:16,420 --> 00:13:18,672 ‪他在15年前到美国之后 168 00:13:18,756 --> 00:13:20,216 ‪就没有返国记录了 169 00:13:20,299 --> 00:13:22,635 ‪他从美术大学毕业后 ‪成为画家持续创作 170 00:13:22,718 --> 00:13:24,428 ‪现在则是下落不明 171 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 ‪真是自由的灵魂 172 00:13:26,931 --> 00:13:28,891 ‪看来他对经营事业不感兴趣 173 00:13:29,475 --> 00:13:32,019 ‪张国焕会长是何时过世的? 174 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 ‪两年前 175 00:13:33,145 --> 00:13:35,523 ‪那他连爸爸的葬礼都缺席了 176 00:13:35,606 --> 00:13:37,274 ‪至少要送爸爸最后一程啊 177 00:13:37,358 --> 00:13:39,401 ‪真是个不孝子 178 00:13:39,485 --> 00:13:43,030 ‪不行!谈重要的事情时不能吃烤地瓜 179 00:13:43,113 --> 00:13:45,032 ‪计划会像噎住一样窒碍难行的 180 00:13:47,451 --> 00:13:49,078 ‪那是迷信的说法吧? 181 00:13:49,161 --> 00:13:52,665 ‪我参加重要考试时 从来不喝海带汤 182 00:13:52,748 --> 00:13:54,416 ‪因此才能通过所有考试 183 00:13:54,500 --> 00:13:56,585 ‪但是吃了100颗烤地瓜 184 00:13:56,669 --> 00:13:59,296 ‪噎住了还不能渴汽水的 ‪是巴别跟友像吧? 185 00:13:59,380 --> 00:14:00,714 ‪那是他们的事 186 00:14:00,798 --> 00:14:02,967 ‪真是不吉利 我不吃了 187 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 ‪我要去探望吴庆慈女士 188 00:14:19,984 --> 00:14:23,112 ‪别忘了晚上跟巴别制药 ‪被害人家属们有约 189 00:14:23,195 --> 00:14:25,447 ‪对耶 是今天 晚点见 190 00:14:30,661 --> 00:14:31,620 ‪对了 191 00:14:32,746 --> 00:14:33,914 ‪说到吴庆慈女士 192 00:14:34,623 --> 00:14:36,792 ‪我仔细打听过了 193 00:14:37,376 --> 00:14:39,753 ‪她真的没有家人能联络 194 00:14:40,671 --> 00:14:43,841 ‪如果她有孩子的话 肯定幸福多了 195 00:14:43,924 --> 00:14:46,927 ‪不对 就算她有孩子 ‪通常也不会去看她 196 00:14:47,011 --> 00:14:49,805 ‪辛苦把那些混蛋养大也没用 197 00:14:50,431 --> 00:14:51,891 ‪那些混蛋会遭天谴的 198 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 ‪你不吃了吗? 199 00:14:56,395 --> 00:14:58,772 ‪好耶 我要全部吃光光 200 00:15:02,359 --> 00:15:03,611 ‪-事务长 ‪-是 201 00:15:04,153 --> 00:15:05,613 ‪拜托你吃得干净一点 202 00:15:07,364 --> 00:15:08,741 ‪擦一下嘴角 203 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 ‪真的非常感谢你 204 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 ‪吃得脏兮兮的 受不了 205 00:15:12,870 --> 00:15:16,415 ‪真是抱歉 我不像你吃得那么干净 206 00:15:16,498 --> 00:15:21,045 ‪心情真是痛快 那家人活该遭报应 207 00:15:23,964 --> 00:15:25,591 ‪真的很感谢你 208 00:15:25,674 --> 00:15:27,259 ‪这都是文森佐律师的功劳 209 00:15:27,343 --> 00:15:29,303 ‪我只是稍微帮忙而已 210 00:15:31,513 --> 00:15:32,806 ‪托你们的福 211 00:15:33,515 --> 00:15:38,187 ‪我已经享受到超过我应得的福气了 212 00:15:38,270 --> 00:15:41,899 ‪这间病房的费用 ‪也是文森佐律师支付的 213 00:15:43,525 --> 00:15:45,611 ‪这该如何是好?真是抱歉啊 214 00:15:47,613 --> 00:15:51,033 ‪我继续待在这里 实在是太厚脸皮了 215 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 ‪你们好 216 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 ‪是 你好 217 00:15:58,999 --> 00:16:02,002 ‪-有没有哪里不舒服? ‪-没有 218 00:16:02,086 --> 00:16:04,838 ‪听说你晚上不想打止痛药 219 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 ‪是这样的 220 00:16:07,174 --> 00:16:10,803 ‪因为施打药物会恶心想吐 221 00:16:11,387 --> 00:16:13,430 ‪我之前不靠药物也撑过来了 222 00:16:13,514 --> 00:16:15,349 ‪那么就先按照你的意思… 223 00:16:15,432 --> 00:16:17,226 ‪这是什么意思? 224 00:16:22,147 --> 00:16:24,733 ‪这里又不是度假村套房 ‪病患开心就好吗? 225 00:16:25,734 --> 00:16:28,237 ‪我不是那个意思 226 00:16:28,320 --> 00:16:31,824 ‪还有病患饮食情况是否正常 227 00:16:32,449 --> 00:16:33,993 ‪你应该亲眼确认一下吧? 228 00:16:34,743 --> 00:16:37,329 ‪请你看看 她根本没有吃东西 229 00:16:37,413 --> 00:16:38,622 ‪我正打算问她 230 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 ‪而且配菜未免太糟糕了 231 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 ‪你们居然让病患吃这种东西? ‪换作是你们会吃吗? 232 00:16:46,088 --> 00:16:48,257 ‪因为我不是营养师 这点我无法说明 233 00:16:48,340 --> 00:16:50,175 ‪你是医生 不是营养师 234 00:16:50,259 --> 00:16:53,637 ‪但你却因为病患不想用药 ‪就不开止痛药给她吗? 235 00:16:53,721 --> 00:16:56,140 ‪-那是我要求… ‪-吴庆慈女士请别插嘴! 236 00:16:57,433 --> 00:17:00,144 ‪因为她的药物副作用比较严重 237 00:17:00,227 --> 00:17:01,729 ‪我建议暂时保留用药 238 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 ‪她病得这么重 还要保留什么? 239 00:17:03,689 --> 00:17:05,566 ‪够了 别说了 240 00:17:05,649 --> 00:17:07,276 ‪你怎么突然乱发脾气呢? 241 00:17:07,359 --> 00:17:08,902 ‪吴庆慈女士 242 00:17:09,570 --> 00:17:11,405 ‪你既然不听医生的话 何必住院呢? 243 00:17:11,488 --> 00:17:12,531 ‪是吧? 244 00:17:12,614 --> 00:17:14,992 ‪以后请别再固执了 ‪一切遵照医生的指示 245 00:17:15,951 --> 00:17:16,952 ‪是 246 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 ‪律师 247 00:17:21,707 --> 00:17:23,959 ‪对不起 抱歉 248 00:17:29,381 --> 00:17:30,632 ‪请你见谅 249 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 ‪他最近事情太多比较敏感 250 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 ‪他虽然有点可怕 251 00:17:38,849 --> 00:17:42,686 ‪但奇怪的是 我心情还不错 252 00:17:45,564 --> 00:17:50,069 ‪大哥 我早上跟东一 ‪和泰山银行总裁开过会 253 00:17:51,361 --> 00:17:53,322 ‪那两家银行完全无意投资巴别 254 00:17:53,405 --> 00:17:55,741 ‪即使新广银行愿意投资我们也没用? 255 00:17:55,824 --> 00:17:59,536 ‪对 因为洪车瑛昨天 ‪跟记者们胡说八道 256 00:17:59,620 --> 00:18:01,872 ‪以他们的立场无法相信巴别啊 大哥 257 00:18:02,498 --> 00:18:04,875 ‪所以我说文森佐跟洪车瑛 258 00:18:04,958 --> 00:18:06,668 ‪-从一开始就该解决掉… ‪-闭嘴! 259 00:18:06,752 --> 00:18:09,171 ‪我纯粹是在为你着想啊! 260 00:18:09,254 --> 00:18:11,381 ‪你说话小声一点 261 00:18:12,883 --> 00:18:14,968 ‪你老是这样会吓到我的 262 00:18:17,387 --> 00:18:19,640 ‪-对不起 大哥 ‪-先这样吧 263 00:18:19,723 --> 00:18:22,768 ‪我今晚安排你跟南东部地检的人聚餐 264 00:18:22,851 --> 00:18:24,186 ‪记得准时赴约 265 00:18:24,895 --> 00:18:25,813 ‪我知道了 266 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 ‪他送走爸爸时倒是很干脆 267 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 ‪帮我接通战略室李室长 268 00:18:47,876 --> 00:18:50,379 ‪-谢谢 ‪-谢谢 269 00:18:50,462 --> 00:18:53,632 ‪天啊 看起来真美味 270 00:18:53,715 --> 00:18:54,967 ‪谢谢 271 00:18:55,634 --> 00:18:58,595 ‪我们原本预订了酒店的中式餐厅 272 00:18:58,679 --> 00:19:00,931 ‪是事务长决定更换地点的 273 00:19:01,014 --> 00:19:04,059 ‪这家店真的是美食餐厅 ‪你们尝尝看这个 274 00:19:04,143 --> 00:19:05,978 ‪-这里真的很棒 ‪-是吗? 275 00:19:08,772 --> 00:19:10,607 ‪这家餐厅绝对不能上电视 276 00:19:15,445 --> 00:19:17,364 ‪天啊 太好吃了 277 00:19:17,447 --> 00:19:20,576 ‪好吃到我头顶好像冒出星星了 278 00:19:20,659 --> 00:19:24,037 ‪该怎么形容呢? ‪味道就像是番茄意大利面 279 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 ‪来自文森佐卡萨诺先生家乡的味道 280 00:19:27,124 --> 00:19:28,167 ‪没错 281 00:19:28,250 --> 00:19:31,670 ‪我们应该早点邀请你们的 ‪抱歉现在才表达谢意 282 00:19:32,421 --> 00:19:33,714 ‪别客气 283 00:19:35,132 --> 00:19:39,094 ‪不过听说上周发生了一点小纷争 284 00:19:39,678 --> 00:19:40,512 ‪是 285 00:19:41,263 --> 00:19:43,223 ‪持有巴别制药股票的投资人们 286 00:19:44,099 --> 00:19:46,852 ‪怪我们害他们的股票变成废纸 287 00:19:46,935 --> 00:19:49,313 ‪跑到我们的集会来闹事泄愤 288 00:19:49,396 --> 00:19:52,983 ‪所幸被骂遍祖宗十八代后 ‪事情就解决了 289 00:19:54,651 --> 00:19:56,486 ‪真是一群反社会人格障碍者 290 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 ‪他们根本无法体会别人的委屈 291 00:19:59,031 --> 00:20:02,534 ‪“烦死了 适可而止吧 ‪别再借死掉的家人博取同情了” 292 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 ‪我们现在已经听习惯这种话了 293 00:20:05,287 --> 00:20:07,039 ‪绝对不能习惯那种事 294 00:20:07,122 --> 00:20:10,250 ‪遇上无理的事随时跟我联络 ‪我会立刻帮助你们的 295 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 ‪-谢谢 ‪-谢谢 296 00:20:16,673 --> 00:20:18,425 ‪快吃吃看 这家食物真的很好吃 297 00:20:21,386 --> 00:20:24,681 ‪我应该早点招待两位的 ‪只是最近忙昏头了 298 00:20:25,641 --> 00:20:28,560 ‪我想也是 你的公司都一团乱了 299 00:20:29,853 --> 00:20:31,438 ‪是 是我能力不足 300 00:20:37,486 --> 00:20:40,822 ‪总之希望我们以后能成为好伙伴 301 00:20:40,906 --> 00:20:43,575 ‪你好像有所误会啊 302 00:20:43,659 --> 00:20:46,745 ‪我们不是伙伴关系 而是契约关系 303 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 ‪意思是我们得互相理解才能长久合作 304 00:20:49,915 --> 00:20:51,041 ‪徐部长 305 00:20:52,042 --> 00:20:55,212 ‪为了保障合作关系 ‪我已经释出最大的诚意了 306 00:20:55,295 --> 00:20:58,131 ‪你最好别老是拿诚意来说事 307 00:20:58,215 --> 00:21:00,217 ‪万一你冒犯我们的话 308 00:21:00,717 --> 00:21:03,428 ‪我们随时都能处理巴别 明白吗? 309 00:21:06,181 --> 00:21:08,517 ‪是 我会谨记在心 310 00:21:09,101 --> 00:21:13,647 ‪既然我们同在一条船上 ‪还是说点好话吧 地检长 311 00:21:13,730 --> 00:21:16,608 ‪崔明熙 你之前那么盛气凌人 312 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 ‪现在简直是瑞草洞业务员 313 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 ‪真适合你 314 00:21:22,698 --> 00:21:26,868 ‪今天可说是别具历史意义的好日子 315 00:21:27,452 --> 00:21:28,620 ‪是吧 地检长? 316 00:21:30,080 --> 00:21:33,125 ‪究竟是历史上光荣的一天 ‪还是耻辱的一天 317 00:21:33,750 --> 00:21:34,668 ‪大家拭目以待吧 318 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 ‪我保证以后会谦虚地全力以赴 319 00:21:40,590 --> 00:21:41,675 ‪拜托你们了 320 00:21:43,051 --> 00:21:45,595 ‪你不需要全力以赴 那会造成负担的 321 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 ‪是 我知道了 322 00:21:52,185 --> 00:21:54,604 ‪地检长 我为你倒杯酒吧 323 00:21:57,316 --> 00:21:59,276 ‪我也算是你的叔伯辈 324 00:21:59,359 --> 00:22:01,820 ‪-可以用一只手吧? ‪-当然可以 325 00:22:01,903 --> 00:22:03,780 ‪(傀儡) 326 00:22:04,531 --> 00:22:06,074 ‪你也帮徐部长倒杯酒 327 00:22:06,158 --> 00:22:08,160 ‪-没问题 ‪-那些老头子是怎样? 328 00:22:08,243 --> 00:22:11,246 ‪-我来为你们倒酒吧 ‪-真是搞不清楚状况 329 00:22:12,998 --> 00:22:16,918 ‪你们平时经常喝酒吗? 330 00:22:17,002 --> 00:22:19,296 ‪虽然喜欢 但是不常喝 331 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 ‪回家小心 地检长、部长 332 00:22:22,674 --> 00:22:25,802 ‪好 张会长 有什么需要的话 333 00:22:25,886 --> 00:22:28,513 ‪你就吩咐瑞草洞业务员崔明熙 334 00:22:28,597 --> 00:22:30,599 ‪通过她向我转达吧 335 00:22:30,682 --> 00:22:31,850 ‪-知道吗? ‪-好的 地检长 336 00:22:31,933 --> 00:22:34,352 ‪好 好好表现 我们走吧 337 00:22:35,896 --> 00:22:37,189 ‪-请慢走 ‪-请慢走 338 00:22:44,988 --> 00:22:47,491 ‪我们办个庆功宴吧 跟着我的车 339 00:22:48,075 --> 00:22:49,159 ‪什么? 340 00:22:50,702 --> 00:22:51,703 ‪他想做什么? 341 00:22:52,788 --> 00:22:56,166 ‪不知道 但他既然这么说 ‪我们也只能跟上了 342 00:22:56,249 --> 00:22:57,250 ‪走吧 343 00:22:59,586 --> 00:23:01,838 ‪话说崔明熙那家伙 344 00:23:01,922 --> 00:23:04,674 ‪她根本是瑞草洞业务员啊 345 00:23:04,758 --> 00:23:07,928 ‪所以我们只要控制她 ‪紧盯着她就行了 346 00:23:08,011 --> 00:23:10,806 ‪她在我们手下工作时多有尊严啊 347 00:23:10,889 --> 00:23:13,767 ‪-真是的 ‪-她就是不会想啊 348 00:23:14,267 --> 00:23:15,519 ‪-喂! ‪-喂! 349 00:23:15,602 --> 00:23:17,854 ‪-搞什么? ‪-臭小子 你疯了吗? 350 00:23:17,938 --> 00:23:19,356 ‪给我专心开车啊 351 00:23:19,439 --> 00:23:21,233 ‪-对不起 ‪-那些家伙是谁? 352 00:23:21,316 --> 00:23:22,651 ‪怎么了? 353 00:23:22,734 --> 00:23:25,570 ‪-他们是谁?发生什么事? ‪-喂 怎么回事? 354 00:23:26,321 --> 00:23:28,198 ‪-什么? ‪-该死的 355 00:23:30,117 --> 00:23:31,076 ‪放开我 356 00:23:32,244 --> 00:23:33,912 ‪这是什么情况? 357 00:23:33,995 --> 00:23:35,163 ‪你们是谁? 358 00:23:35,247 --> 00:23:38,041 ‪-你们知道我们是谁吗? ‪-喂 359 00:24:04,734 --> 00:24:07,112 ‪那些混蛋们难道是… 360 00:24:07,195 --> 00:24:08,572 ‪他们是小偷吗? 361 00:24:09,072 --> 00:24:11,533 ‪文森佐律师应该有很多贵重物品呢 362 00:24:12,033 --> 00:24:13,577 ‪好好盯着他们 363 00:24:13,660 --> 00:24:15,287 ‪我去店里拿万能钥匙过来 364 00:24:15,370 --> 00:24:16,371 ‪我吗? 365 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 ‪小心点 366 00:24:36,766 --> 00:24:39,060 ‪我不想伤害你们 367 00:24:39,936 --> 00:24:41,146 ‪你们快走吧 368 00:24:41,229 --> 00:24:44,399 ‪真是的 看看这些该死的小偷 369 00:24:44,482 --> 00:24:46,318 ‪你们闲着没事做吗? 370 00:24:46,401 --> 00:24:49,821 ‪臭小子 那就从事神圣的劳动啊 371 00:24:51,448 --> 00:24:54,242 ‪-老公! ‪-你们竟敢推我老婆? 372 00:24:54,326 --> 00:24:55,410 ‪延真 373 00:24:56,203 --> 00:24:58,079 ‪我今天实在是忍无可忍了 374 00:24:58,663 --> 00:25:01,249 ‪但我只会用我一成的功力 375 00:25:01,333 --> 00:25:02,250 ‪老公 不行啊! 376 00:25:14,095 --> 00:25:17,766 ‪请饶我一命 377 00:25:17,849 --> 00:25:20,685 ‪你以为我会这么说吗? 378 00:25:21,186 --> 00:25:24,272 ‪可恶 我的耳朵都露出来了 379 00:25:25,899 --> 00:25:29,736 ‪臭小子 喂 我要出招了 380 00:25:32,739 --> 00:25:37,911 ‪那我也久违地伸展一下臀部吧! 381 00:25:40,997 --> 00:25:41,873 ‪挺… 382 00:25:44,709 --> 00:25:45,627 ‪举 383 00:25:49,047 --> 00:25:51,007 ‪漂亮! 384 00:25:52,008 --> 00:25:53,468 ‪延真 你真是宝刀未老 385 00:25:55,136 --> 00:25:58,265 ‪-臭小子 好好做人… ‪-知道吗? 386 00:26:01,184 --> 00:26:02,811 ‪-老婆 ‪-老公 387 00:26:04,187 --> 00:26:06,064 ‪-我抓住他了 ‪-可恶 混蛋 388 00:26:06,731 --> 00:26:08,566 ‪唉唷 389 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 ‪我们等天气暖和一点再见面吧 390 00:26:12,237 --> 00:26:13,780 ‪到时我们去踏青 391 00:26:13,863 --> 00:26:19,619 ‪其实我们四个已经约好了 ‪下周要去珍岛旅行 392 00:26:20,328 --> 00:26:22,080 ‪珍岛是个好地方 393 00:26:22,163 --> 00:26:25,083 ‪到时顺便帮我买瓶枸杞子酒回来 394 00:26:25,875 --> 00:26:27,627 ‪-好吗? ‪-没问题 395 00:26:27,711 --> 00:26:30,130 ‪-旅途平安 ‪-玩得开心点 396 00:26:30,213 --> 00:26:31,172 ‪是 397 00:26:33,133 --> 00:26:34,301 ‪律师 398 00:26:36,594 --> 00:26:38,263 ‪谢谢你 399 00:26:40,849 --> 00:26:41,850 ‪天啊 400 00:26:50,483 --> 00:26:51,985 ‪-一路顺风 ‪-是 401 00:26:53,903 --> 00:26:57,907 ‪-谢谢你们 ‪-谢谢你们 402 00:26:57,991 --> 00:26:59,701 ‪-真的非常感谢 ‪-是 403 00:27:00,577 --> 00:27:02,912 ‪-事务长 ‪-真是的 404 00:27:02,996 --> 00:27:05,498 ‪-也谢谢事务长 ‪-知道了 405 00:27:05,582 --> 00:27:07,167 ‪-谢谢 ‪-谢谢 406 00:27:07,250 --> 00:27:09,044 ‪-非常感谢你们 ‪-真的 407 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 ‪-回去吧 ‪-好的 408 00:27:10,587 --> 00:27:12,797 ‪-请慢走 ‪-谢谢 409 00:27:12,881 --> 00:27:14,591 ‪-旅途平安 ‪-是 410 00:27:18,428 --> 00:27:22,307 ‪希望被害人家属们 ‪今后都能过得很幸福 411 00:27:22,390 --> 00:27:26,561 ‪我也希望他们能幸福 ‪但那份痛苦会跟着他们一辈子 412 00:27:27,562 --> 00:27:28,897 ‪确实如此 413 00:27:29,939 --> 00:27:31,775 ‪我只是希望幸福可以掩盖痛苦 414 00:27:34,611 --> 00:27:35,528 ‪进去吧 415 00:27:38,490 --> 00:27:39,866 ‪谢谢你送我回来 416 00:27:39,949 --> 00:27:42,369 ‪我没有送你 我是要去买葡萄酒 417 00:27:42,452 --> 00:27:45,246 ‪锦加大厦正对面就有一家 ‪大型葡萄酒专卖店 418 00:27:46,164 --> 00:27:47,999 ‪那里没有我想买的酒 419 00:27:48,500 --> 00:27:50,251 ‪我正要去前面十字路口那家洋酒行 420 00:27:50,335 --> 00:27:52,879 ‪-现在应该已经打烊了 ‪-那我明天再买就好 421 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 ‪早点休息 422 00:28:24,744 --> 00:28:25,954 ‪等一下! 423 00:28:26,037 --> 00:28:29,499 ‪等等 能用的工具那么多 ‪为何偏偏要用铁锤? 424 00:28:31,584 --> 00:28:34,295 ‪我看你是有所不知 ‪我可是有武术段位的 425 00:28:34,379 --> 00:28:36,756 ‪跆拳道三段、柔术二段、合气道二段 426 00:28:36,840 --> 00:28:38,007 ‪合计八段! 427 00:28:38,550 --> 00:28:40,009 ‪是七段 428 00:28:40,093 --> 00:28:42,971 ‪对 是七段 三加二加二 总共七段 429 00:28:43,054 --> 00:28:46,349 ‪所以你最好别贸然出手 430 00:28:46,433 --> 00:28:47,809 ‪不要过来! 431 00:28:48,476 --> 00:28:49,936 ‪喂!不要靠近我! 432 00:28:52,939 --> 00:28:55,734 ‪喂!天啊!不要过来! 433 00:28:56,693 --> 00:28:57,944 ‪不要过来! 434 00:29:00,196 --> 00:29:01,573 ‪喂!大事不好了! 435 00:29:08,329 --> 00:29:09,456 ‪-搞什么? ‪-可恶 436 00:29:11,416 --> 00:29:12,250 ‪是我 437 00:29:27,015 --> 00:29:28,600 ‪这是什么? 438 00:29:28,683 --> 00:29:30,727 ‪你去旁边抓背 安静一点 439 00:29:33,396 --> 00:29:37,776 ‪不是 你们要跟踪别人的话 ‪至少别露出马脚啊 440 00:29:37,859 --> 00:29:40,069 ‪这样很没诚意耶 441 00:29:40,779 --> 00:29:42,530 ‪-我们走吧 ‪-好 442 00:29:47,410 --> 00:29:48,912 ‪真是的 443 00:29:50,205 --> 00:29:51,706 ‪(02KA0416) 444 00:29:59,172 --> 00:30:00,465 {\an8}‪(02KA0416) 445 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 ‪你没事吧? 446 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 ‪该死的混蛋们 447 00:30:27,492 --> 00:30:29,702 ‪等一下 你别走! 448 00:30:29,786 --> 00:30:31,246 ‪我不敢一个人待在这里 449 00:30:31,329 --> 00:30:33,206 ‪我得抓住他们问出主使者啊 450 00:30:33,289 --> 00:30:34,999 ‪不用问也知道是谁派来的 451 00:30:40,839 --> 00:30:42,090 ‪我怎么会这样呢? 452 00:30:42,173 --> 00:30:43,883 ‪看来是炖鸡吃太少了 453 00:30:44,717 --> 00:30:46,010 ‪我腿软了 454 00:30:53,643 --> 00:30:54,894 ‪地检长? 455 00:30:56,479 --> 00:30:59,899 ‪-喂 张会长 ‪-嗯 是我本人 456 00:30:59,983 --> 00:31:02,360 ‪你知道你做了什么事吗? 457 00:31:03,319 --> 00:31:07,448 ‪你居然敢绑架现任地检长 ‪跟部长检察官? 458 00:31:07,949 --> 00:31:10,994 ‪所以说你们刚才应该搞清楚状况 459 00:31:11,536 --> 00:31:14,122 ‪凡事顺着你们 ‪你们就把我当成傻子吗? 460 00:31:14,706 --> 00:31:15,832 ‪会长 461 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 ‪张俊宇会长同意你这么做吗? 462 00:31:19,961 --> 00:31:23,298 ‪是 他叫我稍微吓唬他们 ‪让他们乖乖听话 463 00:31:23,381 --> 00:31:24,215 ‪好 464 00:31:26,676 --> 00:31:29,971 ‪你犯了一个天大的错误 465 00:31:33,141 --> 00:31:35,768 ‪你们才对我犯了天大的错误 466 00:31:35,852 --> 00:31:39,105 ‪你们既然收下我的钱 467 00:31:39,188 --> 00:31:41,107 ‪就该展现出尊敬与服从啊 468 00:31:41,190 --> 00:31:43,401 ‪喂 你真的想被修理吗? 469 00:31:43,484 --> 00:31:45,695 ‪竟敢这么轻率地开玩笑? 470 00:31:46,237 --> 00:31:49,699 ‪你明天准备看着巴别倒闭 知道吗? 471 00:31:49,782 --> 00:31:51,618 ‪崔明熙 快帮我解开 我的手很痛 472 00:31:51,701 --> 00:31:53,995 ‪-韩代表 快帮我解开! ‪-是 473 00:31:54,078 --> 00:31:56,372 ‪-还愣着干吗? ‪-拜托你安静坐好 474 00:31:56,456 --> 00:31:58,875 ‪大叔们为何这么喜欢无病呻吟? 475 00:32:20,146 --> 00:32:21,356 ‪你又是什么人? 476 00:32:56,015 --> 00:32:59,519 ‪请饶我一命! 477 00:32:59,602 --> 00:33:00,812 ‪会长 478 00:33:00,895 --> 00:33:03,815 ‪请饶我一命 会长 请放过我吧 479 00:33:09,445 --> 00:33:10,738 ‪他死了吗? 480 00:33:10,822 --> 00:33:11,990 ‪再来是… 481 00:33:25,461 --> 00:33:27,588 ‪我不打算先杀你 482 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 ‪你觉得接下来轮到谁呢? 483 00:33:31,926 --> 00:33:36,681 ‪就是你在意大利那个 ‪足球踢得超烂的儿子! 484 00:33:37,432 --> 00:33:40,727 ‪会长 是我太傲慢狂妄了 485 00:33:40,810 --> 00:33:43,354 ‪请你原谅我 是我错了 486 00:33:43,938 --> 00:33:45,606 ‪会长 我尊敬你 487 00:33:45,690 --> 00:33:47,942 ‪我向你磕头表示敬意 488 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 ‪我向你致上无比的敬意 489 00:33:50,611 --> 00:33:54,198 ‪我尊敬你 请救救我儿子 请你别杀他 490 00:33:54,282 --> 00:33:56,826 ‪拜托你救救我儿子 491 00:34:02,665 --> 00:34:06,586 ‪所以你一开始就该乖乖… 492 00:34:08,171 --> 00:34:09,756 ‪你早该听话的 493 00:34:30,443 --> 00:34:33,488 ‪你应该事前告知我们一声的 大哥 494 00:34:33,571 --> 00:34:35,281 ‪惊喜 495 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 ‪不错吧? 496 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 ‪这么说虽然有点失礼 497 00:34:40,828 --> 00:34:42,955 ‪但这么做将来可能会衍生大问题的 498 00:34:43,039 --> 00:34:47,085 ‪对我来说最大的问题 ‪就是让我心情不好 499 00:34:53,341 --> 00:34:54,509 ‪为什么擦不干净呢? 500 00:35:00,098 --> 00:35:02,892 ‪从今天开始我会让一切回到正轨 501 00:35:04,644 --> 00:35:07,605 ‪我也会让他们清楚明白代价 502 00:35:08,189 --> 00:35:10,441 ‪我会努力执行会长的指示 503 00:35:12,068 --> 00:35:13,402 ‪我也会全力以赴的 504 00:35:14,570 --> 00:35:15,696 ‪是 505 00:35:16,280 --> 00:35:17,115 ‪好 506 00:35:17,615 --> 00:35:18,533 ‪来 507 00:35:19,117 --> 00:35:21,244 ‪唉唷 我们汉书 508 00:35:22,662 --> 00:35:25,748 ‪你先增加几名保镖人力 509 00:35:27,041 --> 00:35:28,918 ‪你是我的致命弱点啊 510 00:35:30,378 --> 00:35:32,213 ‪是 我知道了 大哥 511 00:35:54,569 --> 00:35:56,988 ‪我想不是巴别就是友像 512 00:35:57,655 --> 00:35:59,615 ‪会是谁在背后下指示? 513 00:36:00,575 --> 00:36:02,577 ‪感觉是来自某个人专制的命令 514 00:36:03,161 --> 00:36:04,579 ‪有种急躁又生疏的感觉 515 00:36:05,163 --> 00:36:06,372 ‪到底是谁… 516 00:36:07,456 --> 00:36:09,917 ‪他以为杀了我就能解决一切吗? 517 00:36:10,001 --> 00:36:13,838 ‪对方的目的不是杀死你 ‪而是要让你生不如死 518 00:36:14,547 --> 00:36:15,381 ‪什么? 519 00:36:16,632 --> 00:36:17,633 ‪他拿着铁锤啊 520 00:36:18,342 --> 00:36:22,305 ‪如果打算杀你应该拿绳子勒住脖子 ‪或拿刀刺进肚子 521 00:36:22,388 --> 00:36:23,973 ‪-或是… ‪-别再说了 522 00:36:27,852 --> 00:36:29,353 ‪你今晚待在别的地方吧 523 00:36:30,188 --> 00:36:32,356 ‪窗户被打破了 你在家也很难安心 524 00:36:33,733 --> 00:36:36,611 ‪对 我还是去朋友家吧 525 00:36:38,029 --> 00:36:40,156 ‪好 那样比较安全 526 00:36:52,585 --> 00:36:53,419 ‪你在干吗? 527 00:36:55,588 --> 00:36:56,756 ‪打电话吧 528 00:37:12,313 --> 00:37:13,272 ‪不行 529 00:37:15,733 --> 00:37:16,609 ‪不行吗? 530 00:37:17,652 --> 00:37:18,861 ‪别做梦了 531 00:37:29,038 --> 00:37:32,166 ‪您拨的电话无回应 532 00:37:32,250 --> 00:37:34,418 ‪请下次再拨 533 00:37:42,885 --> 00:37:46,264 ‪抱歉 我今晚要彻夜礼拜 534 00:37:47,348 --> 00:37:48,182 ‪可恶 535 00:37:48,266 --> 00:37:50,977 ‪你已经打了半小时的电话 ‪还没找到地方住吗? 536 00:37:53,271 --> 00:37:56,190 ‪因为大家好像都很忙 537 00:37:56,274 --> 00:37:58,734 ‪应该是你的人际关系有待改善吧 538 00:37:59,443 --> 00:38:01,821 ‪我可以去酒店过夜啊 539 00:38:03,197 --> 00:38:04,407 ‪你一个人不害怕吗? 540 00:38:05,783 --> 00:38:08,869 ‪“害怕”?我真是太无语了 541 00:38:08,953 --> 00:38:11,580 ‪你以为我会有幻觉或幻听吗? 542 00:38:11,664 --> 00:38:13,582 ‪从你刚才的样子看来 的确有可能 543 00:38:14,583 --> 00:38:15,626 ‪不会的 544 00:38:16,627 --> 00:38:18,713 ‪我刚才是因为一时慌张 545 00:38:18,796 --> 00:38:22,675 ‪现在已经恢复钢铁般的意志了 546 00:38:35,271 --> 00:38:36,856 ‪今天真是辛苦你了 547 00:38:37,898 --> 00:38:38,816 ‪谢谢你 548 00:39:09,305 --> 00:39:10,973 ‪有事的话就打给我 549 00:39:26,364 --> 00:39:28,240 ‪不用担心我 550 00:39:58,813 --> 00:40:01,857 ‪你好 欢迎你入住 551 00:40:21,877 --> 00:40:22,962 ‪该死 552 00:40:25,131 --> 00:40:27,091 ‪他们的眼神为什么那么可疑? 553 00:40:34,557 --> 00:40:35,766 ‪不好意思 554 00:40:37,184 --> 00:40:39,145 ‪这里是我的房间 你在做什么? 555 00:40:40,896 --> 00:40:42,690 ‪酒店通知我说门锁故障了 556 00:40:43,816 --> 00:40:46,444 ‪你差点就要整晚开着门睡觉了 557 00:40:58,497 --> 00:40:59,790 ‪小姐 我已经修好了 558 00:41:00,291 --> 00:41:02,585 ‪-对不起 ‪-抱歉 559 00:41:03,127 --> 00:41:05,671 ‪我们未经允许就闯进了你家 560 00:41:06,797 --> 00:41:09,383 ‪别这么说 反而是我该向你们道谢 561 00:41:09,467 --> 00:41:12,553 ‪他们看起来不像一般窃贼 562 00:41:12,636 --> 00:41:15,097 ‪感觉是故意在等你回来 563 00:41:16,015 --> 00:41:18,559 ‪没想到他们有催泪瓦斯枪 564 00:41:19,351 --> 00:41:22,313 ‪-眼睛真刺痛 ‪-以我的直觉判断 他们一定是杀手 565 00:41:22,938 --> 00:41:26,025 ‪这个男人肯定陷入危险了 566 00:41:26,525 --> 00:41:30,404 ‪是那些家伙派来的人吧? ‪我是说朴锡道或是巴别 567 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 ‪如果是他们的话 ‪应该会派出真正的专家 568 00:41:33,949 --> 00:41:36,452 ‪当铺社长能应付的对象 569 00:41:36,535 --> 00:41:37,995 ‪应该只是普通小偷 570 00:41:38,537 --> 00:41:40,080 ‪他们的确是专家 571 00:41:40,873 --> 00:41:43,459 ‪我抓住他们的瞬间就有感觉了 572 00:41:45,461 --> 00:41:47,129 ‪那些混蛋不好对付啊 573 00:41:48,797 --> 00:41:49,965 ‪总之谢谢 574 00:41:50,966 --> 00:41:53,302 ‪他们应该不会再来了 回去休息吧 575 00:41:53,385 --> 00:41:55,012 ‪-等一下 ‪-是 576 00:41:58,682 --> 00:42:01,227 ‪这个让你带回去吃 真的很好吃 577 00:42:01,310 --> 00:42:03,646 ‪-不用了 没关系 ‪-不 这是我们的诚意 578 00:42:03,729 --> 00:42:05,773 ‪-请吃吃看 真的非常美味 ‪-好的 谢谢 579 00:42:06,357 --> 00:42:07,399 ‪好 580 00:42:08,734 --> 00:42:10,986 ‪-我会好好享用的 ‪-煮来吃吧 581 00:42:11,070 --> 00:42:12,530 ‪-好的 再见 ‪-再见 582 00:42:13,239 --> 00:42:14,698 ‪再见 583 00:42:16,033 --> 00:42:18,077 ‪-怎么了?发生什么事? ‪-我看不见 584 00:42:18,619 --> 00:42:21,497 ‪-你还好吗? ‪-还好 585 00:42:21,580 --> 00:42:23,832 ‪-我没事 ‪-小心一点 586 00:42:23,916 --> 00:42:25,334 ‪天啊 那些混蛋 587 00:42:26,377 --> 00:42:29,213 ‪他们说不定还躲在某个地方 588 00:42:29,296 --> 00:42:30,798 ‪我打中了他们的要害… 589 00:43:48,042 --> 00:43:48,876 ‪喂 因扎吉 590 00:43:51,503 --> 00:43:52,880 ‪快点带着你朋友离开 591 00:43:53,839 --> 00:43:55,966 ‪我叫你立刻带着你朋友离开 592 00:43:57,801 --> 00:43:58,886 ‪混蛋 因扎吉! 593 00:44:00,721 --> 00:44:01,764 ‪可恶 594 00:44:13,108 --> 00:44:15,277 ‪为什么鸽子飞得那么快? 595 00:44:16,320 --> 00:44:17,613 ‪该死 596 00:44:40,803 --> 00:44:43,180 ‪我好怕 我真的很害怕 597 00:44:43,263 --> 00:44:45,099 ‪而且外面好冷 598 00:44:48,018 --> 00:44:49,895 ‪知道吗?我要进去了 599 00:44:52,481 --> 00:44:54,316 ‪天啊 这里好温暖啊 600 00:44:57,194 --> 00:44:58,904 ‪我的脚底好痒 601 00:45:05,035 --> 00:45:06,578 ‪请你收留我一晚 602 00:45:09,331 --> 00:45:10,874 ‪你一定要穿那种衣服睡觉吗? 603 00:45:12,835 --> 00:45:16,422 ‪这件睡袍是布莱洛成立80周年纪念… 604 00:45:16,505 --> 00:45:18,257 ‪-你在煮泡面吗? ‪-是 605 00:45:23,345 --> 00:45:25,013 ‪原来你还会吃泡面啊 606 00:45:26,432 --> 00:45:28,517 ‪是当铺社长给我的 607 00:45:29,768 --> 00:45:31,687 ‪你想吃吗?要煮两包吗? 608 00:45:33,772 --> 00:45:34,731 ‪我不吃 609 00:45:35,858 --> 00:45:38,068 ‪我睡前吃泡面无法消化 ‪隔天脸会浮肿 610 00:45:40,404 --> 00:45:41,321 ‪那就算了 611 00:45:59,131 --> 00:46:03,010 ‪整体来说 韩国的袋装泡面 ‪分量真是太少了 612 00:46:03,093 --> 00:46:06,096 ‪我认为应该立法规定标准化分量 613 00:46:10,767 --> 00:46:13,353 ‪-应该不行吧? ‪-你不是说早上脸会浮肿吗? 614 00:46:13,437 --> 00:46:14,938 ‪我等消化完再睡觉就行了 615 00:46:15,022 --> 00:46:16,982 ‪你刚才晚餐也吃很多吧? 616 00:46:17,065 --> 00:46:20,402 ‪刚才遭遇那么危险的事 ‪肚子马上就饿了 617 00:46:20,486 --> 00:46:23,780 ‪这样啊 我想也是 618 00:46:23,864 --> 00:46:27,242 ‪话说回来 我晚餐哪有吃很多啊? 619 00:46:27,326 --> 00:46:28,994 ‪没有就算了 620 00:46:29,578 --> 00:46:31,330 ‪我帮你准备枕头棉被 621 00:46:33,707 --> 00:46:34,875 ‪你不吃吗? 622 00:46:36,460 --> 00:46:38,462 ‪如果这里是意大利 你现在已经… 623 00:46:41,548 --> 00:46:43,425 ‪吃吧 全都给你吃 624 00:46:53,769 --> 00:46:55,103 ‪你要睡在这里吗? 625 00:46:58,315 --> 00:47:00,192 ‪真是太对不起你了 626 00:47:00,275 --> 00:47:02,986 ‪我睡地板 你得睡沙发才行 627 00:47:03,070 --> 00:47:05,489 ‪天啊 真令人害羞 628 00:47:05,572 --> 00:47:08,033 ‪我们两个一起睡在这里吗? 629 00:47:08,659 --> 00:47:09,993 ‪那里还有一间卧房啊 630 00:47:18,585 --> 00:47:19,419 ‪请进 631 00:47:24,633 --> 00:47:25,759 ‪你真坏 632 00:47:28,428 --> 00:47:30,806 ‪天啊 那是什么?我的天啊 633 00:47:34,101 --> 00:47:35,769 ‪什么情况?那是鸡吗? 634 00:47:39,106 --> 00:47:40,983 ‪让我借住一晚就好 635 00:47:41,692 --> 00:47:43,944 ‪你可以待到心情平静了再走 636 00:47:44,695 --> 00:47:47,823 ‪不用 我把家里整理干净就立刻回去 637 00:47:49,825 --> 00:47:51,368 ‪这里太亮了 我睡不着 638 00:47:52,703 --> 00:47:53,829 ‪品味真是奇特啊 639 00:47:56,123 --> 00:47:57,749 ‪那不是我贴的 是前租户留下来的 640 00:48:02,045 --> 00:48:04,840 ‪你随时都可以离开 ‪离开之前记得买两包泡面回来 641 00:48:05,841 --> 00:48:08,427 ‪不只买两包 我会买一箱还给你 642 00:48:13,849 --> 00:48:17,644 ‪那我今天可以多问两个问题吗? 643 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 ‪关于黑手党的问题 644 00:48:22,566 --> 00:48:24,192 ‪我只回答两题 645 00:48:25,527 --> 00:48:28,030 ‪黑手党老板真的很可怕吗? 646 00:48:28,739 --> 00:48:31,033 ‪真的那么残酷无情、没血没泪吗? 647 00:48:31,116 --> 00:48:32,909 ‪每位老板的作风不同 648 00:48:33,910 --> 00:48:37,789 ‪我所效力的老板是个讲理的事业家 649 00:48:38,373 --> 00:48:40,208 ‪看来他是个好人 650 00:48:40,292 --> 00:48:44,046 ‪是 对我来说 他就像我的爸爸一样 651 00:48:46,006 --> 00:48:47,299 ‪下一个问题 652 00:48:48,091 --> 00:48:52,596 ‪你上次说过 ‪有人会像电影里那样死掉 653 00:48:53,096 --> 00:48:57,601 ‪你说做错事就得付出代价 ‪那是黑手党的原则 654 00:48:58,602 --> 00:48:59,478 ‪对 655 00:49:00,520 --> 00:49:06,276 ‪那么你亲手做过那种事吗? 656 00:49:08,028 --> 00:49:11,281 ‪你问我有没有亲手杀过人吗? 657 00:49:17,120 --> 00:49:18,080 ‪没有 658 00:49:19,498 --> 00:49:20,832 ‪我是律师啊 659 00:49:21,416 --> 00:49:22,417 ‪是吧? 660 00:49:23,794 --> 00:49:26,171 ‪我也觉得不可能 661 00:49:30,926 --> 00:49:34,596 ‪就算你是黑手党律师 ‪你也不会杀人的 662 00:49:36,098 --> 00:49:39,810 ‪如果我亲手杀过人 ‪你会跟我断绝往来吗? 663 00:49:40,435 --> 00:49:43,063 ‪与其那么说 应该说… 664 00:49:45,190 --> 00:49:48,110 ‪我会有种感觉 665 00:49:49,152 --> 00:49:50,404 ‪你像是来自遥远的世界 666 00:49:52,239 --> 00:49:54,116 ‪就像是壁画中 667 00:49:54,199 --> 00:49:58,370 ‪或是褪色报纸上出现的 ‪被刻画下来的人物 668 00:50:00,080 --> 00:50:02,624 ‪如果这是别人对我的看法 669 00:50:03,750 --> 00:50:05,419 ‪我应该会有点悲伤 670 00:50:06,545 --> 00:50:07,671 ‪但是 671 00:50:10,090 --> 00:50:12,759 ‪我反而想过那种像标本一样的人生 672 00:50:16,888 --> 00:50:17,723 ‪为什么? 673 00:50:19,474 --> 00:50:20,475 ‪我知道了 674 00:50:21,476 --> 00:50:24,396 ‪因为你想少受些别人的伤害吧? 675 00:50:28,483 --> 00:50:31,778 ‪不是 因为太多人跟我借钱 676 00:50:34,740 --> 00:50:38,493 ‪我还以为会听到帅气的答案 677 00:50:39,745 --> 00:50:42,414 ‪完全是现实生活模式啊 678 00:50:43,665 --> 00:50:45,834 ‪提问结束 快睡吧 679 00:50:48,795 --> 00:50:49,629 ‪是 680 00:52:03,787 --> 00:52:07,457 ‪你知道南东部地检的 ‪徐雄豪部长检察官吧?地检长的心腹 681 00:52:08,041 --> 00:52:11,920 ‪新闻说他昨晚死了 ‪酒后开车坠入山谷身亡 682 00:52:12,671 --> 00:52:13,547 ‪(徐雄豪检察官疑似酒驾身亡) 683 00:52:13,630 --> 00:52:16,299 ‪这跟我们昨晚遇上的事有关吧? 684 00:52:16,383 --> 00:52:17,551 ‪不 685 00:52:17,634 --> 00:52:20,720 ‪徐部长被完美狙击 手法完全不生疏 686 00:52:25,183 --> 00:52:29,437 ‪看他这副惨状 ‪只怕之后会有更多人遇害 687 00:52:32,190 --> 00:52:33,567 ‪你预计什么时候回韩国? 688 00:52:34,734 --> 00:52:36,361 ‪好 没问题 我知道了 689 00:52:40,907 --> 00:52:41,908 ‪谁要回来吗? 690 00:52:43,660 --> 00:52:46,037 ‪我派人去意大利调查文森佐的底细 691 00:52:46,121 --> 00:52:48,540 ‪这样啊 他打听到了什么消息吗? 692 00:52:49,165 --> 00:52:50,667 ‪等他回来就知道了 693 00:52:51,167 --> 00:52:52,127 ‪是 694 00:53:05,390 --> 00:53:07,309 ‪你昨天一定被我吓坏了吧? 695 00:53:10,312 --> 00:53:12,397 ‪没有 我昨天也学到很多 696 00:53:13,315 --> 00:53:14,357 ‪很好 697 00:53:17,402 --> 00:53:20,947 ‪从今天起 每件事都要力求完美 698 00:53:22,532 --> 00:53:23,992 ‪你增加了保镖人力吧? 699 00:53:24,075 --> 00:53:26,369 ‪是 我安排两组保镖随行 ‪以免被人跟踪 700 00:53:27,037 --> 00:53:27,954 ‪好 701 00:53:31,708 --> 00:53:33,376 ‪对了 大哥 702 00:53:36,254 --> 00:53:38,256 ‪我有话想对你说 703 00:53:40,550 --> 00:53:42,844 ‪看你的表情好像又做错事了 704 00:53:53,313 --> 00:53:56,024 ‪谁叫你做那种事的?是谁? 705 00:53:57,067 --> 00:53:58,485 ‪对不起 大哥 706 00:53:58,568 --> 00:54:00,820 ‪我只是想帮你分忧解劳 707 00:54:00,904 --> 00:54:04,574 ‪大哥 我对你彻底服从 请你相信我 708 00:54:05,784 --> 00:54:07,535 ‪别为你的失误辩解 709 00:54:08,119 --> 00:54:10,246 ‪那只会突显你的失误而已 710 00:55:02,757 --> 00:55:04,217 ‪干吗打视频电话?真不自在 711 00:55:04,300 --> 00:55:06,136 ‪-因为我想你 ‪-是吗? 712 00:55:07,595 --> 00:55:08,930 ‪那就多看几眼吧 来 713 00:55:10,515 --> 00:55:11,850 ‪你还没上班吗? 714 00:55:12,434 --> 00:55:15,437 ‪我正准备出门 你最近很少联络喔 715 00:55:16,229 --> 00:55:17,272 ‪不过 716 00:55:19,607 --> 00:55:20,817 ‪那里是你家吗? 717 00:55:21,943 --> 00:55:23,278 ‪看起来不太像 718 00:55:27,032 --> 00:55:28,324 ‪早安 719 00:55:30,076 --> 00:55:33,079 ‪那是文森佐律师家吗? ‪你为什么在他家呢? 720 00:55:33,163 --> 00:55:35,498 ‪-我在这里过夜 ‪-什么? 721 00:55:35,582 --> 00:55:37,584 ‪我该去上班了 改天再聊 722 00:55:37,667 --> 00:55:38,877 ‪前辈… 723 00:55:49,846 --> 00:55:51,181 ‪文森佐律师 724 00:55:55,894 --> 00:55:57,020 ‪我在这里 725 00:55:58,772 --> 00:55:59,939 ‪你好 726 00:56:05,653 --> 00:56:07,906 ‪虽然不知道为什么 ‪但你现在的处境很危险 727 00:56:07,989 --> 00:56:09,574 ‪我已经看清局势了 728 00:56:10,700 --> 00:56:11,534 ‪什么? 729 00:56:12,243 --> 00:56:13,328 ‪这是我的联络… 730 00:56:15,455 --> 00:56:16,915 ‪这是我的联络方式 731 00:56:16,998 --> 00:56:19,417 ‪万一发生危急情况 请随时打给我 732 00:56:19,501 --> 00:56:24,089 ‪或是简单地发送讯息 ‪“救我”这样也可以 733 00:56:26,216 --> 00:56:27,217 ‪是 734 00:56:29,594 --> 00:56:31,304 ‪(你的助手 安基石) 735 00:56:42,857 --> 00:56:44,984 ‪我想你已经发现了 其实我… 736 00:56:46,694 --> 00:56:49,405 ‪是 我并不是厨房助手 737 00:56:50,907 --> 00:56:52,492 ‪你只要知道这一点就好 738 00:56:56,454 --> 00:56:57,789 ‪自然一点 739 00:56:58,540 --> 00:56:59,707 ‪自然一点 740 00:57:04,337 --> 00:57:05,672 ‪不是… 741 00:57:14,639 --> 00:57:16,516 ‪(巴别集团) 742 00:57:43,001 --> 00:57:44,836 ‪(张汉书会长关系图) 743 00:57:48,423 --> 00:57:51,092 ‪天啊 他真的很搞笑 744 00:57:51,176 --> 00:57:53,178 ‪他以为自己是总统吗? 745 00:57:53,261 --> 00:57:55,763 ‪我想应该是笨蛋指示他强化维安层级 746 00:57:55,847 --> 00:57:57,223 ‪以防遭人跟踪 747 00:57:58,308 --> 00:58:01,311 ‪他在保护自己最致命的弱点 748 00:58:01,394 --> 00:58:04,314 ‪那我们就不能指望 ‪通过逮住张汉书得知答案了 749 00:58:04,898 --> 00:58:07,400 ‪笨蛋到底是谁?可恶 750 00:58:08,026 --> 00:58:09,068 ‪律师 751 00:58:09,652 --> 00:58:11,196 ‪我刚才收到一个消息 752 00:58:11,279 --> 00:58:14,949 ‪听说海文医院的吉宗文院长 ‪向检方申请人身保护令 正接受保护 753 00:58:15,033 --> 00:58:16,743 ‪申请人身保护令吗?为什么? 754 00:58:16,826 --> 00:58:18,828 ‪我不知道 具体理由还不清楚 755 00:58:20,538 --> 00:58:22,832 ‪他肯定和检方达成重大协议了 756 00:58:22,916 --> 00:58:25,418 ‪-负责的检察官是谁? ‪-是郑仁国检察官 757 00:58:26,503 --> 00:58:29,255 ‪无论他们达成什么协议 ‪肯定跟巴别有关 758 00:58:29,839 --> 00:58:32,258 ‪我现在就问问郑检察官 759 00:58:40,183 --> 00:58:41,309 ‪是 社长 760 00:58:42,644 --> 00:58:43,561 ‪是 761 00:58:47,398 --> 00:58:49,943 ‪-让你跑那么远 辛苦你了 ‪-别这么说 762 00:58:50,026 --> 00:58:53,571 ‪幸好王晓璘的虹膜识别资料还在 763 00:58:53,655 --> 00:58:55,323 ‪黑客团队也迅速完成了任务 764 00:58:58,076 --> 00:58:59,953 ‪我们解决了最难的部分 765 00:59:00,036 --> 00:59:04,249 ‪是 现在只要卸下密室入口层板 ‪就能把门打开了 766 00:59:04,332 --> 00:59:06,668 ‪卸除混凝土层板 ‪撞击力应该不大吧? 767 00:59:06,751 --> 00:59:11,130 ‪对 混凝土层板不算厚 ‪本身也被设计成便于整块取出 768 00:59:11,756 --> 00:59:14,509 ‪很好 那我们开始进行吧 769 00:59:15,093 --> 00:59:18,304 ‪要开始的话 首先得让暖药寺搬走 770 00:59:28,648 --> 00:59:30,692 ‪(暖药寺) 771 00:59:33,444 --> 00:59:34,612 ‪你好 772 00:59:35,280 --> 00:59:36,447 ‪是 师父 773 00:59:38,199 --> 00:59:41,661 ‪钢琴教室院长皈依佛门了 774 00:59:42,787 --> 00:59:43,663 ‪是 775 00:59:57,302 --> 00:59:59,804 ‪那我先告辞了 776 00:59:59,887 --> 01:00:00,763 ‪是 777 01:00:06,894 --> 01:00:08,104 ‪再见 778 01:00:25,580 --> 01:00:27,832 ‪为什么只叫我们搬走呢? 779 01:00:29,042 --> 01:00:30,543 ‪我虽然也担心其他人 780 01:00:31,169 --> 01:00:33,421 ‪但是两位师父的安危 让我特别挂心 781 01:00:33,504 --> 01:00:35,715 ‪我们没关系的 律师 782 01:00:37,717 --> 01:00:41,095 ‪除了首尔 我也能帮助你们 ‪搬到空气清新的近郊寺庙 783 01:00:41,179 --> 01:00:44,724 ‪你为我们带来勇气和领悟 784 01:00:45,767 --> 01:00:47,101 ‪不管发生任何事 785 01:00:47,185 --> 01:00:50,647 ‪我们都会守护暖药寺和这栋大厦 786 01:01:01,366 --> 01:01:03,368 ‪请吃点烤地瓜 律师 787 01:01:36,109 --> 01:01:37,985 ‪他想说服暖药寺搬走 788 01:01:38,903 --> 01:01:41,489 ‪这么说来 难道… 789 01:01:46,244 --> 01:01:47,495 ‪再怎么想还是不对劲 790 01:01:48,413 --> 01:01:52,250 ‪张俊宇那小子简直是三级跳越界 791 01:01:52,834 --> 01:01:56,838 ‪既然已经越界了 干脆彻底闯过去 792 01:01:56,921 --> 01:01:57,964 ‪大姐 793 01:02:01,384 --> 01:02:02,468 ‪崔律师 794 01:02:03,052 --> 01:02:05,012 ‪我们也可能会有危险啊 795 01:02:05,096 --> 01:02:07,390 ‪我们早就身在虎口了 796 01:02:07,473 --> 01:02:09,559 ‪你现在才强调危险吗? 797 01:02:09,642 --> 01:02:11,185 ‪所以说啊 798 01:02:16,149 --> 01:02:17,150 ‪会长 799 01:02:18,151 --> 01:02:20,403 ‪我刚才太认真工作了 800 01:02:22,613 --> 01:02:23,781 ‪真是的 801 01:02:25,116 --> 01:02:27,785 ‪看来昨天的事害你变得无所适从啊 802 01:02:27,869 --> 01:02:29,078 ‪不是 803 01:02:30,121 --> 01:02:34,000 ‪是因为我对会长的尊敬又大幅提升了 804 01:02:34,083 --> 01:02:36,919 ‪我需要地检长马上做一件事 805 01:02:39,964 --> 01:02:41,966 ‪-你可以帮我转达吗? ‪-请说 806 01:02:45,511 --> 01:02:47,221 ‪(东一银行) 807 01:02:53,186 --> 01:02:55,605 ‪(泰山银行) 808 01:03:01,736 --> 01:03:02,737 {\an8}‪(检察) 809 01:03:02,820 --> 01:03:04,489 ‪(泰山银行) 810 01:03:11,412 --> 01:03:15,166 ‪寿南 你检查过箱子吗? ‪可能会有堪用的东西 811 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 ‪拜托你扔掉之前确认一下 真是的 812 01:03:17,460 --> 01:03:20,129 ‪(美容院) 813 01:03:20,213 --> 01:03:22,507 ‪还是找人过来整理吧 814 01:03:22,590 --> 01:03:23,591 ‪社长 815 01:03:23,674 --> 01:03:26,177 ‪我们做点有格调的事吧 这算什么? 816 01:03:26,260 --> 01:03:28,471 ‪你怎么用这种眼神看我? 817 01:03:28,554 --> 01:03:30,515 ‪你们能活下来就该谢天谢地了 818 01:03:30,598 --> 01:03:32,934 ‪而且要省钱才行 ‪我们必须省下每一分钱啊 819 01:03:33,017 --> 01:03:35,228 ‪我们被夺走一切 ‪好不容易捞回藏起来的钱 820 01:03:35,311 --> 01:03:37,772 ‪真受不了你们这些家伙 821 01:03:37,855 --> 01:03:41,025 ‪肚子好饿 至少帮我们叫碗炸酱面 822 01:03:41,108 --> 01:03:43,402 ‪你去烧开水 我请你们吃炸酱泡面 823 01:03:44,737 --> 01:03:47,698 ‪这些都是什么? ‪你们怎么突然一副要开店的样子? 824 01:03:47,782 --> 01:03:49,575 ‪你们在这里做什么? 825 01:03:49,659 --> 01:03:51,619 ‪你要做好垃圾分类啊 826 01:03:51,702 --> 01:03:53,037 ‪-怎样? ‪-喂 827 01:03:54,914 --> 01:03:58,501 ‪我不想跟你们吵架 ‪我把蚂蚁理财公司关掉 改邪归正了 828 01:03:58,584 --> 01:04:01,587 ‪听你在胡扯 你们快离开这里 829 01:04:02,171 --> 01:04:05,383 ‪不是 我们会在这里经营其他事业 830 01:04:05,466 --> 01:04:07,802 ‪-旅行社 ‪-旅行社吗? 831 01:04:07,885 --> 01:04:09,178 ‪非常时期开什么旅行社? 832 01:04:09,262 --> 01:04:11,973 ‪是送人上黄泉路的旅行社吗? 833 01:04:12,056 --> 01:04:14,642 ‪不 是真正的旅行社 834 01:04:15,601 --> 01:04:17,895 ‪-挥别 ‪-气球 835 01:04:17,979 --> 01:04:20,356 ‪谁会把公司取名为“挥别气球”啊? 836 01:04:20,439 --> 01:04:23,317 ‪-什么啊? ‪-你们缴租金了吗? 837 01:04:23,401 --> 01:04:26,237 ‪-你们要缴店租才能营业 ‪-这里又不是你们的 838 01:04:26,320 --> 01:04:28,614 ‪我在这里开店不关你们的事 839 01:04:28,698 --> 01:04:31,367 ‪-真是的 ‪-喂 你来这里干吗? 840 01:04:31,450 --> 01:04:34,370 ‪-你是来补染发根的吗? ‪-真是受不了 841 01:04:35,413 --> 01:04:37,456 ‪吓死我了 她是谁啊? 842 01:04:40,126 --> 01:04:42,336 ‪你们别多管闲事 快走吧 843 01:04:42,420 --> 01:04:44,422 ‪吓我一跳 别管他们了 844 01:04:45,047 --> 01:04:46,132 ‪我们谈谈吧 845 01:04:46,215 --> 01:04:47,884 ‪-她是新来的 ‪-我们讨论一下 846 01:04:47,967 --> 01:04:49,719 ‪过来 我们需要谈谈 847 01:04:51,137 --> 01:04:53,097 ‪-你们好 ‪-他们来了 848 01:04:53,180 --> 01:04:54,390 ‪-你来了 ‪-是 849 01:04:56,183 --> 01:04:58,352 ‪小安 请你回避一下 850 01:04:58,436 --> 01:04:59,562 ‪我都知道了 851 01:05:00,146 --> 01:05:02,899 ‪他对我来说就像家人一样 852 01:05:02,982 --> 01:05:04,525 ‪我把一切都告诉他了 853 01:05:05,484 --> 01:05:07,778 ‪可恶 又多一个人知道了 854 01:05:08,696 --> 01:05:11,908 ‪连师父们也在寻找金条 855 01:05:12,700 --> 01:05:14,076 ‪小安好像都看到了 856 01:05:18,915 --> 01:05:21,000 ‪好吧 既然事已至此 857 01:05:21,083 --> 01:05:24,128 ‪我们就别互相隐瞒了 ‪大家都是好邻居嘛 858 01:05:24,211 --> 01:05:25,630 ‪别为了独享金条那么拼命 859 01:05:25,713 --> 01:05:28,341 ‪找得最认真的人明明是社长你啊 860 01:05:28,424 --> 01:05:30,885 ‪我们还是分工合作吧 861 01:05:30,968 --> 01:05:34,388 ‪是啊 不管是谁先找到 ‪我们签下保证书平分吧 862 01:05:34,472 --> 01:05:37,558 ‪不过先找到的人 ‪还是应该多拿一点吧? 863 01:05:37,642 --> 01:05:39,685 ‪那只会变得更复杂 864 01:05:39,769 --> 01:05:41,520 ‪还是按照人数平分吧 865 01:05:41,604 --> 01:05:44,732 ‪这么一想好像有点不公平耶 866 01:05:45,775 --> 01:05:49,862 ‪那么去请教律师们 ‪究竟哪种方式比较公平如何? 867 01:05:49,946 --> 01:05:52,949 ‪那就有更多人知道了啊 868 01:05:53,032 --> 01:05:54,742 ‪包括那两位律师 869 01:05:54,825 --> 01:05:57,036 ‪还有那个谁?那位事务长 870 01:05:57,119 --> 01:05:58,496 ‪师父 871 01:05:59,246 --> 01:06:00,873 ‪对不起 872 01:06:00,957 --> 01:06:02,708 ‪那到底该怎么办? 873 01:06:03,209 --> 01:06:06,379 ‪好 大家各自回去思考保证书内容 874 01:06:06,462 --> 01:06:10,675 ‪从今天起进行组织分工 ‪大家一起找出金条 875 01:06:10,758 --> 01:06:12,218 ‪-好 ‪-好 876 01:06:12,927 --> 01:06:14,387 ‪-好的 ‪-没问题 877 01:06:14,470 --> 01:06:16,222 ‪先说好不能背叛啊 878 01:06:16,305 --> 01:06:18,349 ‪同时 南东部地检 879 01:06:18,432 --> 01:06:20,643 ‪紧急逮捕两位银行总裁 880 01:06:20,726 --> 01:06:23,437 ‪目前正在调查两位的犯罪嫌疑 881 01:06:23,521 --> 01:06:26,065 ‪但针对违反《资本市场法》一事 882 01:06:26,148 --> 01:06:28,985 ‪目前尚未公开具体内容 883 01:06:29,068 --> 01:06:31,362 ‪检方近期内将会传唤相关人士… 884 01:06:31,445 --> 01:06:33,614 ‪他们的计划未免太明显了 885 01:06:33,698 --> 01:06:35,825 ‪徐部长死亡 两家银行都被扣押搜查 886 01:06:35,908 --> 01:06:37,785 ‪揭发金融圈的贪腐情事… 887 01:06:37,868 --> 01:06:40,997 ‪巴别为了威胁地检长 ‪杀害徐部长的事已经很明确了 888 01:06:41,080 --> 01:06:44,375 ‪因此他才会立刻对两家银行施压 889 01:06:44,917 --> 01:06:49,130 ‪我想再过不久 这两家银行 ‪也会乖乖送钱给巴别了 890 01:06:55,177 --> 01:06:57,513 ‪好了 我联络上郑仁国检察官了 891 01:06:57,596 --> 01:06:59,140 ‪果不其然 892 01:07:00,725 --> 01:07:03,394 ‪你好 郑检察官 我是洪车瑛 893 01:07:04,478 --> 01:07:05,563 ‪是 894 01:07:05,646 --> 01:07:09,108 ‪我跟你联系是想请教几个问题 895 01:07:09,191 --> 01:07:10,860 ‪是 请问你什么时候有空呢? 896 01:07:10,943 --> 01:07:14,196 ‪(海文医院 吉宗文) 897 01:07:14,280 --> 01:07:17,116 ‪两位的活跃表现让我印象深刻 898 01:07:17,199 --> 01:07:19,326 ‪谢谢你们愿意对抗巴别 899 01:07:20,703 --> 01:07:22,121 ‪可惜我们的努力无济于事 900 01:07:22,204 --> 01:07:23,998 ‪看来他们又活过来了 901 01:07:24,081 --> 01:07:25,833 ‪巴别总是能重新站起来 902 01:07:25,916 --> 01:07:28,210 ‪但这次我们一定要击垮他们 903 01:07:28,294 --> 01:07:33,132 ‪你能告诉我们吉院长要求的条件吗? 904 01:07:33,215 --> 01:07:35,926 ‪他要求无罪判决以及解除限制出境 905 01:07:36,010 --> 01:07:38,888 ‪看来他打算变造身份移居国外 906 01:07:38,971 --> 01:07:40,639 ‪他的陈述内容呢? 907 01:07:40,723 --> 01:07:43,684 ‪他只说出了巴别集团 ‪与海文医院之间的非法勾当 908 01:07:44,685 --> 01:07:46,437 ‪看来他想试着跟巴别谈判啊 909 01:07:46,520 --> 01:07:47,813 ‪没错 910 01:07:47,897 --> 01:07:51,108 ‪我认为他想借着拖延时间协调某件事 911 01:07:51,734 --> 01:07:52,777 ‪检察官 912 01:07:53,444 --> 01:07:56,072 ‪假如张汉书会长背后有幕后主使者 ‪你会怎么做呢? 913 01:07:56,739 --> 01:07:57,656 ‪幕后主使者吗? 914 01:07:59,158 --> 01:08:01,118 ‪-那是谁呢? ‪-我们目前还不知道 915 01:08:01,702 --> 01:08:04,580 ‪但我们确定幕后主使者确实存在 916 01:08:06,749 --> 01:08:10,169 ‪那么他说那句话的意思难道是… 917 01:08:14,048 --> 01:08:16,300 ‪你知道张国焕会长是怎么死的吗? 918 01:08:16,383 --> 01:08:18,636 ‪他的死因有什么秘密吗? 919 01:08:25,559 --> 01:08:26,727 ‪算了 920 01:08:27,520 --> 01:08:30,564 ‪这点我之后也会一并说明的 921 01:08:30,648 --> 01:08:32,858 ‪真是的 那些不孝子们 922 01:08:33,567 --> 01:08:36,821 ‪那些混蛋们连为他送终都做不到 923 01:08:36,904 --> 01:08:39,824 ‪所以说出生在好人家真的很重要 924 01:08:39,907 --> 01:08:41,867 ‪那些混蛋们真不孝 925 01:08:41,951 --> 01:08:43,994 ‪他的用词确定是复数吧? 926 01:08:44,078 --> 01:08:46,455 ‪“不孝子们”跟“混蛋们” 927 01:08:47,498 --> 01:08:49,750 ‪是 我听得很清楚 928 01:08:49,834 --> 01:08:53,295 ‪说不定张国焕会长过世时 ‪两个儿子都在场 929 01:08:53,379 --> 01:08:57,258 ‪这么说来 吉院长一定知道笨蛋是谁 930 01:08:58,134 --> 01:08:59,218 ‪“笨蛋”吗? 931 01:09:00,052 --> 01:09:03,305 ‪我们把巴别真正的老板简称为笨蛋 932 01:09:05,724 --> 01:09:09,061 ‪吉院长在安置地点打过电话吗? 933 01:09:09,145 --> 01:09:13,149 ‪他利用反定位追踪线路打过一次电话 ‪但那是没有登记的手机 934 01:09:13,732 --> 01:09:14,984 ‪从这种情况看来 935 01:09:15,067 --> 01:09:17,027 ‪那部手机的主人一定就是笨蛋 936 01:09:19,822 --> 01:09:20,906 ‪检察官 937 01:09:21,532 --> 01:09:25,578 ‪为了取得线索 ‪我们可以使用一些计谋吗? 938 01:09:28,664 --> 01:09:31,375 ‪你是指以钓鱼式侦查诱骗对方吗? 939 01:09:31,458 --> 01:09:35,171 ‪是 类似那种作法 ‪就像演戏或作秀一样 940 01:09:36,630 --> 01:09:39,842 ‪不行 我一直以来都坚守原则 941 01:09:41,135 --> 01:09:43,846 ‪你何不试着换个角度思考呢? 942 01:09:44,388 --> 01:09:46,807 ‪我绝对无法接受 ‪带有欺骗性质的调查方式 943 01:09:47,933 --> 01:09:48,851 ‪对不起 944 01:09:55,149 --> 01:09:57,610 ‪这是前菜拔丝地瓜 945 01:10:16,795 --> 01:10:19,465 ‪检察官 请喝点水再吃吧 946 01:10:19,548 --> 01:10:21,425 ‪没关系 请用吧 947 01:10:47,910 --> 01:10:49,411 ‪去你的 948 01:10:49,954 --> 01:10:51,413 ‪你怎么了 大哥? 949 01:10:54,959 --> 01:10:55,876 ‪没什么 950 01:10:57,920 --> 01:10:58,963 ‪你有什么急事吗? 951 01:10:59,046 --> 01:11:03,926 ‪我这次得到了 ‪能够让我成为称职弟弟的机会 952 01:11:41,880 --> 01:11:43,215 ‪强森先生 953 01:11:43,299 --> 01:11:46,677 ‪巴别会将韩国打造成麻醉药物天堂 954 01:11:46,760 --> 01:11:50,222 ‪请将贵公司生产的所有原料 ‪全部供应巴别使用 955 01:11:50,306 --> 01:11:51,807 ‪由我们代表负责制造 956 01:11:53,017 --> 01:11:54,685 ‪反正这在美国是违法生意 957 01:11:54,768 --> 01:11:57,479 ‪-那合法性呢? ‪-合法性吗? 958 01:11:58,981 --> 01:12:00,649 ‪不用担心那种事 959 01:12:04,153 --> 01:12:05,904 ‪我会搞定一切的 960 01:12:05,988 --> 01:12:07,948 ‪-相信我 ‪-谢谢 961 01:12:08,032 --> 01:12:11,035 ‪请让韩国成为止痛药乐园 962 01:12:12,161 --> 01:12:14,455 ‪我们下周之前会收到巨额投资 963 01:12:15,039 --> 01:12:16,123 ‪首先 964 01:12:16,206 --> 01:12:19,710 ‪我们要让巴别制药的 ‪RDU-90正式恢复生产 965 01:12:19,793 --> 01:12:23,672 ‪而且原料进口量要增加三倍 ‪以提升生产量 966 01:12:25,132 --> 01:12:28,177 ‪先把原料仓库的维安层级 ‪提升到三倍以上 967 01:12:28,969 --> 01:12:33,474 ‪“东一及泰山银行 ‪大规模投资巴别集团”? 968 01:12:34,725 --> 01:12:36,560 ‪律师 你说得没错 969 01:12:37,144 --> 01:12:39,271 ‪坏人的复原能力真的很快 970 01:12:39,355 --> 01:12:42,566 ‪这可恨的RDU-90终究要上市了 971 01:12:43,150 --> 01:12:45,152 ‪那是我爸拼命阻止的事 972 01:12:52,993 --> 01:12:56,622 ‪今天被害人家属们好像去旅行了 973 01:12:59,541 --> 01:13:01,251 {\an8}‪我们去旅行了 974 01:13:02,002 --> 01:13:03,712 ‪那些网络小道消息 975 01:13:03,796 --> 01:13:06,131 ‪还是别告诉他们比较好吧? 976 01:13:06,215 --> 01:13:08,050 ‪等他们旅行回来再说 977 01:13:10,302 --> 01:13:11,261 ‪(郑仁国检察官) 978 01:13:15,974 --> 01:13:17,142 ‪喂 郑检察官 979 01:13:17,768 --> 01:13:21,105 ‪看来吉院长似乎向巴别靠拢了 980 01:13:21,188 --> 01:13:23,482 ‪他开始逐一否认犯罪嫌疑 981 01:13:24,691 --> 01:13:26,485 ‪其实这本来就在预料之中 982 01:13:27,611 --> 01:13:28,821 ‪所以我想问你 983 01:13:31,323 --> 01:13:34,326 ‪你们上次提到的计谋还有效吗? 984 01:13:34,910 --> 01:13:37,996 ‪有效 干净利落地设局是我们的强项 985 01:13:39,665 --> 01:13:41,333 ‪时间就定在今晚吧 986 01:13:42,167 --> 01:13:44,294 ‪我是在违背自己的原则拜托你们 987 01:13:54,179 --> 01:13:57,141 ‪是 等我们规划完成立刻通知你 988 01:13:57,808 --> 01:13:58,767 ‪好的 989 01:14:01,603 --> 01:14:03,772 ‪这次的剧本很简单 990 01:14:03,856 --> 01:14:06,692 ‪A计划是我们伪装成巴别雇用的杀手 991 01:14:06,775 --> 01:14:08,694 ‪诱导他说出实情 992 01:14:08,777 --> 01:14:09,778 ‪B计划 993 01:14:09,862 --> 01:14:13,365 ‪直接往他脸上揍一拳 逼他说出实情 994 01:14:17,828 --> 01:14:19,037 ‪我们采取A计划吧 995 01:14:27,713 --> 01:14:31,717 ‪郑检察官说会有便衣警察们在场吧? 996 01:14:33,135 --> 01:14:35,179 ‪是啊 但时间都过了 997 01:14:35,762 --> 01:14:37,306 ‪我们先去门口吧 998 01:14:51,195 --> 01:14:52,446 ‪打扰了 999 01:15:10,088 --> 01:15:12,758 ‪这到底是怎么回事? 1000 01:15:17,429 --> 01:15:18,263 ‪他死了 1001 01:15:19,473 --> 01:15:20,516 ‪吉院长 1002 01:15:21,308 --> 01:15:22,768 ‪吉院长在哪里? 1003 01:15:59,763 --> 01:16:00,973 ‪我们来迟了 1004 01:16:13,026 --> 01:16:13,944 ‪律师 1005 01:16:29,376 --> 01:16:31,795 ‪律师 对不起 1006 01:16:33,171 --> 01:16:36,008 ‪我们都无法走出失去家人的悲伤 1007 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 ‪也无法克服今天的愤懑 1008 01:16:39,928 --> 01:16:43,557 ‪所以我们打算做出不成熟的决定 1009 01:16:45,767 --> 01:16:49,313 ‪请你一定要谅解我们 1010 01:17:53,585 --> 01:17:56,963 ‪(巴别) 1011 01:21:35,932 --> 01:21:37,559 {\an8}‪这对我来说无关正义 1012 01:21:39,060 --> 01:21:40,812 {\an8}‪而是我至今坚守的原则问题 1013 01:21:40,896 --> 01:21:43,189 {\an8}‪我收回这项原则 1014 01:21:43,273 --> 01:21:48,361 {\an8}‪神总是躲在背后 ‪操纵着人类的苦难 并乐在其中啊 1015 01:21:48,445 --> 01:21:51,114 {\an8}‪-就是这种乐趣吧 ‪-要怎么找出杀手啊? 1016 01:21:52,449 --> 01:21:53,366 {\an8}‪很难找到的话 1017 01:21:53,450 --> 01:21:54,743 {\an8}‪-就得让他们自己找上门 ‪-等一下! 1018 01:21:54,826 --> 01:21:58,330 {\an8}‪他是那边的黑手党最厉害的顾问? 1019 01:21:58,413 --> 01:22:01,249 {\an8}‪他们已经知道你的真实身份了吗? 1020 01:22:01,333 --> 01:22:03,043 {\an8}‪现在当然要杀了他 ‪他活着死的就是我们 1021 01:22:03,126 --> 01:22:04,794 {\an8}‪他可能有危险 1022 01:22:04,878 --> 01:22:07,589 {\an8}‪巴别真正的老板 我知道是谁了 1023 01:22:09,341 --> 01:22:14,346 ‪字幕翻译:黄荣君