1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:26,336 --> 00:01:27,670 ‪我都快吓死了 3 00:01:29,255 --> 00:01:31,090 ‪你的手机是干吗用的? 4 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 ‪用一下科技产品会少块肉吗? 5 00:01:34,761 --> 00:01:36,679 ‪我是怕你会有危险 抱歉 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ‪有危险又怎样? 7 00:01:38,973 --> 00:01:42,936 ‪我们是伙伴 当然要患难与共啊 8 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 ‪-我快被你气死了 ‪-洪律师 9 00:01:47,357 --> 00:01:48,608 ‪巴别真正的老板 10 00:01:50,610 --> 00:01:51,444 ‪我知道是谁了 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 ‪真的吗? 12 00:01:54,447 --> 00:01:55,323 ‪对 13 00:02:13,424 --> 00:02:15,260 ‪真正的老板是谁? 14 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 ‪会长指的是谁? 15 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 ‪不知道 16 00:02:24,185 --> 00:02:25,478 ‪是张汉硕! 17 00:02:26,187 --> 00:02:27,272 ‪张汉硕 18 00:02:29,649 --> 00:02:32,944 ‪可是张汉硕明明在美国 ‪过着隐居的生活啊 19 00:02:33,528 --> 00:02:34,404 ‪不 20 00:02:35,446 --> 00:02:37,323 ‪一切都是他在幕后指示的 21 00:02:38,741 --> 00:02:40,451 {\an8}‪(会长) 22 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 ‪我们打给他吧 23 00:03:01,556 --> 00:03:02,557 ‪前辈 这边 24 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 ‪你的手机是不是响了? 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,756 ‪什么?手机吗? 26 00:03:37,800 --> 00:03:40,637 ‪我的手机没响啊 27 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 ‪我应该要报警才对 28 00:03:47,018 --> 00:03:51,064 ‪文森佐律师吩咐过绝对不能报警 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,400 ‪文森佐律师会自己看着办 30 00:03:55,026 --> 00:03:56,069 ‪请把手机收起来 31 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 ‪是 32 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 ‪他不接电话 33 00:04:03,701 --> 00:04:06,871 ‪真奇怪 如果他想知道结果的话 ‪应该会接听才对 34 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 ‪就是啊 35 00:04:47,078 --> 00:04:48,705 ‪他们是谁? 36 00:04:49,205 --> 00:04:52,834 ‪他们可以说是文森佐律师的影子 37 00:04:54,502 --> 00:04:56,838 ‪你们先把那三个人带回仓库 ‪我随后就到 38 00:04:56,921 --> 00:04:58,256 ‪-是 律师 ‪-是 律师 39 00:05:01,676 --> 00:05:03,761 ‪你应该带着他们两位一起行动的 40 00:05:04,345 --> 00:05:07,181 ‪我请他们暗中保护你 以防你有危险 41 00:05:15,356 --> 00:05:17,150 ‪辛苦了 张俊宇 你先走吧 42 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 ‪不要 我要留下来陪你 43 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 ‪快走啊! 44 00:05:22,196 --> 00:05:23,114 ‪张律师 45 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 ‪今天是情非得已 46 00:05:27,952 --> 00:05:29,746 ‪以后遇到这种情况 请你别再跟来了 47 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 ‪是 我知道了 48 00:05:47,597 --> 00:05:49,223 ‪干吗一副委屈的样子? 49 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 ‪请两位帮忙整理… 50 00:06:14,373 --> 00:06:17,210 ‪我们看你的车门开着 ‪所以直接拿出来了 51 00:06:17,293 --> 00:06:19,170 ‪我们会负责善后的 52 00:06:19,253 --> 00:06:21,380 ‪就像没发生过任何事一样 53 00:06:24,050 --> 00:06:26,677 ‪请两位务必向大厦租户们保密 54 00:06:26,761 --> 00:06:27,929 ‪-是! ‪-是! 55 00:06:28,012 --> 00:06:30,807 ‪我跟洪律师会开杀手的车走 56 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 ‪你们可以开我的车回去 57 00:06:32,809 --> 00:06:36,020 ‪-是 ‪-对了 还要麻烦你们帮我清理弹壳 58 00:06:39,190 --> 00:06:40,108 ‪请别担心 59 00:06:40,775 --> 00:06:44,445 ‪韩国男人们对于回收弹壳非常在行 60 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 ‪忠诚 61 00:07:00,294 --> 00:07:01,671 ‪差一点就被逮到了 62 00:07:03,131 --> 00:07:05,508 ‪居然三个人同时败在他手上! 63 00:07:18,146 --> 00:07:20,356 {\an8}‪第 11 集 64 00:07:24,235 --> 00:07:25,278 {\an8}‪该死 65 00:07:25,862 --> 00:07:27,155 {\an8}‪这是什么?可恶 66 00:07:28,614 --> 00:07:30,783 {\an8}‪真是完美重现电影场景 67 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 {\an8}‪这种方式真的能杀死人吗? 68 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 {\an8}‪我也是第一次尝试 69 00:07:36,164 --> 00:07:38,499 {\an8}‪但他们可能会比想象中死得更快 70 00:07:48,676 --> 00:07:49,719 {\an8}‪来 注意 71 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 {\an8}‪让我们好好算账吧 72 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 {\an8}‪首先 在张会长的别墅制造火灾 73 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 {\an8}‪让研究员们葬身火窟 ‪是你们干的吧? 74 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 ‪对 是我们做的 75 00:08:19,123 --> 00:08:20,333 ‪是我们做的 76 00:08:25,463 --> 00:08:26,506 ‪第二个问题 77 00:08:27,465 --> 00:08:32,178 ‪吉宗文院长和检方搜查官们 ‪也是被你们杀的吧? 78 00:08:32,261 --> 00:08:33,095 ‪该死 79 00:08:44,065 --> 00:08:47,151 ‪-没错 ‪-是我们下手的 80 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 ‪-够了! ‪-停下来! 81 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 ‪住手! 82 00:08:53,699 --> 00:08:55,660 ‪最重要的第三个问题 83 00:08:56,827 --> 00:08:59,497 ‪烧炭自杀的那四个人 84 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 ‪是你们下的手吧? 85 00:09:10,049 --> 00:09:12,134 ‪-对 是我们做的 ‪-没错 86 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 ‪是我们杀了那些人 87 00:09:14,637 --> 00:09:17,723 ‪够了 拜托你们停下来 88 00:09:17,807 --> 00:09:20,059 ‪-拜托 ‪-停手 89 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 ‪-够了! ‪-求求你们! 90 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 ‪-住手! ‪-够了 91 00:09:34,365 --> 00:09:35,825 ‪现在体会到 92 00:09:37,952 --> 00:09:40,288 ‪他们在车上濒临死亡的痛苦了吗? 93 00:09:40,871 --> 00:09:43,165 ‪我们只是听命行事而已 94 00:09:43,249 --> 00:09:45,668 ‪那都是张汉硕会长的指示! 95 00:10:05,021 --> 00:10:06,063 ‪张汉硕 96 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 ‪他在哪里? 97 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 ‪我们只知道他在韩国 98 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 ‪我们没见过他本人 99 00:10:12,820 --> 00:10:15,114 ‪-你确定他在韩国吗? ‪-是 100 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 ‪他只会通过电话下指令 101 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 ‪而且我们通话时 ‪只听到了他变声处理过的声音 102 00:10:20,494 --> 00:10:21,412 ‪是 103 00:10:21,495 --> 00:10:23,456 ‪别去锦加大厦了 改到良洞隧道 104 00:10:23,539 --> 00:10:25,916 ‪-绑架那四个人的地方 ‪-是 知道了 105 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 ‪别说谎了 106 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 ‪你们一定知道张汉硕会长在哪里 107 00:10:30,254 --> 00:10:31,714 ‪我们真的不知道 108 00:10:32,256 --> 00:10:34,133 ‪我们真的不知道啊 109 00:10:36,427 --> 00:10:37,720 ‪看来他们只知道这些 110 00:10:46,520 --> 00:10:48,981 ‪那么既然他们没有利用价值了 111 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 ‪应该直接消灭他们吗? 112 00:10:52,610 --> 00:10:54,028 ‪-请饶了我们 ‪-放过我们吧 113 00:10:54,111 --> 00:10:55,446 ‪请饶我们一命 114 00:10:56,405 --> 00:11:00,868 ‪你们这些混蛋 ‪就算每个人死十回也不够 115 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 ‪一般来说 116 00:11:02,953 --> 00:11:05,706 ‪人只要轻易捡回一命 就不会反省 117 00:11:07,291 --> 00:11:11,504 ‪尤其是你们这种毫无反省之心的人 118 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 ‪干脆把我们交给警方吧 119 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 ‪我们愿意接受法律制裁 120 00:11:16,926 --> 00:11:18,344 ‪法律制裁吗? 121 00:11:20,971 --> 00:11:22,348 ‪那对谁有好处? 122 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 ‪我们走吧 123 00:11:30,398 --> 00:11:34,235 ‪-请饶我们一命! ‪-放过我们吧! 124 00:11:40,282 --> 00:11:41,492 ‪请饶我们一命! 125 00:11:47,456 --> 00:11:48,582 ‪喂 曹社长 126 00:11:52,294 --> 00:11:54,839 ‪对 帮我追踪我传给你的 ‪那个手机号码的位置就行 127 00:11:57,842 --> 00:11:58,717 ‪好的 128 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 ‪我知道他们在帮助我们 129 00:12:06,058 --> 00:12:07,601 ‪但每次看到他们都很生气 130 00:12:09,311 --> 00:12:10,855 ‪你是说那两个人啊? 131 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 ‪只要看到那两个人 132 00:12:14,316 --> 00:12:16,402 ‪我就会想起我爸那天的意外 133 00:12:18,070 --> 00:12:19,447 ‪我能理解 134 00:12:19,530 --> 00:12:22,241 ‪明知是他们杀了你爸 ‪你却什么也不能做 135 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 ‪你还记得逮住他们那天 ‪我对你说过的话吧? 136 00:12:27,455 --> 00:12:28,747 ‪与敌人战斗时 137 00:12:28,831 --> 00:12:32,001 ‪反过来利用敌人训练的猎犬 ‪会更有效率 138 00:12:32,501 --> 00:12:36,046 ‪我就是接受了你的建议 ‪才会走到这一步 139 00:12:36,130 --> 00:12:38,257 ‪一旦猎犬们失去利用价值 140 00:12:38,966 --> 00:12:42,595 ‪我会让你亲手把他们扔进笼里喂狮子 ‪你再耐心等等吧 141 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 ‪你是去哪里学会打架的? 142 00:12:50,519 --> 00:12:52,688 ‪我从小接受个人搏击训练 143 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 ‪我的老师曾隶属于特别干预组 144 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 ‪特别干预组? 145 00:12:58,027 --> 00:12:59,987 ‪-意大利的特种部队 ‪-原来如此 146 00:13:00,946 --> 00:13:03,741 ‪难怪你的动作那么帅气 147 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 ‪我拼了命地接受训练 148 00:13:10,122 --> 00:13:11,749 ‪因为一个无权无势的亚裔少年 149 00:13:11,832 --> 00:13:15,419 ‪想在体格壮硕且带有种族主义的 ‪白人群体之中自保 150 00:13:16,587 --> 00:13:18,005 ‪武力是唯一的方法 151 00:13:22,718 --> 00:13:25,262 ‪你打算怎么处置那三名杀手? 152 00:13:26,347 --> 00:13:29,892 ‪我不想回收那些走狗 ‪所以决定宽容对待他们 153 00:13:47,701 --> 00:13:48,869 ‪今天的宽容是 154 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 ‪比起他们的罪孽 ‪让他们以较不痛苦的方式 155 00:13:55,292 --> 00:13:57,086 ‪为自己的罪行付出代价 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 ‪-干杯 ‪-干杯 157 00:14:01,757 --> 00:14:02,967 ‪-喝吧 ‪-好耶 158 00:14:03,050 --> 00:14:05,553 ‪-干杯 ‪-知道了 159 00:14:05,636 --> 00:14:08,013 ‪-别敬我了 ‪-真的吗? 160 00:14:08,097 --> 00:14:10,975 ‪洗衣店社长只用一把剪刀 ‪就击退那些来围事的? 161 00:14:11,976 --> 00:14:13,060 ‪-请看 ‪-嗯 162 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 ‪他手拿着剪刀挥舞 163 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 ‪我第一次见到洗衣店社长时 164 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 ‪就觉得他气势非凡 165 00:14:24,405 --> 00:14:25,364 ‪好热啊 166 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 ‪难道你以前混过黑社会吗? 167 00:14:27,324 --> 00:14:29,702 ‪-唉唷 我没有混过黑社会啦 ‪-是吗? 168 00:14:29,785 --> 00:14:32,496 ‪只是在我的故乡忠州 169 00:14:32,580 --> 00:14:35,875 ‪-人人都叫我闪电剪刀手 ‪-天啊 170 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 ‪你因为身手矫健 ‪所以被称为闪电剪刀手啊 171 00:14:38,627 --> 00:14:42,590 ‪插桥川也有位僧人因为木鱼敲得飞快 ‪而有闪电木鱼手之称 172 00:14:44,758 --> 00:14:46,760 ‪你们应该觉得庆幸 173 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 ‪你们知道刚才那群围事 ‪有多么凶狠吗? 174 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 ‪你们又是哪时候进来的? 175 00:14:51,056 --> 00:14:54,393 ‪你们要小心手腕上 ‪有廓尔喀刀刺青的人 176 00:14:54,476 --> 00:14:56,854 ‪他们在再开发地区现场到处游走 177 00:14:56,937 --> 00:14:59,231 ‪只要见到不听话的人 178 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 ‪就会把他们都弄死 179 00:15:01,650 --> 00:15:04,486 ‪听说他们都是趁夜闯入 ‪把人胡乱殴打致死 180 00:15:04,570 --> 00:15:06,363 ‪唉唷 话说回来 181 00:15:06,447 --> 00:15:09,783 ‪自称武术家的那位 ‪何时才会露一手呢? 182 00:15:09,867 --> 00:15:11,702 ‪真是令人失望连连 183 00:15:11,785 --> 00:15:17,041 ‪也是 当铺社长似乎 ‪还没展现过致胜的一击 184 00:15:18,167 --> 00:15:19,460 ‪没错 185 00:15:19,543 --> 00:15:23,172 ‪他只能教训社区里的小混混 ‪没什么特别的本事 186 00:15:24,173 --> 00:15:28,135 ‪话说回来 今后洗衣店社长 187 00:15:28,218 --> 00:15:32,222 ‪在打架方面 可说是 ‪大厦租户中排序第一名 188 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 ‪文森佐律师则是第二名 189 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 ‪不对 190 00:15:35,851 --> 00:15:39,855 ‪我认为文森佐律师故意保留实力 ‪就像甄子丹一样 191 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 ‪-虽然我亲口这么说不太好 ‪-真是的 192 00:15:42,483 --> 00:15:46,362 ‪但文森佐卡萨诺律师动作不扎实 ‪就像周星驰一样 193 00:15:46,445 --> 00:15:49,823 ‪不对 他的动作很扎实 194 00:15:49,907 --> 00:15:52,284 ‪他可是来自地狱的文森佐卡萨诺 195 00:16:01,543 --> 00:16:02,836 ‪真是奇怪 196 00:16:02,920 --> 00:16:06,882 ‪我几小时前才做出那种不可思议的事 197 00:16:06,966 --> 00:16:08,926 ‪现在竟然能安心喝酒 198 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 ‪看来你是黑手党体质啊 199 00:16:11,887 --> 00:16:14,598 ‪我们今天就喝到凌晨2点吧 200 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 ‪好 就喝到凌晨2点 201 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 ‪3点了 202 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 ‪结束吧? 203 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 ‪我们就喝到4点吧 204 00:16:36,036 --> 00:16:37,579 ‪还剩下很多下酒菜 205 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 ‪对 206 00:16:42,668 --> 00:16:44,211 ‪当然不能浪费下酒菜 207 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 ‪马格利酒 208 00:17:10,738 --> 00:17:12,823 ‪这种酒就像是黑洞 209 00:17:12,906 --> 00:17:15,743 ‪喝得越多陷得越深 210 00:17:21,665 --> 00:17:22,916 ‪对了 211 00:17:26,962 --> 00:17:30,299 ‪刚才在隧道时 真的很抱歉 212 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 ‪我突然用力抱住你 213 00:17:35,888 --> 00:17:37,097 ‪你一定很慌张吧? 214 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 ‪你不用道歉 215 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 ‪太担心时难免会那样 216 00:17:47,024 --> 00:17:47,858 ‪可是 217 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 ‪在抱过你之后 我总觉得… 218 00:17:54,823 --> 00:17:56,200 ‪变得有点暧昧 219 00:17:58,911 --> 00:18:00,662 ‪我的心脏… 220 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 ‪就像这样 221 00:18:06,752 --> 00:18:07,795 ‪我在想 222 00:18:08,837 --> 00:18:12,299 ‪这到底是因为事态紧急的关系 223 00:18:12,382 --> 00:18:17,513 ‪还是因为我对你心动了呢? 224 00:18:24,686 --> 00:18:27,439 ‪这件事需要测试一下 225 00:18:33,112 --> 00:18:34,446 ‪唉唷 你小心点 226 00:18:36,156 --> 00:18:37,741 ‪我没有醉 227 00:18:44,706 --> 00:18:45,958 ‪你站起来一下 228 00:18:46,542 --> 00:18:47,376 ‪什么? 229 00:18:48,836 --> 00:18:50,003 ‪-站起来 ‪-为什么? 230 00:18:51,088 --> 00:18:51,964 ‪好 231 00:18:57,302 --> 00:19:01,265 ‪我会抱住你十秒钟 232 00:19:01,348 --> 00:19:03,851 ‪这算是一种心动测试吧 233 00:19:06,145 --> 00:19:07,271 ‪你别动 234 00:19:08,772 --> 00:19:10,190 ‪好 我不会动的 235 00:19:10,774 --> 00:19:12,317 ‪不准乱动喔 236 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 ‪好的 237 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 ‪看来不是 238 00:20:30,854 --> 00:20:32,856 ‪原来刚才只是因为事态紧急 239 00:20:40,739 --> 00:20:42,783 ‪我好渴啊 240 00:20:48,247 --> 00:20:52,668 ‪律师 仓库里还有很多马格利酒 241 00:20:52,751 --> 00:20:55,212 ‪你再去拿几瓶过来 我会很感激你的 242 00:21:26,368 --> 00:21:27,536 ‪你来了 243 00:21:29,871 --> 00:21:30,914 ‪你还好吗? 244 00:21:31,415 --> 00:21:33,583 ‪嗯 我很好 245 00:21:35,168 --> 00:21:37,254 ‪可是你看起来很疲倦 246 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 ‪最近事情比较多 247 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 ‪要抽空休息啊 248 00:21:42,592 --> 00:21:46,054 ‪你这张帅气的脸可不能变得憔悴 249 00:21:52,769 --> 00:21:55,480 ‪你在按时用餐和服药吧? 250 00:21:56,064 --> 00:21:57,107 ‪那当然 251 00:21:57,899 --> 00:22:00,527 ‪我不想再被你骂了 252 00:22:06,199 --> 00:22:07,826 ‪医生之前跟我说过 253 00:22:09,453 --> 00:22:12,456 ‪他说你28年前也曾罹患肺癌又痊愈 254 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 ‪对 255 00:22:16,877 --> 00:22:20,839 ‪唯一拥有的这副身体毛病还不少 256 00:22:23,258 --> 00:22:24,593 ‪当时的你 257 00:22:25,844 --> 00:22:27,054 ‪也没有家人吗? 258 00:22:29,473 --> 00:22:32,309 ‪那时候有 我有个儿子 259 00:22:36,313 --> 00:22:40,108 ‪但当时我被医生宣告来日不多 260 00:22:40,817 --> 00:22:42,652 ‪只能将他送走 261 00:22:43,904 --> 00:22:44,905 ‪送去了哪里? 262 00:22:47,783 --> 00:22:49,117 ‪非常遥远的地方 263 00:22:51,912 --> 00:22:56,416 ‪一个能让我儿子幸福成长的地方 264 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 ‪如果没有妈妈陪在身旁 265 00:23:03,423 --> 00:23:05,383 ‪他在哪里应该都不会幸福 266 00:23:13,683 --> 00:23:15,977 ‪我以前听洪有灿律师说过 267 00:23:17,687 --> 00:23:19,689 ‪你因为抛弃儿子深感内疚 268 00:23:20,941 --> 00:23:23,276 ‪认为坐冤狱跟生病都是你罪有应得 269 00:23:29,950 --> 00:23:31,701 ‪我相信你儿子一定过得很好 270 00:23:33,453 --> 00:23:35,914 ‪所以你不用内疚 快点好起来吧 271 00:23:37,541 --> 00:23:39,209 ‪不要一个人默默承受一切 272 00:23:43,130 --> 00:23:44,089 ‪知道吗? 273 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 ‪是 274 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 ‪我会那么做的 275 00:23:51,513 --> 00:23:52,889 ‪我会试着努力的 276 00:24:07,028 --> 00:24:08,947 {\an8}‪(友像法律事务所) 277 00:24:10,407 --> 00:24:13,743 ‪无论如何 ‪我们还是应该想想对策吧? 278 00:24:18,415 --> 00:24:19,499 ‪别担心 279 00:24:20,917 --> 00:24:23,879 ‪文森佐跟洪车瑛绝对找不到我的 280 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 ‪就算他们拷问那三名杀手 ‪也问不出任何答案 281 00:24:29,301 --> 00:24:31,928 ‪但他们为了查出会长的真面目 282 00:24:32,012 --> 00:24:34,556 ‪可能会转而攻击我跟崔律师吧? 283 00:24:39,311 --> 00:24:40,937 ‪-你能忍受严刑拷打吧? ‪-什么? 284 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 ‪-怎么? ‪-什么?抱歉? 285 00:24:43,857 --> 00:24:46,651 ‪就是把你捆绑起来倒吊着电击 286 00:24:46,735 --> 00:24:49,070 ‪或用球棒打断你的肋骨 诸如此类 287 00:24:49,154 --> 00:24:50,822 ‪不行 那我实在无法… 288 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 ‪我会忍耐的 289 00:24:55,535 --> 00:24:57,120 ‪真可恶 290 00:24:57,204 --> 00:24:59,164 ‪他们可是我最得力的猎犬 291 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 ‪很难再找到那么听话的狗了 292 00:25:03,335 --> 00:25:05,795 ‪如果不是非得猎捕他们制成标本 293 00:25:06,713 --> 00:25:08,840 ‪倒是可以直接把他们赶下山 294 00:25:09,633 --> 00:25:12,302 ‪这次我们换个方式对付文森佐如何? 295 00:25:12,844 --> 00:25:13,678 ‪你想怎么做? 296 00:25:14,638 --> 00:25:15,847 ‪换个简单的方式吧 297 00:25:17,349 --> 00:25:21,645 ‪文森佐是黑手党成员 ‪这是不争的事实啊 298 00:25:22,896 --> 00:25:25,649 ‪-你真是太帅了 ‪-别再说了 我会害羞 299 00:25:25,732 --> 00:25:28,860 ‪-唉唷 那也没什么了不起 ‪-请你教我几手吧 300 00:25:28,944 --> 00:25:30,111 ‪你可别到处跟别人… 301 00:25:30,737 --> 00:25:31,780 ‪喂 302 00:25:32,989 --> 00:25:36,326 ‪文森佐卡萨诺律师 早安 303 00:25:36,409 --> 00:25:37,244 ‪你好 304 00:25:38,620 --> 00:25:39,704 ‪等一下 305 00:25:42,290 --> 00:25:45,460 ‪以后需要我出力帮忙或讨债的话 306 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 ‪尽管说 307 00:25:50,465 --> 00:25:54,636 ‪昨天社长击退了突然闯入的围事们 308 00:25:54,719 --> 00:25:56,429 ‪听说他以前雄霸一方 309 00:25:56,513 --> 00:25:59,683 ‪人称忠州闪电剪刀手 310 00:25:59,766 --> 00:26:01,059 ‪这样啊 311 00:26:03,019 --> 00:26:04,104 ‪辛苦了 312 00:26:06,523 --> 00:26:07,607 ‪什么? 313 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 ‪他怎么是这种反应? 314 00:26:09,484 --> 00:26:11,319 ‪至少该表现出惊讶的样子吧? 315 00:26:14,864 --> 00:26:17,367 ‪(稻草法律事务所 律师 洪车瑛) 316 00:26:19,452 --> 00:26:21,788 ‪律师 我有急事找你商量 317 00:26:22,580 --> 00:26:25,959 ‪请你雇用我当保镖吧 318 00:26:26,042 --> 00:26:27,168 ‪不行 319 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 ‪她说不行 320 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 ‪我不领薪水也没关系 321 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 ‪我真的很想帮助你 322 00:26:34,551 --> 00:26:36,011 ‪-社长 ‪-是 323 00:26:38,096 --> 00:26:39,389 ‪我不需要保镖 324 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 ‪你会需要的 325 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 ‪他都说他不需要了 326 00:26:43,351 --> 00:26:45,603 ‪虽然我生活贫困又没学问 327 00:26:45,687 --> 00:26:48,064 ‪但我还是想做对世界有意义的事 328 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 ‪我会发挥所长帮助你 329 00:26:56,573 --> 00:26:58,199 ‪我想打倒那些可恶的坏人 330 00:26:58,283 --> 00:27:00,744 ‪万一你惹祸上身 ‪难道我们又要靠乞讨维生吗? 331 00:27:00,827 --> 00:27:02,996 ‪是吗?那我们何时才要生孩子? 332 00:27:03,079 --> 00:27:04,622 ‪不是要变成乞丐 333 00:27:04,706 --> 00:27:08,251 ‪我只是想当个让达莱骄傲的爸爸 334 00:27:08,335 --> 00:27:09,461 ‪你都已经几岁了? 335 00:27:09,544 --> 00:27:12,547 ‪你还在向往香港老电影里的 ‪江湖人生吗? 336 00:27:12,630 --> 00:27:15,216 ‪难道我只能整天任人欺负吗? 337 00:27:15,300 --> 00:27:17,677 ‪蚯蚓被人踩到不是只会蠕动 338 00:27:17,761 --> 00:27:21,222 ‪我要让大家知道 ‪蚯蚓一旦发威可是会变成巨蟒的 339 00:27:21,306 --> 00:27:23,850 ‪好了 我知道了 我会考虑看看 340 00:27:23,933 --> 00:27:26,019 ‪-你想都别想! ‪-是 我明白了 341 00:27:26,102 --> 00:27:29,272 ‪律师 请你放心雇用我吧 好吗? 342 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 ‪-律师 ‪-你过来 343 00:27:30,607 --> 00:27:33,276 ‪律师 344 00:27:33,985 --> 00:27:35,862 ‪你在考验我的耐性吗? 345 00:27:35,945 --> 00:27:37,405 ‪你不准把我举到头上 346 00:27:37,489 --> 00:27:39,616 ‪否则我会离家出走的! 347 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 ‪喂 曹社长 348 00:27:50,460 --> 00:27:52,879 ‪对 我追踪了那部手机号码的位置 349 00:27:52,962 --> 00:27:54,381 ‪但我发现一个大问题 350 00:27:56,424 --> 00:27:58,718 ‪所以张汉硕借名登记的手机 351 00:27:58,802 --> 00:28:02,722 ‪以及杀手们的手机 ‪连接信号基站的记录都被删除了吧? 352 00:28:02,806 --> 00:28:06,142 ‪是 听说查找资料时 ‪他们正在忙着删除记录 353 00:28:06,726 --> 00:28:08,353 ‪但基站记录是不能随意删除的 354 00:28:08,436 --> 00:28:10,313 ‪肯定是高层人士施加压力了吧 355 00:28:11,648 --> 00:28:14,401 ‪不过幸好他拿到了 ‪最后一份通话的连接记录 356 00:28:15,402 --> 00:28:18,279 ‪就是我用杀手手机 ‪打给张汉硕时的记录 357 00:28:18,363 --> 00:28:19,447 ‪看看定位地址吧 358 00:28:24,911 --> 00:28:27,288 ‪“首尔市箕城区良洞” 359 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 ‪良洞? 360 00:28:30,083 --> 00:28:32,377 ‪什么?这是隧道所在的区域啊 361 00:28:33,294 --> 00:28:36,423 ‪这么说来 张汉硕当时就在我们附近 362 00:28:36,506 --> 00:28:39,467 ‪天啊 他到底躲在哪里? 363 00:28:39,551 --> 00:28:41,344 ‪真是名副其实的鼠辈耶 364 00:28:41,428 --> 00:28:43,388 ‪那个狡猾又可恨的家伙 365 00:28:43,471 --> 00:28:46,975 ‪如果手机方面只查到这个线索 ‪我们怎么找出张汉硕? 366 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 ‪-你经常来耶 ‪-对 367 00:28:54,816 --> 00:28:59,446 ‪我师傅今天也说要请你们吃炖饭 368 00:29:00,572 --> 00:29:02,115 ‪每次都很不好意思 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,451 ‪我们今天也在开会 等开完会再吃 370 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 ‪-好 ‪-谢谢你 371 00:29:08,246 --> 00:29:11,875 ‪那我去确认一下还有哪种路线 ‪可以靠近隧道 372 00:29:11,958 --> 00:29:12,876 ‪-拜托你了 ‪-好的 373 00:29:12,959 --> 00:29:16,963 ‪不觉得很令人毛骨悚然吗? ‪这表示他一直在盯着我们 374 00:29:17,046 --> 00:29:19,382 ‪是啊 这表示他当时就在我们附近 375 00:29:21,217 --> 00:29:22,719 ‪为什么只有两份? 376 00:29:23,803 --> 00:29:26,181 ‪你之前说不用拿你的过来 377 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 ‪再怎么说… 378 00:29:30,059 --> 00:29:33,229 ‪抱歉 我下次会拿你的份过来的 379 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 ‪好的 380 00:29:38,610 --> 00:29:40,945 ‪-谢谢 ‪-好的 抱歉 381 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 ‪-谢谢 ‪-抱歉 382 00:29:49,662 --> 00:29:50,997 ‪谢谢你 383 00:29:51,080 --> 00:29:53,208 ‪真是不好意思 384 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 ‪-真的谢谢你 ‪-真的非常感谢 385 00:29:55,251 --> 00:29:57,378 ‪-是 谢谢你 ‪-好的 386 00:29:57,462 --> 00:29:59,547 ‪抱歉 我先走了 387 00:29:59,631 --> 00:30:01,925 ‪-好 谢谢 ‪-谢谢 抱歉 388 00:30:02,008 --> 00:30:03,635 ‪-谢谢你 ‪-好的 389 00:30:03,718 --> 00:30:04,761 ‪谢谢 390 00:30:09,849 --> 00:30:12,477 ‪我们也追踪不到他的手机定位 391 00:30:12,560 --> 00:30:14,854 ‪我们现在已经无能为力了 392 00:30:14,938 --> 00:30:18,316 ‪如果是情报单位 一定能马上查出来 393 00:30:23,071 --> 00:30:23,905 ‪小安? 394 00:30:36,459 --> 00:30:37,627 ‪你在干吗? 395 00:30:37,710 --> 00:30:39,212 ‪-这是什么? ‪-不要碰那个 396 00:30:45,176 --> 00:30:46,094 ‪告辞 397 00:30:49,597 --> 00:30:51,349 ‪(暖药寺) 398 00:30:56,229 --> 00:30:57,856 ‪请问是住持师父适河吗? 399 00:30:57,939 --> 00:30:58,815 ‪是 400 00:30:59,732 --> 00:31:01,192 ‪我们是总务院护法部同仁 401 00:31:01,276 --> 00:31:03,736 ‪-这样啊 你好 ‪-你们好 402 00:31:05,154 --> 00:31:06,489 ‪可是有什么事吗? 403 00:31:06,573 --> 00:31:09,284 ‪我们曹溪宗主页的护法民意留言板 404 00:31:09,367 --> 00:31:11,494 ‪收到关于暖药寺的检举内容 405 00:31:12,787 --> 00:31:13,830 ‪检举内容吗? 406 00:31:14,914 --> 00:31:16,666 ‪这是什么意思? 407 00:31:16,749 --> 00:31:19,544 ‪你们被举报强迫信徒捐献 408 00:31:19,627 --> 00:31:21,045 ‪而且几乎不举办法会 409 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 ‪什么? 410 00:31:22,130 --> 00:31:23,506 ‪我们没有做过那种事 411 00:31:23,590 --> 00:31:25,425 ‪-这是恶意诬陷 ‪-抱歉 412 00:31:26,092 --> 00:31:28,261 ‪我们必须遵循程序展开调查 413 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 ‪-冒犯了 ‪-等等 414 00:31:33,725 --> 00:31:34,684 ‪那个… 415 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 ‪等等 416 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 ‪真让人沮丧 417 00:31:53,828 --> 00:31:55,580 ‪得来补充维他命了 418 00:31:59,626 --> 00:32:00,543 ‪我也想吃一颗 419 00:32:00,627 --> 00:32:03,463 ‪这是女性专用产品 男性要吃另一种 420 00:32:03,546 --> 00:32:05,673 ‪这样啊 原来如此 421 00:32:06,633 --> 00:32:08,968 ‪你也可以帮我买一瓶男性用的啊 422 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 ‪如果要查出张汉硕的下落 423 00:32:16,726 --> 00:32:19,729 ‪我们可以对友像或张汉书会长施压 424 00:32:21,230 --> 00:32:23,232 ‪只是他们也不好对付 425 00:32:23,316 --> 00:32:26,069 ‪我们必须找出曾接触或见过张汉硕 426 00:32:26,152 --> 00:32:27,904 ‪那种意想不到的人物 427 00:32:28,988 --> 00:32:30,782 ‪意想不到的人物 428 00:32:30,865 --> 00:32:32,241 ‪吓死我了! 429 00:32:34,243 --> 00:32:35,328 ‪是院长吗? 430 00:32:42,752 --> 00:32:46,589 ‪今天是游戏日 ‪请问你们有空参加吗? 431 00:32:48,049 --> 00:32:50,009 ‪-游戏日? ‪-游戏日 432 00:32:50,093 --> 00:32:53,137 ‪为了增进商家之间的情谊 ‪每个月会举办一次 433 00:32:53,221 --> 00:32:55,348 ‪输家也要请吃午餐 434 00:32:55,431 --> 00:32:56,557 ‪这样啊 435 00:32:56,641 --> 00:32:59,978 ‪上个月因为事情太多停办了一次 436 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 ‪今天让我们共襄盛举吧 437 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 ‪你们会玩什么游戏呢? 438 00:33:04,607 --> 00:33:05,692 ‪黑手党游戏 439 00:33:07,944 --> 00:33:08,820 ‪什么? 440 00:33:12,615 --> 00:33:17,453 ‪难道你不知道黑手党游戏吗? 441 00:33:21,332 --> 00:33:22,208 ‪我不参加 442 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 ‪祝你们度过愉快的时光 443 00:33:31,926 --> 00:33:34,262 ‪律师 请跟我们一起玩吧 444 00:33:34,345 --> 00:33:36,097 ‪如果你不参加的话 445 00:33:37,557 --> 00:33:39,017 ‪我也要留在这里 446 00:33:44,355 --> 00:33:47,483 ‪既然她这么希望你去 你就参加吧 447 00:33:48,192 --> 00:33:50,778 ‪如果你不知道规则的话 ‪我边走边向你解释 448 00:33:50,862 --> 00:33:52,405 ‪-规则很简单 ‪-我都说不参加了 449 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 ‪我们去放松一下 450 00:33:53,656 --> 00:33:55,825 ‪走吧 我们需要转换心情 451 00:33:55,908 --> 00:33:56,784 ‪-我真的不想玩 ‪-走吧 452 00:33:56,868 --> 00:33:58,244 ‪-走吧 很好玩 ‪-我们去开心一下 453 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 ‪-很有趣的 ‪-我真的不想去 454 00:33:59,829 --> 00:34:01,164 ‪-真的不用 ‪-我们走吧 455 00:34:01,247 --> 00:34:02,832 ‪-别这样 ‪-我都说不用了! 456 00:34:07,628 --> 00:34:08,880 ‪天亮了 457 00:34:09,505 --> 00:34:12,508 ‪(刑警 市民 黑手党 ‪刑警 黑手党 市民) 458 00:34:12,592 --> 00:34:16,220 ‪(市民 市民 医生 ‪市民 市民 市民 市民) 459 00:34:16,304 --> 00:34:17,388 ‪(阿尔诺) 460 00:34:17,472 --> 00:34:18,890 ‪答案实在太明显了 461 00:34:19,515 --> 00:34:21,059 ‪喂 文森佐律师 462 00:34:23,186 --> 00:34:24,687 ‪你是黑手党吧? 463 00:34:24,771 --> 00:34:27,940 ‪我也觉得那个帅气的律师是黑手党 464 00:34:29,150 --> 00:34:30,735 ‪我不是黑手党 465 00:34:30,818 --> 00:34:34,322 ‪明明就是你 466 00:34:34,405 --> 00:34:36,824 ‪我真的不是 我看起来 ‪一点都不像黑手党 467 00:34:37,867 --> 00:34:40,203 ‪你是故意装出不自然的样子吧 468 00:34:40,912 --> 00:34:44,749 ‪我认为文森佐律师不是黑手党 469 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 ‪等一下 470 00:34:47,835 --> 00:34:49,045 ‪看来小安才是黑手党 471 00:34:49,128 --> 00:34:52,340 ‪你们看 他的微笑太油腻了 472 00:34:52,423 --> 00:34:55,176 ‪在我看来 当铺老板娘才是黑手党 473 00:34:55,760 --> 00:34:57,011 ‪她的表情太酷了 474 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 ‪我本来就很酷 475 00:34:58,471 --> 00:35:01,849 ‪我倒觉得挥别的社长才是黑手党 476 00:35:01,933 --> 00:35:05,520 ‪不过是谁邀请 ‪挥别气球旅游的社长过来的? 477 00:35:05,603 --> 00:35:08,940 ‪是我们主动过来的 ‪我们现在也是商家的一分子 478 00:35:09,023 --> 00:35:10,483 ‪-你说是吧? ‪-没错 479 00:35:10,566 --> 00:35:11,484 ‪我认为 480 00:35:12,527 --> 00:35:14,904 ‪冒牌朴世路才是黑手党 481 00:35:14,987 --> 00:35:16,114 ‪你说谁是冒牌货? 482 00:35:16,781 --> 00:35:19,826 ‪你才长得像偷挖地道过来的朝鲜军人 483 00:35:19,909 --> 00:35:21,744 ‪我哪里长得像朝鲜军人了? 484 00:35:22,745 --> 00:35:23,871 ‪该死的反动分子 485 00:35:23,955 --> 00:35:26,040 ‪你说我是反动分子?混蛋 486 00:35:26,124 --> 00:35:27,959 ‪够了 都别说了 487 00:35:28,042 --> 00:35:31,045 ‪现在该投票了 天黑了 488 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 ‪好 请各位趴下来 489 00:35:33,297 --> 00:35:34,966 ‪-天黑了啦 ‪-真是的 490 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 ‪打扰了 491 00:36:00,616 --> 00:36:01,701 ‪打扰了! 492 00:36:03,452 --> 00:36:05,413 ‪什么?我们今天不营业 493 00:36:05,496 --> 00:36:07,623 ‪请问文森佐卡萨诺先生是哪位? 494 00:36:07,707 --> 00:36:09,333 ‪是我 有什么事吗? 495 00:36:10,126 --> 00:36:13,004 ‪我们是南东部地检 ‪特殊国际犯罪搜查组 496 00:36:13,588 --> 00:36:17,049 ‪你涉嫌教唆杀人未遂以及恐吓他人 ‪我们将逮捕你 497 00:36:17,133 --> 00:36:19,510 ‪你有权利选任代理人为自己辩护 498 00:36:19,594 --> 00:36:22,763 ‪若对逮捕程序有疑义 ‪你有权向法院声请解释 499 00:36:23,556 --> 00:36:25,391 ‪你们到底在说什么? 500 00:36:25,474 --> 00:36:26,767 ‪你是意大利黑手党成员 501 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 ‪甚至还是顾问 502 00:36:29,103 --> 00:36:33,065 ‪没错 我们的确在找黑手党 ‪但这只是游戏 503 00:36:33,149 --> 00:36:35,526 ‪-这不是真的 只是游戏啊 ‪-逮捕他 504 00:36:38,654 --> 00:36:39,906 ‪请站起来吧 505 00:36:41,908 --> 00:36:44,118 ‪-怎么回事? ‪-什么?是真的吗? 506 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 ‪-什么情况? ‪-怎么了? 507 00:36:45,411 --> 00:36:46,746 ‪各位继续玩游戏吧 508 00:36:48,414 --> 00:36:50,333 ‪请你担任我的律师 509 00:36:50,416 --> 00:36:52,084 ‪-一起走吧 ‪-这不是游戏吗? 510 00:36:52,168 --> 00:36:53,502 ‪天啊 他真的走了 511 00:36:53,586 --> 00:36:56,297 ‪-我以辩护律师的身份同行 ‪-什么啊? 512 00:36:56,380 --> 00:36:57,673 ‪-搞什么? ‪-不行啊 513 00:37:00,384 --> 00:37:01,677 ‪小安 你要去哪里? 514 00:37:02,345 --> 00:37:05,389 ‪他是黑手党成员 515 00:37:22,990 --> 00:37:26,244 ‪我的手机在西装内侧口袋里疯狂震动 516 00:37:28,788 --> 00:37:31,290 ‪我真的就像恐怖片的男主角一样 517 00:37:33,042 --> 00:37:35,544 ‪真是差点就出大事了 大哥 518 00:37:35,628 --> 00:37:38,631 ‪不管他们使出什么手段 519 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 ‪都绝对找不到我 绝对不可能 520 00:37:47,390 --> 00:37:49,433 ‪-大哥 ‪-嗯 521 00:37:51,727 --> 00:37:53,145 ‪关于巴别制药 522 00:37:54,438 --> 00:37:56,315 ‪可以交给我全权负责吗? 523 00:37:57,942 --> 00:38:00,278 ‪你希望我别干涉你 ‪让你自己经营吗? 524 00:38:00,361 --> 00:38:03,322 ‪不 我不是那个意思 525 00:38:05,032 --> 00:38:07,285 ‪因为我这段时间从你身上学到很多 526 00:38:07,368 --> 00:38:10,454 ‪所以我认为我也做得到 527 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 ‪是啊 528 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 ‪我弟弟也是有想法的 529 00:38:57,418 --> 00:38:58,627 ‪大哥! 530 00:38:59,920 --> 00:39:02,548 ‪我应该割断你的喉咙 ‪你才不会乱想吗? 531 00:39:02,631 --> 00:39:06,260 ‪大哥 我错了 是我的错 532 00:39:07,011 --> 00:39:09,013 ‪不对 该死的人是我 533 00:39:09,096 --> 00:39:11,098 ‪不行 大哥! 534 00:39:11,182 --> 00:39:13,225 ‪那样你才能拥有巴别啊 535 00:39:27,573 --> 00:39:30,242 ‪大哥 我很抱歉 536 00:39:30,326 --> 00:39:33,204 ‪我只是想帮你减轻负担而已 537 00:39:33,287 --> 00:39:34,747 ‪对不起 538 00:39:35,831 --> 00:39:39,210 ‪巴别制药不是我的负担 539 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 ‪你才是 540 00:39:45,633 --> 00:39:48,761 ‪我再也不会那么说了 对不起 541 00:39:50,179 --> 00:39:52,598 ‪如果你敢再那样说 我保证… 542 00:39:56,435 --> 00:39:57,561 ‪我会杀了你 543 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 ‪我是认真的 弟弟 544 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 ‪可恶 我又激动了 545 00:40:30,719 --> 00:40:35,099 ‪我以后说话之前会先想清楚的 546 00:40:38,144 --> 00:40:39,478 ‪我先走了 547 00:40:41,981 --> 00:40:43,107 ‪你吃完早餐再走吧 548 00:40:44,358 --> 00:40:46,235 ‪你害我胃口都没了 549 00:41:10,134 --> 00:41:11,177 ‪不 550 00:41:11,969 --> 00:41:13,512 ‪我竟然在黑手党面前撒野 551 00:41:14,180 --> 00:41:15,139 ‪太丢脸了 552 00:41:16,891 --> 00:41:19,643 ‪我看电影里的黑手党都很残忍 553 00:41:19,727 --> 00:41:21,604 ‪不仅疯狂开枪杀人 554 00:41:21,687 --> 00:41:23,981 ‪-甚至把人吊死在家门口 ‪-没错 555 00:41:24,064 --> 00:41:26,817 ‪所以我早就说了 他不是普通人啊 556 00:41:27,735 --> 00:41:31,655 ‪但刚才他被逮捕时 ‪被说是什么玉米沙拉 557 00:41:31,739 --> 00:41:33,032 ‪那是什么意思呢? 558 00:41:33,532 --> 00:41:34,700 ‪托托社长说过 559 00:41:35,701 --> 00:41:38,496 ‪那是黑手党成员的最高头衔 ‪玉米沙拉 560 00:41:38,579 --> 00:41:41,040 ‪真是香甜清爽的称呼 561 00:41:41,123 --> 00:41:46,003 ‪不如这样吧 我们向文森佐律师 ‪请求帮助如何? 562 00:41:46,712 --> 00:41:48,756 ‪-请求什么帮助? ‪-找金条啊 563 00:41:48,839 --> 00:41:51,091 ‪黑手党可是那方面的专家 564 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 ‪没错 565 00:41:52,259 --> 00:41:54,345 ‪我们每天只会盲目乱找 566 00:41:55,095 --> 00:41:58,599 ‪那么我们告诉他金条的事吧 567 00:41:59,099 --> 00:42:01,435 ‪我相信他一定会有办法的 568 00:42:02,019 --> 00:42:05,981 ‪那我们各自分一小块金条给他 ‪引诱他帮忙吧 569 00:42:06,065 --> 00:42:08,692 ‪可是他被抓走了 ‪万一他被关 计划就泡汤啦 570 00:42:08,776 --> 00:42:11,820 ‪为什么南东部地检会逮捕文森佐呢? 571 00:42:11,904 --> 00:42:15,032 ‪我想是友像、巴别 ‪跟南东部地检联手设计他 572 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 ‪他到处惹事果然被盯上了 573 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 ‪别管他了 真令人头痛 574 00:42:21,997 --> 00:42:25,918 ‪不行 我们应该把文森佐卡萨诺 ‪带回来亲自管理 575 00:42:26,001 --> 00:42:28,796 ‪算了 那对我们毫无益处 576 00:42:28,879 --> 00:42:30,548 ‪让南东部自己处理吧 577 00:42:33,634 --> 00:42:34,677 ‪局长 578 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 ‪难道你没有尊严吗? 579 00:42:39,181 --> 00:42:40,099 ‪尊严? 580 00:42:40,182 --> 00:42:41,892 ‪你怎么突然谈起尊严呢? 581 00:42:41,976 --> 00:42:47,231 ‪大韩民国国际组织犯罪机关首长 ‪无庸置疑是局长你 582 00:42:48,440 --> 00:42:52,486 ‪可是南东部地检却无视你的存在 ‪专制独断地处理事情 583 00:42:52,570 --> 00:42:56,407 ‪甚至派出对国际犯罪一无所知的 ‪小小基层检察官 584 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 ‪出面带回文森佐 ‪不仅能确立我们情报院的威信 585 00:43:00,202 --> 00:43:04,290 ‪更能向检方彻底彰显 ‪你的权威啊 局长! 586 00:43:04,790 --> 00:43:07,209 ‪他说得对 局长! 587 00:43:09,169 --> 00:43:11,880 ‪谢谢你 阿姨! 588 00:43:14,758 --> 00:43:16,969 ‪太局长 589 00:43:17,511 --> 00:43:22,600 ‪-太局长 ‪-太局长 590 00:43:22,683 --> 00:43:26,770 ‪-太局长 ‪-太局长 591 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 ‪立刻带他回来 592 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 ‪文森佐由我们亲自管理 593 00:43:34,570 --> 00:43:35,738 ‪太局长 594 00:43:36,488 --> 00:43:37,906 ‪-太局长 ‪-太局长 595 00:43:37,990 --> 00:43:41,994 ‪-太局长 ‪-太局长 596 00:43:42,077 --> 00:43:43,787 ‪-谢谢阿姨 ‪-太局长 597 00:43:51,170 --> 00:43:54,256 ‪卡萨诺家族的顾问 598 00:43:58,802 --> 00:44:00,596 ‪看看这些尸体 599 00:44:02,306 --> 00:44:06,644 ‪看来你真的很会舞刀弄剑 是吧? 600 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 ‪你到底杀了多少人啊? 601 00:44:12,066 --> 00:44:15,611 ‪你们没有明确证据就逮捕他 ‪这是违法的 602 00:44:16,737 --> 00:44:18,238 ‪证据就在这里啊 603 00:44:19,281 --> 00:44:23,410 ‪你无法确认这些照片 ‪与文森佐卡萨诺先生有关 604 00:44:23,911 --> 00:44:26,330 ‪况且你不能凭几张照片就逮捕他 605 00:44:28,957 --> 00:44:30,668 ‪当然不是只有这几张照片 606 00:44:31,877 --> 00:44:35,255 ‪你最近好像到处惹是生非 607 00:44:35,839 --> 00:44:37,758 ‪从各种情况看来 608 00:44:37,841 --> 00:44:40,844 ‪你将被列为强制驱逐出境对象 609 00:44:41,637 --> 00:44:43,514 ‪驱逐处分有明确依据吗? 610 00:44:43,597 --> 00:44:45,974 ‪只要是我提出的就是依据 611 00:44:46,058 --> 00:44:47,393 ‪又是这种伎俩吗? 612 00:44:49,186 --> 00:44:52,398 ‪先确定处分 再捏造和拼凑事实 613 00:44:58,153 --> 00:44:59,279 ‪你最好别太嚣张 614 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 ‪股长 请把他带走 615 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 ‪等一下 检察官 616 00:45:09,498 --> 00:45:10,541 ‪我们走吧 617 00:45:22,678 --> 00:45:25,556 ‪你暂时先待在这里 ‪我一定会设法解决的 618 00:45:26,390 --> 00:45:27,391 ‪没关系 619 00:45:29,059 --> 00:45:30,602 ‪我会照顾自己的 620 00:45:30,686 --> 00:45:33,063 ‪-快走 ‪-我们走吧 621 00:45:35,774 --> 00:45:36,859 ‪等一下! 622 00:46:04,011 --> 00:46:05,053 ‪小安? 623 00:46:37,377 --> 00:46:38,504 ‪你是谁? 624 00:46:39,087 --> 00:46:42,299 ‪我是对外安保情报院 ‪国际组织犯罪应对局 625 00:46:42,382 --> 00:46:44,635 ‪意大利组织犯罪应对组 我… 626 00:46:46,345 --> 00:46:47,846 ‪我是组长安基石 627 00:46:48,722 --> 00:46:50,057 ‪(安基石) 628 00:46:50,140 --> 00:46:51,475 ‪太酷了 629 00:46:52,684 --> 00:46:55,771 ‪我是来带走文森佐卡萨诺先生的 630 00:46:55,854 --> 00:46:58,398 ‪但他是我们抓回来的 631 00:46:58,482 --> 00:47:01,610 ‪情报院需要文森佐卡萨诺先生协助 632 00:47:01,693 --> 00:47:03,445 ‪请你们务必配合 633 00:47:03,529 --> 00:47:04,988 ‪本案事由涉及机密 634 00:47:05,072 --> 00:47:08,909 ‪请将你们搜集到的所有证据 ‪全部交给我们 635 00:47:11,578 --> 00:47:15,666 ‪这是法务部与本情报院之间的 ‪交接许可书 636 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 ‪糟糕 637 00:47:20,629 --> 00:47:21,505 ‪钥匙 638 00:47:22,965 --> 00:47:24,091 ‪喂 639 00:47:36,645 --> 00:47:38,605 ‪我们走吧 文森佐卡萨诺先生 640 00:47:39,356 --> 00:47:40,649 ‪洪车瑛律师 641 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 ‪可恶 该死的 642 00:47:57,958 --> 00:47:59,543 ‪-抱歉 ‪-你这个… 643 00:47:59,626 --> 00:48:01,795 ‪-对外安保情报院吗? ‪-可恶 644 00:48:01,878 --> 00:48:07,092 ‪对 他们说基于国家安全考量 ‪必须把监视对象带走 645 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 ‪不是 他们干吗监视… 646 00:48:11,972 --> 00:48:13,557 ‪情报院到底想做什么呢? 647 00:48:14,266 --> 00:48:17,102 ‪虽然目前情况不明 但我总觉得 648 00:48:17,728 --> 00:48:20,522 ‪这件事背后的原因一定非同小可 649 00:48:21,064 --> 00:48:25,569 ‪总之会长必须更加彻底地隐藏身份 650 00:48:25,652 --> 00:48:27,779 ‪没错 对方可是情报院 651 00:48:28,363 --> 00:48:31,199 ‪获取情报的能力比我们厉害 652 00:48:31,283 --> 00:48:32,326 ‪因为那是他们的本业 653 00:48:32,409 --> 00:48:34,494 ‪对 你说得有道理 654 00:48:36,538 --> 00:48:39,750 ‪难道文森佐真的是谍报人员吗? 655 00:48:39,833 --> 00:48:42,127 ‪-看来他是间谍 ‪-她说的谍报人员就是间谍 656 00:48:43,587 --> 00:48:46,548 ‪文森佐! 657 00:48:50,552 --> 00:48:51,637 ‪所以 658 00:48:52,888 --> 00:48:55,098 ‪你这段时间一直在监视我吗? 659 00:48:55,724 --> 00:48:56,808 ‪对不起 660 00:48:57,559 --> 00:48:59,311 ‪那是我的任务 我别无选择 661 00:48:59,811 --> 00:49:01,438 ‪你至今做过的每件事 662 00:49:01,521 --> 00:49:05,400 ‪包括你想揭穿张汉硕会长的真面目 ‪我全都知道 663 00:49:06,610 --> 00:49:08,654 ‪但你为什么只是袖手旁观呢? 664 00:49:09,237 --> 00:49:11,573 ‪如果顾问你做出违法行为 ‪我肯定会立刻逮捕你 665 00:49:11,657 --> 00:49:15,243 ‪可是你却为了正义与弱者 666 00:49:16,161 --> 00:49:18,080 ‪甚至为了佛祖抗争 667 00:49:18,163 --> 00:49:20,290 ‪所以我才会按兵不动 668 00:49:20,374 --> 00:49:23,126 ‪这样啊 原来还包括佛祖呢 669 00:49:24,503 --> 00:49:26,338 ‪你今后打算怎么处置我? 670 00:49:26,421 --> 00:49:29,841 ‪首先 我想你应该会 ‪继续对抗巴别吧? 671 00:49:29,925 --> 00:49:30,759 ‪对 672 00:49:34,846 --> 00:49:38,141 ‪我站在你这边 我想帮助你 673 00:49:38,642 --> 00:49:41,228 ‪不是 这种情况实在太荒唐了 674 00:49:41,728 --> 00:49:42,854 ‪你真的要帮助我们吗? 675 00:49:42,938 --> 00:49:46,274 ‪对 为了实现国家与社会正义 ‪我决定帮助你们 676 00:49:46,358 --> 00:49:47,943 ‪如你所知 我是黑手党成员 677 00:49:48,777 --> 00:49:50,654 ‪而你是情报机关的人 678 00:49:50,737 --> 00:49:53,699 ‪我不在乎那种事 我尊敬你 顾问 679 00:49:53,782 --> 00:49:54,866 ‪为什么? 680 00:49:54,950 --> 00:49:59,079 ‪因为你忏悔过去的所作所为 ‪挺身对抗绝对之恶 681 00:50:09,756 --> 00:50:11,967 ‪那我们也很乐意接受你的协助 682 00:50:12,050 --> 00:50:13,802 ‪-就这么说定了 ‪-一言为定 683 00:50:13,885 --> 00:50:16,179 ‪可是我有三个条件 684 00:50:16,972 --> 00:50:18,932 ‪-竟然有三个条件? ‪-第一 685 00:50:19,433 --> 00:50:23,270 ‪你所做的每件事 ‪都要让我以正式成员身份参与 686 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 ‪-好 ‪-第二 687 00:50:25,439 --> 00:50:28,108 ‪不能让其他人知道我的真实身份 688 00:50:28,191 --> 00:50:29,484 ‪好 689 00:50:29,568 --> 00:50:30,402 ‪第三 690 00:50:35,949 --> 00:50:38,118 ‪-请你抱我一下 ‪-好 691 00:50:38,201 --> 00:50:39,286 ‪什么? 692 00:50:40,954 --> 00:50:43,373 ‪-什么? ‪-虽然这么说很令人害羞 693 00:50:45,417 --> 00:50:47,169 ‪但我真的觉得非常荣幸 694 00:50:49,004 --> 00:50:51,548 ‪他说这是他的荣幸 你就抱他一下吧 695 00:50:51,631 --> 00:50:53,091 ‪你在说什么啊? 696 00:51:02,851 --> 00:51:05,145 ‪我们以握手代替吧 697 00:51:12,110 --> 00:51:12,944 ‪好的 698 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 ‪好 请你下半身放松一点 699 00:51:28,502 --> 00:51:30,670 ‪没想到… 700 00:51:30,754 --> 00:51:34,591 ‪没想到我居然能在有生之年认识顾问 701 00:51:35,592 --> 00:51:38,804 ‪我死而无憾了 顾问 702 00:51:43,725 --> 00:51:44,768 ‪这些照片… 703 00:51:44,851 --> 00:51:47,229 ‪这是从南东部地检带回的证据 704 00:51:47,312 --> 00:51:48,605 ‪有什么问题吗 顾问? 705 00:51:49,439 --> 00:51:51,775 ‪-我的天啊 ‪-怎么了吗? 706 00:51:52,901 --> 00:51:54,152 ‪这些照片 707 00:51:56,404 --> 00:51:59,241 ‪应该是张汉硕派去意大利的 ‪情报员带回来的 708 00:52:00,492 --> 00:52:01,910 ‪地检无法取得这些情报 709 00:52:01,993 --> 00:52:05,705 ‪如果情报员当面向张汉硕报告了呢? 710 00:52:05,789 --> 00:52:10,252 ‪那就表示他很有可能见过张汉硕会长 711 00:52:10,919 --> 00:52:13,129 ‪天啊 我起鸡皮疙瘩了 712 00:52:16,716 --> 00:52:18,802 ‪只要能找到这名情报员 713 00:52:18,885 --> 00:52:21,304 ‪我们就离张汉硕不远了 714 00:52:21,388 --> 00:52:22,722 ‪那么赶紧找人吧 715 00:52:23,348 --> 00:52:24,850 ‪-小安 ‪-嗯 716 00:52:24,933 --> 00:52:27,018 ‪我是说 安组长 717 00:52:29,729 --> 00:52:31,481 ‪这件事你会帮忙吧? 718 00:52:32,148 --> 00:52:33,191 ‪当然 719 00:52:33,275 --> 00:52:35,527 ‪谢谢你 下次见 720 00:52:36,403 --> 00:52:39,072 ‪真的很感谢你 走吧 律师 721 00:52:39,155 --> 00:52:42,242 ‪从今天起就拜托你了 我们回大厦见 722 00:52:43,076 --> 00:52:45,370 ‪我会永远在背后支持顾问的 723 00:52:46,288 --> 00:52:49,124 ‪永远不变 加油 我的天啊 724 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 ‪韩国男人吗? 725 00:52:56,214 --> 00:52:58,758 ‪你是指那个到处打听你的人? 726 00:52:58,842 --> 00:52:59,676 ‪对 727 00:53:00,302 --> 00:53:02,304 ‪请你设法找出他的照片或影像 728 00:53:02,387 --> 00:53:05,557 ‪听说他跟乔尔乔约在卡鲁索酒店见面 729 00:53:05,640 --> 00:53:07,851 ‪我去调出酒店的监视器录像 730 00:53:07,934 --> 00:53:09,519 ‪请你尽快处理 731 00:53:13,064 --> 00:53:14,733 ‪预计需要多少时间呢? 732 00:53:15,859 --> 00:53:17,569 ‪三、四个小时就够了 733 00:53:46,431 --> 00:53:48,808 {\an8}‪(欢迎黑手党玉米沙拉文森佐归来) 734 00:53:58,526 --> 00:54:01,905 ‪-我还是先走了 ‪-你想去哪啊? 735 00:54:03,782 --> 00:54:06,868 ‪律师 请过来这里 736 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 ‪好 737 00:54:16,127 --> 00:54:18,797 ‪锦加大厦的英雄诞生了 738 00:54:18,880 --> 00:54:19,839 ‪真是的 739 00:54:19,923 --> 00:54:22,759 ‪这里又不是婚宴会场 ‪这些都是什么啊? 740 00:54:45,407 --> 00:54:46,491 ‪伟大的黑手党 741 00:54:46,574 --> 00:54:50,620 ‪让我们欢迎玉米沙拉 ‪文森佐平安归来 742 00:54:53,832 --> 00:54:56,501 ‪你今天真是左拥右抱啊 743 00:54:56,584 --> 00:55:00,255 ‪-我们需要强大的领袖 ‪-是的 744 00:55:00,797 --> 00:55:04,259 ‪我们不需要只会说不会做的软弱领袖 745 00:55:04,843 --> 00:55:07,721 ‪-黑手党都有势力范围吧? ‪-没错 746 00:55:07,804 --> 00:55:09,556 ‪请把这里划入你的势力范围 747 00:55:09,639 --> 00:55:11,433 ‪-对 ‪-你是我们的玉米沙拉 748 00:55:12,809 --> 00:55:15,270 ‪请你强势领导我们吧 749 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 ‪让我们能更凶狠地反击 750 00:55:16,604 --> 00:55:17,564 ‪不是 751 00:55:17,647 --> 00:55:20,483 ‪我们需要的不是和平 而是战斗力 752 00:55:21,234 --> 00:55:24,696 ‪我真的很高兴你是黑手党成员 753 00:55:24,779 --> 00:55:27,198 ‪-加油!玉米沙拉! ‪-玉米沙拉! 754 00:55:27,282 --> 00:55:29,951 ‪-玉米沙拉! ‪-玉米沙拉! 755 00:55:30,035 --> 00:55:31,536 ‪-玉米沙拉! ‪-等一下 756 00:55:32,328 --> 00:55:33,788 ‪不是玉米沙拉 757 00:55:33,872 --> 00:55:35,749 ‪是顾问 顾问才对 758 00:55:35,832 --> 00:55:36,666 ‪-什么? ‪-什么? 759 00:55:36,750 --> 00:55:39,627 ‪你说黑手党成员的最高头衔 ‪是玉米沙拉啊 760 00:55:39,711 --> 00:55:40,879 ‪-玉米沙拉? ‪-喂 761 00:55:42,714 --> 00:55:46,384 ‪不是 我说的是顾问啦 762 00:55:46,468 --> 00:55:47,469 ‪就当作是那样吧 763 00:55:47,552 --> 00:55:49,137 ‪让我们掌声欢迎他 764 00:55:54,768 --> 00:55:58,605 ‪刚出狱的人要吃点纯白的豆腐去晦气 765 00:55:58,688 --> 00:55:59,814 ‪我不用了 766 00:55:59,898 --> 00:56:02,275 ‪-不行 ‪-不行 你一定要吃啊 767 00:56:02,358 --> 00:56:04,069 ‪-一定要吃 ‪-吃一口就好 嘴巴张开 768 00:56:04,152 --> 00:56:05,320 ‪-吃大口一点 ‪-吃吧 769 00:56:08,448 --> 00:56:10,325 ‪-很好吃吧? ‪-太好了 770 00:56:11,159 --> 00:56:12,327 ‪-天啊 ‪-玉米沙拉 771 00:56:12,410 --> 00:56:14,162 ‪幸好我们没有挑衅他 772 00:56:14,746 --> 00:56:16,831 ‪否则差点就没命了 773 00:56:16,915 --> 00:56:19,918 ‪-他应该不会找我们报仇吧? ‪-加油! 774 00:56:21,336 --> 00:56:23,797 ‪我们看起来超级悲惨 他不会报仇的 775 00:56:23,880 --> 00:56:25,173 ‪是顾问 776 00:56:30,678 --> 00:56:32,722 ‪你能平安归来真是太好了 777 00:56:32,806 --> 00:56:36,184 ‪我的心情就如警方释放金斗汉后 778 00:56:36,267 --> 00:56:38,186 ‪迎接他出狱的钟路帮众们般欣喜 779 00:56:39,020 --> 00:56:40,271 ‪“站起来 斗汉 780 00:56:40,355 --> 00:56:42,649 ‪斗汉 你是朝鲜的自尊心 逃亡? 781 00:56:42,732 --> 00:56:44,567 ‪不行 站起来 你必须站起来 782 00:56:44,651 --> 00:56:45,485 ‪你是…” 783 00:56:45,568 --> 00:56:46,945 ‪-事务长 ‪-是 784 00:56:47,028 --> 00:56:49,030 ‪-适可而止吧 ‪-好的 785 00:56:49,114 --> 00:56:52,450 ‪事到如今 ‪你就在这里成立一个家族吧 786 00:56:52,534 --> 00:56:54,619 ‪锦加家族的玉米沙拉 787 00:56:59,666 --> 00:57:00,667 ‪喂? 788 00:57:03,044 --> 00:57:05,171 ‪嗯?是卢卡 卢卡打来的 789 00:57:05,255 --> 00:57:06,756 ‪-卢卡 ‪-卢卡 790 00:57:17,225 --> 00:57:18,726 ‪他办事真是迅速利落 791 00:57:18,810 --> 00:57:20,895 ‪专家果然不一样 792 00:57:20,979 --> 00:57:22,063 ‪这真是… 793 00:57:23,398 --> 00:57:24,566 ‪不愧是黑手党成员 794 00:57:31,156 --> 00:57:36,661 ‪可是只凭这段视频 ‪能查出这个人的身份吗? 795 00:57:50,133 --> 00:57:52,510 ‪-你能查出他的身份吗? ‪-当然 796 00:57:53,094 --> 00:57:55,638 ‪这种事简直是易如反掌 797 00:57:58,224 --> 00:57:59,893 ‪你需要多少时间呢? 798 00:58:00,477 --> 00:58:03,396 ‪大概五小时就足够了 799 00:58:04,647 --> 00:58:05,940 ‪不愧是大韩民国的情报院 800 00:58:07,692 --> 00:58:10,069 ‪也是 我们可是缴了不少税金 801 00:58:14,616 --> 00:58:17,285 ‪你不帮忙点餐还在干吗 小安? 802 00:58:17,785 --> 00:58:21,206 ‪是 一份松露牛肝菌意大利面 803 00:58:21,289 --> 00:58:22,207 ‪好 804 00:58:23,374 --> 00:58:24,334 ‪泡菜炒饭 805 00:58:24,417 --> 00:58:27,253 ‪好 他们想吃泡菜炒饭 806 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 ‪好的 泡菜炒饭 807 00:58:29,714 --> 00:58:32,258 ‪等等 谁会在意大利面餐厅 ‪点泡菜炒饭啊? 808 00:58:48,316 --> 00:58:49,817 ‪原来你在这里 律师 809 00:58:51,486 --> 00:58:52,445 ‪你好 810 00:58:53,446 --> 00:58:54,822 ‪有什么事吗? 811 00:58:54,906 --> 00:58:57,825 ‪(我要举报不法寺院) 812 00:59:02,080 --> 00:59:04,791 ‪你们不知道是谁在网上留言的吗? 813 00:59:04,874 --> 00:59:07,961 ‪对 因为是匿名检举 ‪他们无法透露对方的资讯 814 00:59:08,836 --> 00:59:10,547 ‪这显然是妨害名誉 815 00:59:10,630 --> 00:59:13,550 ‪如果是不实指控 ‪可以向对方要求巨额损害赔偿 816 00:59:14,968 --> 00:59:17,303 ‪万一无法证明是不实指控 ‪会怎么样呢? 817 00:59:17,387 --> 00:59:19,973 ‪我们会受到惩戒 至于寺院… 818 00:59:21,349 --> 00:59:22,976 ‪说不定只能关门了 819 00:59:23,643 --> 00:59:25,228 ‪真是太冤枉了 820 00:59:25,311 --> 00:59:29,566 ‪住持师父一直都是 ‪诚心礼佛、潜心修行啊 821 00:59:29,649 --> 00:59:32,819 ‪首先我们必须找出恶意检举的人 822 00:59:50,628 --> 00:59:54,799 ‪会长 枪声真的很大声 ‪这样没问题吗? 823 00:59:55,425 --> 00:59:58,219 ‪前山目前是开放狩猎区域 ‪随便开枪也无所谓 824 00:59:58,303 --> 00:59:59,345 ‪好 825 01:00:02,015 --> 01:00:04,642 ‪-该死 ‪-不是 现在距离这么近 826 01:00:04,726 --> 01:00:06,436 ‪你还是射不准呢 827 01:00:06,519 --> 01:00:08,313 ‪这个啊 828 01:00:08,396 --> 01:00:10,148 ‪那你试试好了 试试看吧 829 01:00:10,231 --> 01:00:11,858 ‪-我吗? ‪-对 你试试看 830 01:00:11,941 --> 01:00:13,735 ‪好 那我就试射一次 831 01:00:13,818 --> 01:00:15,486 ‪-快试试看 ‪-好的 我试试看 832 01:00:15,570 --> 01:00:17,989 ‪真是的 我有点害羞 833 01:00:18,072 --> 01:00:20,575 ‪-快点试试看 ‪-好的 834 01:00:34,672 --> 01:00:35,506 ‪什么情况? 835 01:00:36,257 --> 01:00:39,719 ‪我以前当兵时可是神枪手 836 01:00:41,888 --> 01:00:43,348 ‪这把枪没有问题 837 01:00:52,565 --> 01:00:53,733 ‪他是怎么射的? 838 01:01:06,162 --> 01:01:07,246 ‪我大哥 839 01:01:08,748 --> 01:01:11,125 ‪他根本不想把巴别交给我负责 840 01:01:12,168 --> 01:01:15,129 ‪他每次都输给文森佐 ‪还自以为了不起 841 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 ‪是啊 842 01:01:18,007 --> 01:01:20,927 ‪我们最近总是狠狠栽在文森佐手上 843 01:01:22,053 --> 01:01:23,930 ‪隧道事件也是 844 01:01:24,013 --> 01:01:27,266 ‪是啊 他如果在隧道被识破 ‪应该会当场没命吧 845 01:01:29,977 --> 01:01:31,938 ‪他干脆被揭穿身份算了 该死 846 01:01:38,111 --> 01:01:40,321 ‪这是你的真心话吧? 847 01:01:41,739 --> 01:01:44,742 ‪-这不是真心话 只是… ‪-你想赶走你大哥 848 01:01:45,410 --> 01:01:47,120 ‪掌握巴别的经营权吧? 849 01:01:52,667 --> 01:01:54,335 ‪你别再说那种话了 850 01:01:54,419 --> 01:01:56,671 ‪可是你担心以后的事 是吧? 851 01:01:56,754 --> 01:01:59,632 ‪因为你哥不在 ‪你不知道该如何经营公司 852 01:02:01,134 --> 01:02:02,510 ‪请别担心 853 01:02:03,094 --> 01:02:06,389 ‪我会提供充分的战略支持 ‪协助巴别顺利运作 854 01:02:36,878 --> 01:02:38,921 ‪崔明熙律师也会支持我吗? 855 01:02:39,005 --> 01:02:40,214 ‪崔明熙律师 856 01:02:41,007 --> 01:02:44,510 ‪她比较缺乏冒险精神 857 01:02:45,094 --> 01:02:46,220 ‪那就算了 858 01:02:53,436 --> 01:02:54,520 ‪不过… 859 01:02:56,981 --> 01:02:59,150 ‪-你真的认为我做得到吗? ‪-当然 860 01:02:59,692 --> 01:03:02,695 ‪我愿意赌上性命辅佐你 861 01:03:02,779 --> 01:03:06,741 ‪我们不是明知会烧死 ‪还撞入火堆的飞蛾 862 01:03:06,824 --> 01:03:09,452 ‪我们要成为浴火凤凰啊 863 01:03:19,629 --> 01:03:21,380 ‪那我们好好拟订计划吧 864 01:03:24,217 --> 01:03:25,510 ‪别让任何人知道 865 01:03:27,053 --> 01:03:30,598 ‪(锦加大厦) 866 01:03:40,900 --> 01:03:42,318 ‪该死的 867 01:04:03,089 --> 01:04:04,173 ‪律师 868 01:04:11,222 --> 01:04:12,849 ‪暖药寺发生的事 869 01:04:15,768 --> 01:04:17,228 ‪是你在背后操作的吗? 870 01:04:18,271 --> 01:04:19,146 ‪对 871 01:04:19,230 --> 01:04:22,358 ‪什么?其实是这样的 872 01:04:23,359 --> 01:04:25,444 ‪我是想尽快搬出金条 873 01:04:32,076 --> 01:04:32,994 ‪对不起 874 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 ‪该道歉的人是我 875 01:04:38,583 --> 01:04:41,669 ‪都怪我拖拖拉拉的 害得你操心着急 876 01:04:42,378 --> 01:04:44,297 ‪是我太轻率了 877 01:04:44,380 --> 01:04:46,799 ‪我情急之下做了鲁莽的事 878 01:04:49,051 --> 01:04:52,805 ‪让我们像之前那样 ‪凡事一起讨论商量吧 879 01:04:55,391 --> 01:04:56,434 ‪我们是朋友啊 880 01:04:57,310 --> 01:04:59,186 ‪是 律师 881 01:05:00,563 --> 01:05:02,648 ‪我保证以后不会再发生这种事 882 01:05:04,650 --> 01:05:07,403 ‪请你去曹溪宗留言板 ‪澄清那是不实指控 883 01:05:08,279 --> 01:05:09,780 ‪我们不能造成师父们的困扰 884 01:05:11,073 --> 01:05:12,742 ‪我会重新上传留言的 885 01:05:13,492 --> 01:05:15,411 ‪就这样吧 我先走了 886 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 ‪是 887 01:05:40,144 --> 01:05:41,354 ‪-玉米沙拉律师 ‪-是 888 01:05:41,437 --> 01:05:42,855 ‪请跟我们谈谈 889 01:05:47,068 --> 01:05:48,819 ‪你们刚才说什么? 890 01:05:48,903 --> 01:05:50,237 ‪金条 891 01:05:51,280 --> 01:05:52,406 ‪-金条? ‪-金条 892 01:05:53,699 --> 01:05:55,868 ‪我们收到情报 893 01:05:55,952 --> 01:06:00,873 ‪说这栋建筑物里 ‪藏有价值约120亿韩元的金条 894 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 ‪可是我们不知道确切位置 895 01:06:04,335 --> 01:06:07,380 ‪这个月以来 我们翻遍了整栋建筑物 896 01:06:07,964 --> 01:06:09,966 ‪是谁告诉你们这里藏有金条的? 897 01:06:10,841 --> 01:06:12,551 ‪是社区的乞丐吉伯特 898 01:06:13,135 --> 01:06:14,512 ‪原来如此 899 01:06:15,471 --> 01:06:16,764 ‪是乞丐啊 900 01:06:16,847 --> 01:06:18,391 ‪你一定是这方面的专家吧? 901 01:06:20,726 --> 01:06:23,813 ‪那么大厦租户们都知道这件事吗? 902 01:06:23,896 --> 01:06:26,399 ‪是 除了稻草法律事务所的三位 903 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 ‪如果你愿意帮忙 904 01:06:29,151 --> 01:06:32,238 ‪积少成多 我们会各分一点金条给你 905 01:06:35,783 --> 01:06:36,993 ‪喂! 906 01:06:37,076 --> 01:06:38,869 ‪你怎么突然不说敬语呢? 907 01:06:40,579 --> 01:06:41,664 ‪我不是那个意思 908 01:06:43,249 --> 01:06:46,168 ‪天啊!原来这里有金条啊! 909 01:06:46,252 --> 01:06:47,086 ‪-是啊 ‪-是啊 910 01:06:47,169 --> 01:06:48,713 ‪这里竟然有金条吗? 911 01:06:49,213 --> 01:06:52,049 ‪-天啊!没想到这里有金条啊! ‪-律师 912 01:06:53,676 --> 01:06:55,928 ‪-小声一点 ‪-好的 913 01:06:56,929 --> 01:06:58,973 ‪是 抱歉 914 01:06:59,056 --> 01:07:00,599 ‪-没事 ‪-没关系 915 01:07:01,225 --> 01:07:02,810 ‪-话说回来 ‪-是 916 01:07:02,893 --> 01:07:05,104 ‪那些金条为什么是你们的呢? 917 01:07:05,646 --> 01:07:06,897 ‪主人应该另有其人吧? 918 01:07:06,981 --> 01:07:09,650 ‪捡到的人就是主人 919 01:07:10,943 --> 01:07:12,278 ‪是吧 我的男主人? 920 01:07:13,404 --> 01:07:14,780 ‪你真会说话 921 01:07:15,406 --> 01:07:17,783 ‪-太可爱了 ‪-我很会说话吧? 922 01:07:21,912 --> 01:07:23,539 ‪拜托你了 923 01:07:25,249 --> 01:07:27,126 ‪是 我先告辞了 924 01:07:35,217 --> 01:07:37,845 ‪他们凭什么据为己有? ‪谁说那是他们的? 925 01:07:59,533 --> 01:08:00,701 ‪(结果:成功) 926 01:08:17,676 --> 01:08:18,886 ‪这是什么? 927 01:08:42,701 --> 01:08:44,453 ‪(金相尹个人资料报告书) 928 01:08:44,537 --> 01:08:47,331 ‪(身家背景调查结果 金相尹) 929 01:08:47,414 --> 01:08:49,166 ‪“金相尹 41岁 930 01:08:49,250 --> 01:08:51,919 ‪曾任跨国军事企业DO武装的副代表 931 01:08:52,545 --> 01:08:55,714 ‪目前在欧洲从事武器说客 ‪以及情报搜集员” 932 01:08:57,508 --> 01:08:59,343 ‪难怪他能获取高级情报 933 01:08:59,426 --> 01:09:01,762 ‪不过他人在韩国真是万幸 934 01:09:03,597 --> 01:09:06,308 ‪让我们重新开始寻找张汉硕吧 935 01:09:11,856 --> 01:09:12,898 ‪又怎么了? 936 01:09:13,482 --> 01:09:16,277 ‪我们今天真的要见一面 ‪我有重要的情报 937 01:09:16,360 --> 01:09:17,444 ‪少骗人了 938 01:09:17,528 --> 01:09:18,863 ‪是真的 939 01:09:18,946 --> 01:09:21,866 ‪巴别化学跟巴别制药 ‪似乎不打算赔偿被害人了 940 01:09:21,949 --> 01:09:22,783 ‪什么? 941 01:09:26,579 --> 01:09:27,496 ‪知道了 942 01:09:30,207 --> 01:09:31,542 ‪我去跟俊宇见个面 943 01:09:32,209 --> 01:09:33,919 ‪一定要查出张汉硕的身份 944 01:09:34,003 --> 01:09:34,920 ‪好 945 01:10:03,657 --> 01:10:04,575 ‪你是什么人? 946 01:10:34,730 --> 01:10:36,357 ‪那些事情确实都是我做的 947 01:10:37,942 --> 01:10:40,277 ‪但你专挑我的负面情报搜集 948 01:10:40,986 --> 01:10:42,947 ‪这样张汉硕会误解我的 949 01:10:44,406 --> 01:10:47,493 ‪其实我是慈善捐款大户 ‪还救过很多人呢 950 01:10:52,623 --> 01:10:55,751 ‪你认为我会杀了你 还是… 951 01:10:57,962 --> 01:10:59,463 ‪留你一条性命呢? 952 01:10:59,964 --> 01:11:01,257 ‪你直接杀了我吧 953 01:11:02,675 --> 01:11:04,551 ‪你想知道张汉硕会长的真面目吧? 954 01:11:04,635 --> 01:11:06,345 ‪但我无可奉告 955 01:11:06,428 --> 01:11:08,889 ‪要是我说出实情 ‪即使今天能保住性命 956 01:11:08,973 --> 01:11:10,724 ‪我也绝对活不过一个星期 957 01:11:12,559 --> 01:11:15,020 ‪如果我帮你留一条活路呢? 958 01:11:15,104 --> 01:11:16,146 ‪没有用的 959 01:11:16,772 --> 01:11:18,023 ‪况且我也不相信你 960 01:11:23,529 --> 01:11:26,782 ‪你严守秘密又忠心耿耿 961 01:11:30,828 --> 01:11:31,912 ‪不愧是优秀的说客 962 01:11:32,663 --> 01:11:35,541 ‪我曾被俄罗斯黑手党 ‪恐怖分子跟叛军们 963 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 ‪严刑逼供过无数次 964 01:11:38,919 --> 01:11:41,672 ‪你想象得到的痛苦 我都能忍耐 965 01:11:46,427 --> 01:11:47,803 ‪可是你有所不知 966 01:11:51,056 --> 01:11:52,766 ‪虽然痛苦是有极限的 967 01:11:53,684 --> 01:11:57,062 ‪恐惧却是无止境的 968 01:12:43,275 --> 01:12:45,611 ‪第一回合不分胜负 969 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 ‪第二回合 970 01:12:49,114 --> 01:12:50,824 ‪这次我先来 971 01:12:53,327 --> 01:12:54,912 ‪等一下 972 01:12:59,792 --> 01:13:02,628 ‪第二回合也是不分胜负 973 01:13:04,713 --> 01:13:05,839 ‪第三回合 974 01:13:06,882 --> 01:13:08,425 ‪这次也是我先来 975 01:13:19,603 --> 01:13:21,146 ‪第三回合依然不分胜负 976 01:13:21,230 --> 01:13:22,564 ‪第四回合 977 01:13:25,859 --> 01:13:29,238 ‪够了 拜托你停止!我全都告诉你 978 01:13:31,657 --> 01:13:33,450 ‪张汉硕会长的身份是 979 01:13:34,451 --> 01:13:35,494 ‪友像… 980 01:13:36,495 --> 01:13:37,621 ‪友像的律师 981 01:13:42,709 --> 01:13:44,378 ‪他在友像的名字 982 01:13:46,130 --> 01:13:47,381 ‪叫做张俊宇 983 01:13:58,225 --> 01:13:59,351 ‪快点跟我分享情报 984 01:14:08,026 --> 01:14:10,320 ‪不行 公平交易 985 01:14:11,071 --> 01:14:14,283 ‪我让你看这份资料 ‪你也要跟我交换情报 986 01:14:14,366 --> 01:14:16,326 ‪喂 你真小气 竟然还有条件 987 01:14:16,410 --> 01:14:17,578 ‪不要就拉倒 988 01:14:19,288 --> 01:14:20,330 ‪一言为定 989 01:14:26,670 --> 01:14:27,796 ‪(巴别化学、巴别制药 ‪撤回损害赔偿报告书) 990 01:14:27,880 --> 01:14:30,132 ‪这是崔明熙交给韩代表的报告书啊 991 01:14:30,215 --> 01:14:32,176 ‪这是我从老板办公室的 ‪垃圾桶翻出来的 992 01:14:34,261 --> 01:14:35,846 ‪(因损害赔偿证据不充分…) 993 01:14:35,929 --> 01:14:38,390 ‪他们下周将正式撤销巴别化学 994 01:14:38,474 --> 01:14:40,017 ‪及制药的赔偿计划 995 01:14:42,144 --> 01:14:45,063 ‪张汉书会长在电视上 ‪承诺会全数赔偿的 996 01:14:46,273 --> 01:14:47,858 ‪真是太卑鄙了 997 01:14:48,984 --> 01:14:51,695 ‪好 现在轮到你跟我分享情报了 998 01:14:56,116 --> 01:14:57,034 ‪喂? 999 01:14:58,410 --> 01:15:00,162 ‪你听我说话就好 不需要回答 1000 01:15:03,957 --> 01:15:05,417 ‪张俊宇律师 1001 01:15:08,378 --> 01:15:09,671 ‪就是张汉硕 1002 01:15:15,886 --> 01:15:18,847 ‪之前是你的后辈实习生的张俊宇 1003 01:15:22,142 --> 01:15:23,602 ‪他就是张汉硕 1004 01:15:37,741 --> 01:15:39,076 ‪你打算怎么做? 1005 01:15:41,870 --> 01:15:43,539 ‪你会按照原定计划进行吧? 1006 01:16:10,899 --> 01:16:12,067 ‪张俊宇 1007 01:16:35,507 --> 01:16:36,883 ‪文森佐律师? 1008 01:16:50,939 --> 01:16:52,065 ‪跪下 1009 01:16:52,149 --> 01:16:54,151 ‪-到底发生什么事? ‪-我说 1010 01:16:55,777 --> 01:16:56,695 ‪跪下 1011 01:17:00,574 --> 01:17:02,117 ‪请你告诉我 1012 01:17:03,577 --> 01:17:05,829 ‪这是怎么一回事好吗? 1013 01:17:22,971 --> 01:17:24,139 ‪别再演了 1014 01:17:26,725 --> 01:17:27,934 ‪张汉硕 1015 01:17:36,610 --> 01:17:37,694 ‪该死 1016 01:17:38,737 --> 01:17:39,613 ‪被你发现了 1017 01:17:44,993 --> 01:17:46,203 ‪你是怎么知道的? 1018 01:17:46,286 --> 01:17:47,996 ‪你可以盖住火苗 1019 01:17:48,080 --> 01:17:49,581 ‪但却藏不住烟雾 1020 01:17:49,665 --> 01:17:51,458 ‪我已经把排烟柜开到最强级别了 1021 01:17:53,126 --> 01:17:54,836 ‪看来烟雾还有残留 1022 01:17:58,507 --> 01:18:00,050 ‪做最后的祈祷吧 1023 01:18:00,634 --> 01:18:02,219 ‪我从来不祈祷 1024 01:18:17,067 --> 01:18:18,402 ‪快点杀了我 1025 01:18:19,319 --> 01:18:21,113 ‪该死的黑手党废物 1026 01:18:27,244 --> 01:18:28,412 ‪那我就成全你 1027 01:19:35,479 --> 01:19:37,981 {\an8}‪现在你可能必须做出决定了 1028 01:19:40,484 --> 01:19:41,902 {\an8}‪已经开战了 1029 01:19:41,985 --> 01:19:46,531 {\an8}‪听说你已经准备好 ‪披露巴别集团的六项嫌疑了 1030 01:19:47,282 --> 01:19:50,035 {\an8}‪这件事一旦曝光 ‪整个韩国就会天翻地覆 1031 01:19:50,118 --> 01:19:52,579 {\an8}‪我会如你所愿地除掉我哥 1032 01:19:52,662 --> 01:19:54,706 {\an8}‪但你要放过我和巴别 1033 01:19:54,790 --> 01:19:57,334 {\an8}‪你要是选错边了 1034 01:19:57,417 --> 01:20:00,295 {\an8}‪救命绳就会变成索命绳 1035 01:20:00,378 --> 01:20:03,507 {\an8}‪我会真的杀了你 怕的话就快点逃吧 1036 01:20:03,590 --> 01:20:05,258 {\an8}‪我会继续跟着你 1037 01:20:06,593 --> 01:20:11,598 ‪字幕翻译:黄荣君