1 00:00:13,972 --> 00:00:18,643 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:01:26,336 --> 00:01:27,670 ‪我都快嚇死了 3 00:01:29,255 --> 00:01:31,090 ‪你的手機是幹嘛用的? 4 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 ‪用一下科技產品會少塊肉嗎? 5 00:01:34,761 --> 00:01:36,679 ‪我是怕妳會有危險,抱歉 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ‪有危險又怎樣? 7 00:01:38,973 --> 00:01:42,936 ‪我們是夥伴,當然要患難與共啊 8 00:01:43,770 --> 00:01:46,064 ‪-我快被你氣死了 ‪-洪律師 9 00:01:47,357 --> 00:01:48,608 ‪巴別真正的老闆 10 00:01:50,610 --> 00:01:51,444 ‪我知道是誰了 11 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 ‪真的嗎? 12 00:01:54,447 --> 00:01:55,323 ‪對 13 00:02:13,424 --> 00:02:15,260 ‪真正的老闆是誰? 14 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 ‪會長指的是誰? 15 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 ‪不知道 16 00:02:24,185 --> 00:02:25,478 ‪是張漢碩! 17 00:02:26,187 --> 00:02:27,272 ‪張漢碩 18 00:02:29,649 --> 00:02:32,944 ‪可是張漢碩明明在美國 ‪過著隱居的生活啊 19 00:02:33,528 --> 00:02:34,404 ‪不 20 00:02:35,446 --> 00:02:37,323 ‪一切都是他在幕後指示的 21 00:02:38,741 --> 00:02:40,451 {\an8}‪(會長) 22 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 ‪我們打給他吧 23 00:03:01,556 --> 00:03:02,557 ‪前輩,這邊 24 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 ‪你的手機是不是響了? 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,756 ‪什麼?手機嗎? 26 00:03:37,800 --> 00:03:40,637 ‪我的手機沒響啊 27 00:03:43,932 --> 00:03:45,850 ‪我應該要報警才對 28 00:03:47,018 --> 00:03:51,064 ‪文森佐律師吩咐過絕對不能報警 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,400 ‪文森佐律師會自己看著辦 30 00:03:55,026 --> 00:03:56,069 ‪請把手機收起來 31 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 ‪是 32 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 ‪他不接電話 33 00:04:03,701 --> 00:04:06,871 ‪真奇怪,如果他想知道結果的話 ‪應該會接聽才對 34 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 ‪就是啊 35 00:04:47,078 --> 00:04:48,705 ‪他們是誰? 36 00:04:49,205 --> 00:04:52,834 ‪他們可說是文森佐律師的影子 37 00:04:54,502 --> 00:04:56,838 ‪你們先把那三個人帶回倉庫 ‪我隨後就到 38 00:04:56,921 --> 00:04:58,256 ‪-是,律師 ‪-是,律師 39 00:05:01,676 --> 00:05:03,761 ‪你應該帶著他們兩位一起行動的 40 00:05:04,345 --> 00:05:07,181 ‪我請他們暗中保護妳,以防妳有危險 41 00:05:15,356 --> 00:05:17,150 ‪辛苦了,張俊宇,你先走吧 42 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 ‪不要,我要留下來陪妳 43 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 ‪快走啊! 44 00:05:22,196 --> 00:05:23,114 ‪張律師 45 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 ‪今天是情非得已 46 00:05:27,952 --> 00:05:29,746 ‪以後遇到這種情況,請你別再跟來了 47 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 ‪是,我知道了 48 00:05:47,597 --> 00:05:49,223 ‪他離開的樣子真可憐 49 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 ‪請兩位幫忙整理… 50 00:06:14,373 --> 00:06:17,210 ‪我們看你的車門開著 ‪所以直接拿出來了 51 00:06:17,293 --> 00:06:19,170 ‪我們會負責處理善後的 52 00:06:19,253 --> 00:06:21,380 ‪就像沒發生過任何事一樣 53 00:06:24,050 --> 00:06:26,677 ‪請兩位務必向大廈租戶們保密 54 00:06:26,761 --> 00:06:27,929 ‪-是! ‪-是! 55 00:06:28,012 --> 00:06:30,807 ‪我跟洪律師會開殺手的車走 56 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 ‪你們可以開我的車回去 57 00:06:32,809 --> 00:06:36,020 ‪-是 ‪-還有,麻煩你們把彈殼清理乾淨 58 00:06:39,190 --> 00:06:40,108 ‪請別擔心 59 00:06:40,775 --> 00:06:44,445 ‪韓國男人們對於回收彈殼非常在行 60 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 ‪忠誠 61 00:07:00,294 --> 00:07:01,671 ‪差一點就被逮到了 62 00:07:03,131 --> 00:07:05,508 ‪居然三個人同時敗在他手上! 63 00:07:18,146 --> 00:07:20,356 {\an8}‪第 11 集 64 00:07:24,235 --> 00:07:25,278 {\an8}‪該死 65 00:07:25,862 --> 00:07:27,155 {\an8}‪這是什麼?可惡 66 00:07:28,614 --> 00:07:30,783 {\an8}‪真是完美重現電影場景 67 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 {\an8}‪這種方式真的能殺死人嗎? 68 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 {\an8}‪我也是第一次嘗試 69 00:07:36,164 --> 00:07:38,499 {\an8}‪但他們可能會比想像中死得更快 70 00:07:48,676 --> 00:07:49,719 {\an8}‪來,注意 71 00:07:50,261 --> 00:07:51,679 {\an8}‪讓我們好好算帳吧 72 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 {\an8}‪首先,在張會長的別墅釀成火災 73 00:07:55,892 --> 00:07:58,311 {\an8}‪讓研究員們葬身火窟 ‪是你們幹的吧? 74 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 ‪對,是我們做的 75 00:08:19,123 --> 00:08:20,333 ‪是我們做的 76 00:08:25,463 --> 00:08:26,506 ‪第二個問題 77 00:08:27,465 --> 00:08:32,178 ‪吉宗文院長和檢方搜查官們 ‪也是你們殺的吧? 78 00:08:32,261 --> 00:08:33,095 ‪該死 79 00:08:44,065 --> 00:08:47,151 ‪-沒錯 ‪-是我們下手的 80 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 ‪-夠了! ‪-停下來! 81 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 ‪住手! 82 00:08:53,699 --> 00:08:55,660 ‪最重要的第三個問題 83 00:08:56,827 --> 00:08:59,497 ‪燒炭自殺的那四個人 84 00:09:01,457 --> 00:09:02,708 ‪是你們下的手吧? 85 00:09:10,049 --> 00:09:12,134 ‪-對,是我們做的 ‪-沒錯 86 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 ‪是我們殺了那些人 87 00:09:14,637 --> 00:09:17,723 ‪夠了,拜託你們停下來 88 00:09:17,807 --> 00:09:20,059 ‪-拜託 ‪-求求你們 89 00:09:25,106 --> 00:09:27,024 ‪-夠了! ‪-求求你們! 90 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 ‪-住手! ‪-夠了 91 00:09:34,365 --> 00:09:35,825 ‪現在體會到了嗎? 92 00:09:37,952 --> 00:09:40,288 ‪他們在車上瀕臨死亡的痛苦 93 00:09:40,871 --> 00:09:43,165 ‪我們只是聽命行事而已 94 00:09:43,249 --> 00:09:45,668 ‪那都是張漢碩會長的指示! 95 00:10:05,021 --> 00:10:06,063 ‪張漢碩 96 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 ‪他在哪裡? 97 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 ‪我們只知道他在韓國 98 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 ‪我們甚至沒見過他本人 99 00:10:12,820 --> 00:10:15,114 ‪-你確定他在韓國嗎? ‪-是 100 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 ‪他只會透過電話下指令 101 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 ‪而且他通話的聲音 ‪聽起來經過變聲處理 102 00:10:20,494 --> 00:10:21,412 ‪是 103 00:10:21,495 --> 00:10:23,456 ‪別去錦加大廈了,改到良洞明隧道 104 00:10:23,539 --> 00:10:25,916 ‪-綁架那四個人的地方 ‪-是,知道了 105 00:10:26,876 --> 00:10:28,002 ‪別說謊了 106 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 ‪你們一定知道張漢碩會長在哪裡 107 00:10:30,254 --> 00:10:31,714 ‪我們真的不知道 108 00:10:32,256 --> 00:10:34,133 ‪我們真的不知道啊 109 00:10:36,427 --> 00:10:37,720 ‪看來他們只知道這些 110 00:10:46,520 --> 00:10:48,981 ‪那麼,他們既然沒有利用價值了 111 00:10:50,900 --> 00:10:52,526 ‪應該直接消滅他們嗎? 112 00:10:52,610 --> 00:10:54,028 ‪-請饒了我們 ‪-放過我們吧 113 00:10:54,111 --> 00:10:55,446 ‪請饒我們一命 114 00:10:56,405 --> 00:11:00,868 ‪你們這些混蛋 ‪就算一個人死十回也不夠 115 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 ‪以一般人的習性 116 00:11:02,953 --> 00:11:05,706 ‪輕易撿回一命的話,通常會不思反省 117 00:11:07,291 --> 00:11:11,504 ‪尤其是你們這種沒有反省能力的人 118 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 ‪乾脆把我們交給警方吧 119 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 ‪我們願意面對法律制裁 120 00:11:16,926 --> 00:11:18,344 ‪法律制裁嗎? 121 00:11:20,971 --> 00:11:22,348 ‪那對誰有好處? 122 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 ‪我們走吧 123 00:11:30,398 --> 00:11:34,235 ‪-請饒我們一命! ‪-放過我們吧! 124 00:11:40,282 --> 00:11:41,492 ‪請饒我們一命! 125 00:11:47,456 --> 00:11:48,582 ‪是,曹社長 126 00:11:52,294 --> 00:11:54,839 ‪是,請追蹤我傳給你的 ‪那支手機號碼的位置 127 00:11:57,842 --> 00:11:58,717 ‪好的 128 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 ‪我知道他們在幫助我們 129 00:12:06,058 --> 00:12:07,601 ‪但每次看到他們都很生氣 130 00:12:09,311 --> 00:12:10,855 ‪妳是說那兩個人啊? 131 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 ‪只要看到那兩個人 132 00:12:14,316 --> 00:12:16,402 ‪我就會想起我爸那天的意外 133 00:12:18,070 --> 00:12:19,447 ‪我能理解 134 00:12:19,530 --> 00:12:22,241 ‪明知是他們殺了妳爸 ‪妳卻什麼也不能做 135 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 ‪妳還記得逮住他們那天 ‪我對妳說過的話吧? 136 00:12:27,455 --> 00:12:28,747 ‪與敵人戰鬥時 137 00:12:28,831 --> 00:12:32,001 ‪反過來利用敵人訓練的獵犬 ‪會更有效率 138 00:12:32,501 --> 00:12:36,046 ‪我就是聽進了那句話才會走到這一步 139 00:12:36,130 --> 00:12:38,257 ‪一旦獵犬們失去利用價值 140 00:12:38,966 --> 00:12:42,595 ‪我會讓妳親手把他們扔進籠裡餵獅子 ‪妳再耐心等等吧 141 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 ‪你是去哪裡學會打架的? 142 00:12:50,519 --> 00:12:52,688 ‪我從小接受個人搏擊訓練 143 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 ‪我的老師曾隸屬於GIS 144 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 ‪“GIS”? 145 00:12:58,027 --> 00:12:59,987 ‪-義大利的特種部隊 ‪-原來如此 146 00:13:00,946 --> 00:13:03,741 ‪難怪你的動作那麼帥氣 147 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 ‪我拼了命地接受訓練 148 00:13:10,122 --> 00:13:11,749 ‪因為一個無權無勢的亞裔少年 149 00:13:11,832 --> 00:13:15,419 ‪想在體格壯碩且帶有種族主義的 ‪白人群體之中自保 150 00:13:16,587 --> 00:13:18,005 ‪武力是唯一的方法 151 00:13:22,718 --> 00:13:25,262 ‪你打算怎麼處置那三名殺手? 152 00:13:26,347 --> 00:13:29,892 ‪我不想回收那些走狗 ‪所以決定寬容對待他們 153 00:13:47,701 --> 00:13:48,869 ‪今天的寬容是 154 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 ‪比起他們的罪孽 ‪讓他們以較不痛苦的方式 155 00:13:55,292 --> 00:13:57,086 ‪為自己的罪行付出代價 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 ‪-乾杯 ‪-乾杯 157 00:14:01,757 --> 00:14:02,967 ‪-喝吧 ‪-好耶 158 00:14:03,050 --> 00:14:05,553 ‪-乾杯 ‪-知道了 159 00:14:05,636 --> 00:14:08,013 ‪-別敬我了 ‪-真的嗎? 160 00:14:08,097 --> 00:14:10,975 ‪洗衣店社長只用一把剪刀 ‪就擊退那些來圍事的? 161 00:14:11,976 --> 00:14:13,060 ‪-請看 ‪-嗯 162 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 ‪他手拿著剪刀揮舞 163 00:14:19,441 --> 00:14:21,151 ‪我第一次見到洗衣店社長時 164 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 ‪就覺得他氣勢非凡 165 00:14:24,405 --> 00:14:25,364 ‪好熱啊 166 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 ‪難道你以前混過黑社會嗎? 167 00:14:27,324 --> 00:14:29,702 ‪-我沒有混過黑社會啦 ‪-是嗎? 168 00:14:29,785 --> 00:14:32,496 ‪只是在我的故鄉忠州 169 00:14:32,580 --> 00:14:35,875 ‪-人人都叫我閃電剪刀手 ‪-天啊 170 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 ‪你因為身手矯健 ‪所以被稱為閃電剪刀手啊 171 00:14:38,627 --> 00:14:42,590 ‪插橋川也有位僧人因為木魚敲得飛快 ‪而有閃電木魚手之稱 172 00:14:44,758 --> 00:14:46,760 ‪你們應該覺得慶幸 173 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 ‪你們知道剛才那群圍事 ‪有多麼凶狠嗎? 174 00:14:49,054 --> 00:14:50,973 ‪你們又是哪時候進來的? 175 00:14:51,056 --> 00:14:54,393 ‪你們要小心手腕上 ‪有廓爾喀刀刺青的人 176 00:14:54,476 --> 00:14:56,854 ‪他們在都更現場到處遊走 177 00:14:56,937 --> 00:14:59,231 ‪只要見到不聽話的人 178 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 ‪就會把他們都弄死 179 00:15:01,650 --> 00:15:04,486 ‪聽說他們都是趁夜闖入把人毆打致死 180 00:15:04,570 --> 00:15:06,363 ‪唉唷,話說回來 181 00:15:06,447 --> 00:15:09,783 ‪自稱武術家的那位 ‪何時才會露一手呢? 182 00:15:09,867 --> 00:15:11,702 ‪真是令人失望連連 183 00:15:11,785 --> 00:15:17,041 ‪也是,當鋪社長似乎 ‪還沒展現過致勝的一擊 184 00:15:18,167 --> 00:15:19,460 ‪沒錯 185 00:15:19,543 --> 00:15:23,172 ‪他只能教訓社區裡的小混混 ‪沒什麼特別的本事 186 00:15:24,173 --> 00:15:28,135 ‪話說回來,今後洗衣店社長 187 00:15:28,218 --> 00:15:32,222 ‪在打架方面,可說是 ‪大廈租戶中排序第一名 188 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 ‪文森佐律師則是第二名 189 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 ‪不對 190 00:15:35,851 --> 00:15:39,855 ‪我認為文森佐律師故意保留實力 ‪就像甄子丹一樣 191 00:15:39,939 --> 00:15:41,899 ‪-雖然我不適合這麼說 ‪-真是的 192 00:15:42,483 --> 00:15:46,362 ‪但文森佐卡薩諾律師動作不紮實 ‪就像周星馳一樣 193 00:15:46,445 --> 00:15:49,823 ‪不對,他的動作很紮實 194 00:15:49,907 --> 00:15:52,284 ‪他可是來自地獄的文森佐卡薩諾 195 00:16:01,543 --> 00:16:02,836 ‪真是奇怪 196 00:16:02,920 --> 00:16:06,882 ‪我幾小時前才做出那種不可思議的事 197 00:16:06,966 --> 00:16:08,926 ‪現在竟然能安心喝酒 198 00:16:09,009 --> 00:16:11,804 ‪看來妳是黑手黨體質啊 199 00:16:11,887 --> 00:16:14,598 ‪我們今天就喝到凌晨2點吧 200 00:16:14,682 --> 00:16:16,892 ‪好,就喝到凌晨2點 201 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 ‪3點了 202 00:16:28,028 --> 00:16:29,029 ‪結束吧? 203 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 ‪我們就喝到4點吧 204 00:16:36,036 --> 00:16:37,579 ‪還剩下很多下酒菜 205 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 ‪對 206 00:16:42,668 --> 00:16:44,211 ‪當然不能浪費下酒菜 207 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 ‪馬格利酒 208 00:17:10,738 --> 00:17:12,823 ‪這種酒就像是黑洞 209 00:17:12,906 --> 00:17:15,743 ‪喝得越多陷得越深 210 00:17:21,665 --> 00:17:22,916 ‪對了 211 00:17:26,962 --> 00:17:30,299 ‪剛才在明隧道時,真的很抱歉 212 00:17:33,218 --> 00:17:34,720 ‪我突然用力抱住你 213 00:17:35,888 --> 00:17:37,097 ‪你一定很慌張吧? 214 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 ‪妳不用道歉 215 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 ‪太擔心時難免會那樣 216 00:17:47,024 --> 00:17:47,858 ‪可是 217 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 ‪在抱過你之後,我總覺得… 218 00:17:54,823 --> 00:17:56,200 ‪變得有點曖昧 219 00:17:58,911 --> 00:18:00,662 ‪我的心臟… 220 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 ‪就像這樣 221 00:18:06,752 --> 00:18:07,795 ‪我在想 222 00:18:08,837 --> 00:18:12,299 ‪這到底是因為事態緊急的關係 223 00:18:12,382 --> 00:18:17,513 ‪還是因為我對你心動了呢? 224 00:18:24,686 --> 00:18:27,439 ‪這件事需要測試一下 225 00:18:33,112 --> 00:18:34,446 ‪唉唷,妳小心點 226 00:18:36,156 --> 00:18:37,741 ‪我沒有醉 227 00:18:44,706 --> 00:18:45,958 ‪站起來吧 228 00:18:46,542 --> 00:18:47,376 ‪什麼? 229 00:18:48,836 --> 00:18:50,003 ‪-站起來 ‪-為什麼? 230 00:18:51,088 --> 00:18:51,964 ‪好 231 00:18:57,302 --> 00:19:01,265 ‪我會抱住你十秒鐘 232 00:19:01,348 --> 00:19:03,851 ‪這算是一種心動測試吧 233 00:19:06,145 --> 00:19:07,271 ‪你別動 234 00:19:08,772 --> 00:19:10,190 ‪好,我不會動的 235 00:19:10,774 --> 00:19:12,317 ‪不准亂動喔 236 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 ‪好的 237 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 ‪看來不是 238 00:20:30,854 --> 00:20:32,856 ‪原來剛才只是因為事態緊急 239 00:20:40,739 --> 00:20:42,783 ‪我好渴啊 240 00:20:48,247 --> 00:20:52,668 ‪律師,倉庫裡還有很多馬格利酒 241 00:20:52,751 --> 00:20:55,212 ‪你再去拿幾瓶過來,我會很感激你的 242 00:21:26,368 --> 00:21:27,536 ‪你來了 243 00:21:29,871 --> 00:21:30,914 ‪妳還好嗎? 244 00:21:31,415 --> 00:21:33,583 ‪是,我很好 245 00:21:35,168 --> 00:21:37,254 ‪可是你看起來很疲倦 246 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 ‪最近事情比較多 247 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 ‪要抽空休息啊 248 00:21:42,592 --> 00:21:46,054 ‪你這張帥氣的臉可不能變得憔悴 249 00:21:52,769 --> 00:21:55,480 ‪妳有按時用餐和服藥吧? 250 00:21:56,064 --> 00:21:57,107 ‪那當然 251 00:21:57,899 --> 00:22:00,527 ‪我不想再被你罵了 252 00:22:06,199 --> 00:22:07,826 ‪醫生之前跟我說過 253 00:22:09,453 --> 00:22:12,456 ‪他說妳28年前也曾罹患肺癌又痊癒 254 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 ‪對 255 00:22:16,877 --> 00:22:20,839 ‪我這副身體毛病真不少 256 00:22:23,258 --> 00:22:24,593 ‪當時的妳 257 00:22:25,844 --> 00:22:27,054 ‪也沒有家人嗎? 258 00:22:29,473 --> 00:22:32,309 ‪那時候有,我有個兒子 259 00:22:36,313 --> 00:22:40,108 ‪但當時我被醫生宣告來日不多 260 00:22:40,817 --> 00:22:42,652 ‪只能將他送走 261 00:22:43,904 --> 00:22:44,905 ‪送去哪裡呢? 262 00:22:47,783 --> 00:22:49,117 ‪非常遙遠的地方 263 00:22:51,912 --> 00:22:56,416 ‪一個能讓我兒子幸福成長的地方 264 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 ‪如果沒有媽媽陪在身旁 265 00:23:03,423 --> 00:23:05,383 ‪他在哪裡應該都不會幸福 266 00:23:13,683 --> 00:23:15,977 ‪我以前聽洪有燦律師說過 267 00:23:17,687 --> 00:23:19,689 ‪妳因為拋棄兒子深感內疚 268 00:23:20,941 --> 00:23:23,276 ‪認為坐冤獄跟生病都是妳罪有應得 269 00:23:29,950 --> 00:23:31,701 ‪我相信妳兒子一定過得很好 270 00:23:33,453 --> 00:23:35,914 ‪所以妳不用內疚,快點好起來吧 271 00:23:37,541 --> 00:23:39,209 ‪不要獨自承擔那麼多 272 00:23:43,130 --> 00:23:44,089 ‪知道嗎? 273 00:23:45,590 --> 00:23:46,591 ‪是 274 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 ‪我會那麼做的 275 00:23:51,513 --> 00:23:52,889 ‪我會試著努力的 276 00:24:07,028 --> 00:24:08,947 {\an8}‪(友像法律事務所) 277 00:24:10,407 --> 00:24:13,743 ‪無論如何 ‪我們還是應該想想對策吧? 278 00:24:18,415 --> 00:24:19,499 ‪別擔心 279 00:24:20,917 --> 00:24:23,879 ‪文森佐跟洪車瑛絕對找不到我的 280 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 ‪就算他們拷問那三名殺手 ‪也問不出任何答案 281 00:24:29,301 --> 00:24:31,928 ‪但他們為了查出會長的真面目 282 00:24:32,012 --> 00:24:34,556 ‪可能會轉而攻擊我跟崔律師吧? 283 00:24:39,311 --> 00:24:40,937 ‪-你能忍受嚴刑拷打吧? ‪-什麼? 284 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 ‪-怎麼? ‪-什麼?抱歉? 285 00:24:43,857 --> 00:24:46,651 ‪就是把你綑綁起來倒吊著電擊 286 00:24:46,735 --> 00:24:49,070 ‪或用球棒打斷你的肋骨,諸如此類 287 00:24:49,154 --> 00:24:50,822 ‪那我實在無法… 288 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 ‪我會忍耐的 289 00:24:55,535 --> 00:24:57,120 ‪真可惡 290 00:24:57,204 --> 00:24:59,164 ‪他們可是我最有用的獵犬 291 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 ‪很難再找到那麼聽話的狗了 292 00:25:03,335 --> 00:25:05,795 ‪如果不是非得獵捕他們製成標本 293 00:25:06,713 --> 00:25:08,840 ‪倒是有辦法將他們趕下山 294 00:25:09,633 --> 00:25:12,302 ‪這次我們換個方式對付文森佐如何? 295 00:25:12,385 --> 00:25:13,678 ‪妳想怎麼做? 296 00:25:14,638 --> 00:25:15,847 ‪換個簡單的方式吧 297 00:25:17,349 --> 00:25:21,645 ‪文森佐是黑手黨成員 ‪這是不爭的事實啊 298 00:25:22,896 --> 00:25:25,649 ‪-你真是太帥了 ‪-別再說了,我會害羞 299 00:25:25,732 --> 00:25:28,860 ‪-唉唷,那也沒什麼了不起 ‪-請你教我幾手吧 300 00:25:28,944 --> 00:25:30,111 ‪你可別到處跟別人… 301 00:25:30,737 --> 00:25:31,780 ‪喂 302 00:25:32,989 --> 00:25:36,326 ‪文森佐卡薩諾律師,早安 303 00:25:36,409 --> 00:25:37,244 ‪你好 304 00:25:38,620 --> 00:25:39,704 ‪等一下 305 00:25:42,290 --> 00:25:45,460 ‪以後需要我出力幫忙或討債的話 306 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 ‪儘管說 307 00:25:50,465 --> 00:25:54,636 ‪昨天社長擊退了突然闖入的圍事們 308 00:25:54,719 --> 00:25:56,429 ‪聽說他以前雄霸一方 309 00:25:56,513 --> 00:25:59,683 ‪人稱忠州閃電剪刀手 310 00:25:59,766 --> 00:26:01,059 ‪這樣啊 311 00:26:03,019 --> 00:26:04,104 ‪辛苦了 312 00:26:06,523 --> 00:26:07,607 ‪什麼? 313 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 ‪他怎麼是這種反應? 314 00:26:09,484 --> 00:26:11,319 ‪至少該表現出驚訝的樣子吧? 315 00:26:14,864 --> 00:26:17,367 ‪(稻草法律事務所,律師洪車瑛) 316 00:26:19,452 --> 00:26:21,788 ‪律師,我有急事找你商量 317 00:26:22,580 --> 00:26:25,959 ‪請你僱用我當保鏢吧 318 00:26:26,042 --> 00:26:27,168 ‪不行 319 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 ‪她說不行 320 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 ‪我不領薪水也沒關係 321 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 ‪我真的很想幫助你 322 00:26:34,551 --> 00:26:36,011 ‪-社長 ‪-是 323 00:26:38,096 --> 00:26:39,389 ‪我不需要保鏢 324 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 ‪你會需要的 325 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 ‪他都說他不需要了 326 00:26:43,351 --> 00:26:45,603 ‪雖然我生活貧困又沒學問 327 00:26:45,687 --> 00:26:48,064 ‪但我還是想做對世界有意義的事 328 00:26:53,486 --> 00:26:56,489 ‪我會發揮所長幫助你 329 00:26:56,573 --> 00:26:58,199 ‪我想打倒那些可惡的壞人 330 00:26:58,283 --> 00:27:00,744 ‪萬一你惹禍上身 ‪難道我們又要靠乞討維生嗎? 331 00:27:00,827 --> 00:27:02,996 ‪是嗎?那我們何時才要生孩子? 332 00:27:03,079 --> 00:27:04,622 ‪我們不會變成乞丐 333 00:27:04,706 --> 00:27:08,251 ‪我只是想當個讓達萊驕傲的爸爸 334 00:27:08,335 --> 00:27:09,461 ‪你都已經幾歲了? 335 00:27:09,544 --> 00:27:12,547 ‪你還在嚮往香港老電影裡的 ‪江湖人生嗎? 336 00:27:12,630 --> 00:27:15,216 ‪難道我只能忍氣吞聲嗎? 337 00:27:15,300 --> 00:27:17,677 ‪蚯蚓被人踩到不是只會蠕動 338 00:27:17,761 --> 00:27:21,222 ‪我要讓大家知道 ‪蚯蚓一旦發威可是會變成巨蟒的 339 00:27:21,306 --> 00:27:23,850 ‪好,我知道了,我會考慮看看 340 00:27:23,933 --> 00:27:26,019 ‪-你想都別想! ‪-是,我明白了 341 00:27:26,102 --> 00:27:29,272 ‪律師,請你放心僱用我吧,好嗎? 342 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 ‪-律師 ‪-你過來 343 00:27:30,607 --> 00:27:33,276 ‪律師… 344 00:27:33,985 --> 00:27:35,862 ‪你在考驗我的耐性嗎? 345 00:27:35,945 --> 00:27:37,405 ‪妳不准把我舉到頭上 346 00:27:37,489 --> 00:27:39,616 ‪否則我會離家出走的! 347 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 ‪是,曹社長 348 00:27:50,460 --> 00:27:52,879 ‪是,我追蹤了那支手機號碼的位置 349 00:27:52,962 --> 00:27:54,381 ‪但我發現一個大問題 350 00:27:56,424 --> 00:27:58,718 ‪所以張漢碩借名登記的手機 351 00:27:58,802 --> 00:28:02,722 ‪以及殺手們的手機 ‪連接基地台的紀錄都被刪除了吧? 352 00:28:02,806 --> 00:28:06,142 ‪是,聽說查找資料時 ‪他們正在刪除紀錄 353 00:28:06,726 --> 00:28:08,353 ‪但基地台紀錄是不能隨意刪除的 354 00:28:08,436 --> 00:28:10,313 ‪肯定是高層人士施加壓力吧 355 00:28:11,648 --> 00:28:14,401 ‪不過,幸好他有取得 ‪最後一份通話紀錄 356 00:28:15,402 --> 00:28:18,279 ‪就是我用殺手的手機 ‪打給張漢碩的通聯紀錄 357 00:28:18,363 --> 00:28:19,447 ‪看看定位地址吧 358 00:28:24,911 --> 00:28:27,288 ‪“首爾市箕城區良洞” 359 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 ‪良洞? 360 00:28:30,083 --> 00:28:32,377 ‪什麼?這是明隧道所在的區域啊 361 00:28:33,294 --> 00:28:36,423 ‪這麼說來,張漢碩當時就在我們附近 362 00:28:36,506 --> 00:28:39,467 ‪天啊,他到底躲在哪裡? 363 00:28:39,551 --> 00:28:41,344 ‪真是名副其實的鼠輩耶 364 00:28:41,428 --> 00:28:43,388 ‪那個狡猾又可恨的傢伙 365 00:28:43,471 --> 00:28:46,975 ‪如果手機只查到這個線索 ‪我們怎麼找出張漢碩? 366 00:28:52,355 --> 00:28:54,733 ‪-你很常來耶 ‪-是 367 00:28:54,816 --> 00:28:59,446 ‪我師傅今天也說要請你們吃燉飯 368 00:29:00,572 --> 00:29:02,115 ‪真是不好意思 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,451 ‪我們今天也在開會,等開完會再吃 370 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 ‪-好 ‪-謝謝你 371 00:29:08,246 --> 00:29:11,875 ‪那我去確認一下還有哪種路線 ‪可以靠近明隧道 372 00:29:11,958 --> 00:29:12,876 ‪-拜託你了 ‪-好的 373 00:29:12,959 --> 00:29:16,963 ‪不覺得很令人毛骨悚然嗎? ‪這表示他一直在盯著我們 374 00:29:17,046 --> 00:29:19,382 ‪這表示他當時就在我們附近 375 00:29:21,217 --> 00:29:22,719 ‪但為什麼只有兩份? 376 00:29:23,803 --> 00:29:26,181 ‪你之前說不用拿你的過來 377 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 ‪再怎麼說… 378 00:29:30,059 --> 00:29:33,229 ‪抱歉,我下次會幫你送來的 379 00:29:35,273 --> 00:29:36,399 ‪好的 380 00:29:38,610 --> 00:29:40,945 ‪-謝謝 ‪-好的,抱歉 381 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 ‪-謝謝 ‪-抱歉 382 00:29:49,662 --> 00:29:50,997 ‪謝謝你 383 00:29:51,080 --> 00:29:53,208 ‪真是不好意思 384 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 ‪-真的謝謝你 ‪-真的非常感謝 385 00:29:55,251 --> 00:29:57,378 ‪-是,謝謝你 ‪-好的 386 00:29:57,462 --> 00:29:59,547 ‪抱歉,我先走了 387 00:29:59,631 --> 00:30:01,925 ‪-好,謝謝 ‪-謝謝,抱歉 388 00:30:02,008 --> 00:30:03,635 ‪-謝謝你 ‪-好的 389 00:30:03,718 --> 00:30:04,761 ‪謝謝 390 00:30:09,849 --> 00:30:12,477 ‪我們也追蹤不到他的手機定位 391 00:30:12,560 --> 00:30:14,854 ‪我們現在已經無能為力了 392 00:30:14,938 --> 00:30:18,316 ‪如果是情報單位,一定能馬上查出來 393 00:30:23,071 --> 00:30:23,905 ‪小安? 394 00:30:36,459 --> 00:30:37,627 ‪你在幹嘛? 395 00:30:37,710 --> 00:30:39,212 ‪-這是什麼? ‪-不要碰那個 396 00:30:45,176 --> 00:30:46,094 ‪告辭 397 00:30:56,229 --> 00:30:57,856 ‪請問是住持師父適河嗎? 398 00:30:57,939 --> 00:30:58,815 ‪是 399 00:30:59,732 --> 00:31:01,192 ‪我們是總務院護法部同仁 400 00:31:01,276 --> 00:31:03,736 ‪-是,你好 ‪-你們好 401 00:31:05,154 --> 00:31:06,489 ‪可是有什麼事嗎? 402 00:31:06,573 --> 00:31:09,284 ‪我們曹溪宗網頁的護法民意留言板 403 00:31:09,367 --> 00:31:11,494 ‪收到關於暖藥寺的檢舉內容 404 00:31:12,787 --> 00:31:13,830 ‪檢舉內容嗎? 405 00:31:14,914 --> 00:31:16,666 ‪這是什麼意思? 406 00:31:16,749 --> 00:31:19,544 ‪你們被檢舉強迫信徒捐獻 407 00:31:19,627 --> 00:31:21,045 ‪而且幾乎不舉辦法會 408 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 ‪什麼? 409 00:31:22,130 --> 00:31:23,506 ‪我們沒有做過那種事 410 00:31:23,590 --> 00:31:25,425 ‪-這是惡意誣陷 ‪-抱歉 411 00:31:26,092 --> 00:31:28,261 ‪我們必須遵循程序展開調查 412 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 ‪-冒犯了 ‪-等等 413 00:31:33,725 --> 00:31:34,684 ‪那個… 414 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 ‪等等 415 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 ‪心情真差 416 00:31:53,828 --> 00:31:55,580 ‪得來補充維他命了 417 00:31:59,626 --> 00:32:00,543 ‪我也想吃一顆 418 00:32:00,627 --> 00:32:03,463 ‪這是女性專用產品,男性要吃另一種 419 00:32:03,546 --> 00:32:05,673 ‪這樣啊,原來如此 420 00:32:06,633 --> 00:32:08,968 ‪妳也可以幫我買一瓶男性用的啊 421 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 ‪如果要查出張漢碩的下落 422 00:32:16,726 --> 00:32:19,729 ‪我們可以對友像或張漢書會長施壓 423 00:32:21,230 --> 00:32:23,232 ‪只是他們也不好對付 424 00:32:23,316 --> 00:32:26,069 ‪我們必須找出曾接觸或見過張漢碩 425 00:32:26,152 --> 00:32:27,904 ‪那種意想不到的人物 426 00:32:28,988 --> 00:32:30,782 ‪意想不到的人物 427 00:32:30,865 --> 00:32:32,241 ‪嚇死我了! 428 00:32:34,243 --> 00:32:35,328 ‪是院長嗎? 429 00:32:42,752 --> 00:32:46,589 ‪今天是遊戲日 ‪請問你們有空參加嗎? 430 00:32:48,049 --> 00:32:50,009 ‪-“遊戲日”? ‪-遊戲日 431 00:32:50,093 --> 00:32:53,137 ‪為了增進商家之間的情誼 ‪每個月會舉辦一次 432 00:32:53,221 --> 00:32:55,348 ‪午餐則由輸家請客 433 00:32:55,431 --> 00:32:56,557 ‪這樣啊 434 00:32:56,641 --> 00:32:59,978 ‪上個月因為事情太多停辦一次 435 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 ‪今天讓我們共襄盛舉吧 436 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 ‪你們會玩什麼遊戲呢? 437 00:33:04,607 --> 00:33:05,692 ‪黑手黨遊戲 438 00:33:07,944 --> 00:33:08,820 ‪什麼? 439 00:33:12,615 --> 00:33:17,453 ‪難道你不知道黑手黨遊戲嗎? 440 00:33:21,332 --> 00:33:22,208 ‪我不參加 441 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 ‪祝你們度過愉快的時光 442 00:33:31,926 --> 00:33:34,262 ‪律師,請跟我們一起玩吧 443 00:33:34,345 --> 00:33:36,097 ‪如果你不參加的話 444 00:33:37,557 --> 00:33:39,017 ‪我也要留在這裡 445 00:33:44,355 --> 00:33:47,483 ‪既然她這麼希望你去,你就參加吧 446 00:33:48,192 --> 00:33:50,778 ‪如果你不知道規則的話 ‪我邊走邊向你解釋 447 00:33:50,862 --> 00:33:52,405 ‪-規則很簡單 ‪-我都說不參加了 448 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 ‪我們去放鬆一下 449 00:33:53,656 --> 00:33:55,825 ‪走吧,我們需要轉換心情 450 00:33:55,908 --> 00:33:56,784 ‪-我真的不想玩 ‪-走吧 451 00:33:56,868 --> 00:33:58,244 ‪-走吧,很好玩 ‪-我們去開心一下 452 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 ‪-很有趣的 ‪-我真的不想去 453 00:33:59,829 --> 00:34:01,164 ‪-真的不用 ‪-我們走吧 454 00:34:01,247 --> 00:34:02,832 ‪-別這樣 ‪-我都說不用了! 455 00:34:07,628 --> 00:34:08,880 ‪天亮了 456 00:34:09,505 --> 00:34:12,508 ‪(刑警,市民,黑手黨 ‪刑警,黑手黨,市民) 457 00:34:12,592 --> 00:34:16,220 ‪(市民,市民,醫生,市民…) 458 00:34:16,304 --> 00:34:17,388 ‪(阿爾諾) 459 00:34:17,472 --> 00:34:18,890 ‪答案實在太明顯了 460 00:34:19,515 --> 00:34:21,059 ‪喂,文森佐律師 461 00:34:23,186 --> 00:34:24,687 ‪你是黑手黨吧? 462 00:34:24,771 --> 00:34:27,940 ‪我也覺得那個帥氣的律師是黑手黨 463 00:34:29,150 --> 00:34:30,735 ‪我不是黑手黨 464 00:34:30,818 --> 00:34:34,322 ‪明明就是你 465 00:34:34,405 --> 00:34:36,824 ‪我真的不是,我看起來 ‪一點都不像黑手黨 466 00:34:37,867 --> 00:34:40,203 ‪你是故意裝出不自然的樣子吧 467 00:34:40,912 --> 00:34:44,749 ‪我認為文森佐律師不是黑手黨 468 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 ‪等一下 469 00:34:47,835 --> 00:34:49,045 ‪看來小安才是黑手黨 470 00:34:49,128 --> 00:34:52,340 ‪你們看,他的微笑太油膩了 471 00:34:52,423 --> 00:34:55,176 ‪在我看來,當鋪老闆娘才是黑手黨 472 00:34:55,259 --> 00:34:57,011 ‪她的表情太酷了 473 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 ‪我本來就很酷 474 00:34:58,471 --> 00:35:01,849 ‪我倒覺得揮別的社長才是黑手黨 475 00:35:01,933 --> 00:35:05,520 ‪不過是誰邀請 ‪揮別氣球旅遊的社長過來的? 476 00:35:05,603 --> 00:35:08,940 ‪是我們主動過來的 ‪我們現在也是商家的一分子 477 00:35:09,023 --> 00:35:10,483 ‪-你說是吧? ‪-沒錯 478 00:35:10,566 --> 00:35:11,484 ‪我認為 479 00:35:12,527 --> 00:35:14,904 ‪冒牌朴世路才是黑手黨 480 00:35:14,987 --> 00:35:16,114 ‪你說誰是冒牌貨? 481 00:35:16,781 --> 00:35:19,826 ‪你才長得像偷挖地道過來的北韓軍人 482 00:35:19,909 --> 00:35:21,744 ‪我哪裡長得像北韓軍人了? 483 00:35:22,745 --> 00:35:23,871 ‪該死的反動分子 484 00:35:23,955 --> 00:35:26,040 ‪你說我是反動分子?混蛋 485 00:35:26,124 --> 00:35:27,959 ‪夠了,都別說了 486 00:35:28,042 --> 00:35:31,045 ‪現在該投票了,天黑了 487 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 ‪好,請各位趴下來 488 00:35:33,297 --> 00:35:34,966 ‪-天黑了啦 ‪-真是的 489 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 ‪打擾了 490 00:36:00,616 --> 00:36:01,701 ‪打擾了! 491 00:36:03,452 --> 00:36:05,413 ‪什麼?我們今天不營業 492 00:36:05,496 --> 00:36:07,623 ‪請問文森佐卡薩諾先生是哪位? 493 00:36:07,707 --> 00:36:09,333 ‪是我,有什麼事嗎? 494 00:36:10,126 --> 00:36:13,004 ‪我們是南東部地檢 ‪特殊國際犯罪搜查組 495 00:36:13,588 --> 00:36:17,049 ‪你因教唆殺人未遂 ‪以及恐嚇嫌疑遭到逮捕 496 00:36:17,133 --> 00:36:19,510 ‪你有權利選任代理人為自己辯護 497 00:36:19,594 --> 00:36:22,763 ‪若對逮捕程序有疑義 ‪你有權向法院聲請解釋 498 00:36:23,556 --> 00:36:25,391 ‪你們到底在說什麼? 499 00:36:25,474 --> 00:36:26,767 ‪你是義大利黑手黨成員 500 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 ‪甚至還是顧問 501 00:36:29,103 --> 00:36:33,065 ‪沒錯,我們的確在找黑手黨 ‪但這只是遊戲 502 00:36:33,149 --> 00:36:35,526 ‪-這不是真的,只是遊戲啊 ‪-逮捕他 503 00:36:38,654 --> 00:36:39,906 ‪請站起來吧 504 00:36:41,908 --> 00:36:44,118 ‪-怎麼回事? ‪-什麼?是真的嗎? 505 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 ‪-什麼情況? ‪-怎麼了? 506 00:36:45,411 --> 00:36:46,746 ‪各位繼續玩遊戲吧 507 00:36:48,414 --> 00:36:50,333 ‪請妳擔任我的律師 508 00:36:50,416 --> 00:36:52,084 ‪-一起走吧 ‪-這不是遊戲嗎? 509 00:36:52,168 --> 00:36:53,502 ‪他真的走了 510 00:36:53,586 --> 00:36:56,297 ‪-我以辯護律師的身分同行 ‪-什麼啊? 511 00:36:56,380 --> 00:36:57,673 ‪-搞什麼? ‪-不行啊 512 00:37:00,384 --> 00:37:01,677 ‪小安,你要去哪裡? 513 00:37:02,345 --> 00:37:05,389 ‪他是黑手黨成員 514 00:37:22,990 --> 00:37:26,244 ‪我的手機在西裝內側口袋裡瘋狂震動 515 00:37:28,788 --> 00:37:31,290 ‪我真的就像恐怖片的男主角一樣 516 00:37:33,042 --> 00:37:35,544 ‪真是差點就出大事了,大哥 517 00:37:35,628 --> 00:37:38,631 ‪不管他們使出什麼手段 518 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 ‪都絕對找不到我,絕對不可能 519 00:37:47,390 --> 00:37:49,433 ‪-大哥 ‪-嗯 520 00:37:51,727 --> 00:37:53,145 ‪關於巴別製藥 521 00:37:54,438 --> 00:37:56,315 ‪可以交給我全權負責嗎? 522 00:37:57,942 --> 00:38:00,278 ‪你希望我別干涉你 ‪讓你自己經營嗎? 523 00:38:00,361 --> 00:38:03,322 ‪不,我不是那個意思 524 00:38:05,032 --> 00:38:07,285 ‪因為我這段時間從你身上學到很多 525 00:38:07,368 --> 00:38:10,454 ‪所以我認為我也做得到 526 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 ‪是啊 527 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 ‪我弟弟也是有想法的 528 00:38:57,418 --> 00:38:58,627 ‪大哥! 529 00:38:59,920 --> 00:39:02,548 ‪我應該割斷你的喉嚨 ‪你才不會亂想嗎? 530 00:39:02,631 --> 00:39:06,260 ‪大哥,我錯了,是我的錯 531 00:39:07,011 --> 00:39:09,013 ‪不對,該死的人是我 532 00:39:09,096 --> 00:39:11,098 ‪不行,大哥! 533 00:39:11,182 --> 00:39:13,225 ‪那樣你才能擁有巴別啊 534 00:39:27,573 --> 00:39:30,242 ‪大哥,我很抱歉 535 00:39:30,326 --> 00:39:33,204 ‪我只是想幫你減輕負擔而已 536 00:39:33,287 --> 00:39:34,747 ‪對不起… 537 00:39:35,831 --> 00:39:39,210 ‪巴別製藥不是我的負擔 538 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 ‪你才是 539 00:39:45,633 --> 00:39:48,761 ‪我再也不會那麼說了,對不起 540 00:39:50,179 --> 00:39:52,598 ‪如果你敢再那樣說,我保證… 541 00:39:56,435 --> 00:39:57,561 ‪我會殺了你 542 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 ‪我是認真的,弟弟 543 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 ‪可惡,我又太激動了 544 00:40:30,719 --> 00:40:35,099 ‪我以後說話之前會先想清楚的 545 00:40:38,144 --> 00:40:39,478 ‪我先走了 546 00:40:41,981 --> 00:40:43,107 ‪你吃完早餐再走吧 547 00:40:44,358 --> 00:40:46,235 ‪你害我胃口都沒了 548 00:41:10,134 --> 00:41:11,177 ‪不 549 00:41:11,969 --> 00:41:13,512 ‪我竟然在黑手黨面前撒野 550 00:41:14,180 --> 00:41:15,139 ‪太丟臉了 551 00:41:16,891 --> 00:41:19,643 ‪我看電影裡的黑手黨都很殘忍 552 00:41:19,727 --> 00:41:21,604 ‪不僅瘋狂開槍殺人 553 00:41:21,687 --> 00:41:23,981 ‪-甚至把人吊死在家門口 ‪-沒錯 554 00:41:24,064 --> 00:41:26,817 ‪所以我早就說了,他不是普通人啊 555 00:41:27,735 --> 00:41:31,655 ‪但剛才他被逮捕時 ‪被說是什麼玉米沙拉 556 00:41:31,739 --> 00:41:33,032 ‪那是什麼意思呢? 557 00:41:33,532 --> 00:41:34,700 ‪托托社長說過 558 00:41:35,701 --> 00:41:38,496 ‪那是黑手黨成員的最高頭銜 ‪玉米沙拉 559 00:41:38,579 --> 00:41:41,040 ‪真是香甜清爽的稱呼 560 00:41:41,123 --> 00:41:46,003 ‪不如這樣吧,我們向文森佐律師 ‪請求幫助如何? 561 00:41:46,712 --> 00:41:48,756 ‪-請求什麼幫助? ‪-找金條啊 562 00:41:48,839 --> 00:41:51,091 ‪黑手黨可是那方面的專家 563 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 ‪沒錯 564 00:41:52,259 --> 00:41:54,345 ‪我們每天只會盲目亂找 565 00:41:55,095 --> 00:41:58,599 ‪那麼,我們告訴他金條的事吧 566 00:41:59,099 --> 00:42:01,435 ‪我相信他一定會有辦法的 567 00:42:02,019 --> 00:42:05,981 ‪那我們各自分一小塊金條給他 ‪引誘他幫忙吧 568 00:42:06,065 --> 00:42:08,692 ‪可是他被抓走了 ‪萬一他被關,計畫就泡湯啦 569 00:42:08,776 --> 00:42:11,820 ‪為什麼南東部地檢會逮捕文森佐呢? 570 00:42:11,904 --> 00:42:15,032 ‪我想是友像、巴別 ‪跟南東部地檢聯手設計他 571 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 ‪他到處惹事果然被盯上了 572 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 ‪別管他了,真令人頭痛 573 00:42:21,997 --> 00:42:25,918 ‪不行,我們要把文森佐卡薩諾 ‪帶回來自行管理 574 00:42:26,001 --> 00:42:28,796 ‪算了,那對我們毫無益處 575 00:42:28,879 --> 00:42:30,548 ‪讓南東部自己處理吧 576 00:42:33,634 --> 00:42:34,677 ‪局長 577 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 ‪難道你沒有尊嚴嗎? 578 00:42:39,181 --> 00:42:40,099 ‪尊嚴? 579 00:42:40,182 --> 00:42:41,892 ‪你怎麼突然談起尊嚴呢? 580 00:42:41,976 --> 00:42:47,231 ‪大韓民國國際組織犯罪機關首長 ‪無庸置疑是局長你 581 00:42:48,440 --> 00:42:52,486 ‪可是南東部地檢卻無視你的存在 ‪專制獨斷地處理事情 582 00:42:52,570 --> 00:42:56,407 ‪甚至派出對國際犯罪一無所知的 ‪小小基層檢察官 583 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 ‪出面帶回文森佐 ‪不僅能確立我們情報院的威信 584 00:43:00,202 --> 00:43:04,290 ‪更能向檢方徹底彰顯 ‪你的權威啊,局長! 585 00:43:04,790 --> 00:43:07,209 ‪他說得對,局長! 586 00:43:09,169 --> 00:43:11,880 ‪謝謝妳,阿姨! 587 00:43:14,758 --> 00:43:16,969 ‪太局長 588 00:43:17,511 --> 00:43:22,600 ‪-太局長… ‪-太局長… 589 00:43:22,683 --> 00:43:26,770 ‪-太局長… ‪-太局長… 590 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 ‪立刻帶他回來 591 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 ‪文森佐由我們自行管理 592 00:43:34,570 --> 00:43:35,738 ‪太局長 593 00:43:36,488 --> 00:43:37,906 ‪-太局長 ‪-太局長 594 00:43:37,990 --> 00:43:41,994 ‪-太局長… ‪-太局長… 595 00:43:42,077 --> 00:43:43,787 ‪-謝謝阿姨 ‪-太局長 596 00:43:51,170 --> 00:43:54,256 ‪卡薩諾家族的顧問 597 00:43:58,802 --> 00:44:00,596 ‪看看這些屍體 598 00:44:02,306 --> 00:44:06,644 ‪看來你真的很會舞刀弄劍,是吧? 599 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 ‪你到底殺了多少人啊? 600 00:44:12,066 --> 00:44:15,611 ‪你們沒有明確證據就逮捕他 ‪這是違法的 601 00:44:16,737 --> 00:44:18,238 ‪證據就在這裡啊 602 00:44:19,281 --> 00:44:23,410 ‪你無法確認這些照片 ‪與文森佐卡薩諾先生有關 603 00:44:23,911 --> 00:44:26,330 ‪況且你不能憑幾張照片就逮捕他 604 00:44:28,957 --> 00:44:30,668 ‪當然不是只有這幾張照片 605 00:44:31,877 --> 00:44:35,255 ‪你最近好像到處惹是生非 606 00:44:35,839 --> 00:44:37,758 ‪從各種情況看來 607 00:44:37,841 --> 00:44:40,844 ‪你將被列為強制驅逐出境對象 608 00:44:41,637 --> 00:44:43,514 ‪驅逐處分有明確依據嗎? 609 00:44:43,597 --> 00:44:45,974 ‪只要是我提出的就是依據 610 00:44:46,058 --> 00:44:47,393 ‪又是這種伎倆嗎? 611 00:44:49,186 --> 00:44:52,398 ‪先確定處分,再捏造事實拼湊組合 612 00:44:58,153 --> 00:44:59,279 ‪你最好別太囂張 613 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 ‪股長,請把他帶走 614 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 ‪等一下,檢察官 615 00:45:09,498 --> 00:45:10,541 ‪我們走吧 616 00:45:22,678 --> 00:45:25,556 ‪你暫時先待在這裡 ‪我一定會設法解決的 617 00:45:26,390 --> 00:45:27,391 ‪沒關係 618 00:45:29,059 --> 00:45:30,602 ‪我會照顧自己的 619 00:45:30,686 --> 00:45:33,063 ‪-快走 ‪-我們走吧 620 00:45:35,774 --> 00:45:36,859 ‪等一下! 621 00:46:04,011 --> 00:46:05,053 ‪小安? 622 00:46:37,377 --> 00:46:38,504 ‪你是誰? 623 00:46:39,087 --> 00:46:42,299 ‪我是對外安保情報院 ‪國際組織犯罪應對局 624 00:46:42,382 --> 00:46:44,635 ‪義大利組織犯罪應對組,我… 625 00:46:46,345 --> 00:46:47,846 ‪我是組長安基石 626 00:46:48,722 --> 00:46:50,057 {\an8}‪(安基石) 627 00:46:50,140 --> 00:46:51,475 ‪太酷了 628 00:46:52,684 --> 00:46:55,771 ‪我是來帶走文森佐卡薩諾先生的 629 00:46:55,854 --> 00:46:58,398 ‪但他是我們抓回來的 630 00:46:58,482 --> 00:47:01,610 ‪情報院需要文森佐卡薩諾先生協助 631 00:47:01,693 --> 00:47:03,445 ‪請你們務必配合 632 00:47:03,529 --> 00:47:04,988 ‪本案事由涉及機密 633 00:47:05,072 --> 00:47:08,909 ‪請將你們蒐集到的所有證據 ‪全部交給我們 634 00:47:11,578 --> 00:47:15,666 ‪這是法務部與本情報院之間的 ‪交接許可書 635 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 ‪糟糕 636 00:47:20,629 --> 00:47:21,505 ‪鑰匙 637 00:47:22,965 --> 00:47:24,091 ‪喂 638 00:47:36,645 --> 00:47:38,605 ‪我們走吧,文森佐卡薩諾先生 639 00:47:39,356 --> 00:47:40,649 ‪洪車瑛律師 640 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 ‪可惡,該死的 641 00:47:57,958 --> 00:47:59,543 ‪-抱歉 ‪-妳這個… 642 00:47:59,626 --> 00:48:01,795 ‪-對外安保情報院嗎? ‪-可惡 643 00:48:01,878 --> 00:48:07,092 ‪對,他們說基於國安考量 ‪必須把監視對象帶走 644 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 ‪不是,他們幹嘛監視… 645 00:48:11,972 --> 00:48:13,557 ‪情報院到底想做什麼呢? 646 00:48:14,266 --> 00:48:17,102 ‪雖然目前情況不明,但我總覺得 647 00:48:17,728 --> 00:48:20,522 ‪這件事背後的原因一定非同小可 648 00:48:21,064 --> 00:48:25,569 ‪總之會長必須更加徹底地隱藏身分 649 00:48:25,652 --> 00:48:27,779 ‪沒錯,對方可是情報院 650 00:48:28,363 --> 00:48:31,199 ‪獲取情報的能力比我們厲害 651 00:48:31,283 --> 00:48:32,326 ‪因為那是他們的本業 652 00:48:32,409 --> 00:48:34,494 ‪對,你說得有道理 653 00:48:36,538 --> 00:48:39,750 ‪難道文森佐真的是諜報人員嗎? 654 00:48:39,833 --> 00:48:42,127 ‪-看來他是間諜 ‪-她說的諜報人員就是間諜 655 00:48:43,587 --> 00:48:46,548 ‪文森佐! 656 00:48:50,552 --> 00:48:51,637 ‪所以 657 00:48:52,888 --> 00:48:55,098 ‪你這段時間一直在監視我嗎? 658 00:48:55,724 --> 00:48:56,808 ‪對不起 659 00:48:57,559 --> 00:48:59,311 ‪那是我的任務,我別無選擇 660 00:48:59,811 --> 00:49:01,438 ‪你至今做過的每件事 661 00:49:01,521 --> 00:49:05,400 ‪包括你想揭穿張漢碩會長的真面目 ‪我全都知道 662 00:49:06,610 --> 00:49:08,654 ‪但你為什麼只是袖手旁觀呢? 663 00:49:09,237 --> 00:49:11,573 ‪如果顧問你做出違法行為 ‪我肯定會立刻逮捕你 664 00:49:11,657 --> 00:49:15,243 ‪可是你卻為了正義與弱者 665 00:49:16,161 --> 00:49:18,080 ‪甚至為了佛祖抗爭 666 00:49:18,163 --> 00:49:20,290 ‪所以我才會按兵不動 667 00:49:20,374 --> 00:49:23,126 ‪這樣啊,原來還包括佛祖呢 668 00:49:24,503 --> 00:49:26,338 ‪你今後打算怎麼處置我? 669 00:49:26,421 --> 00:49:29,841 ‪首先,我想你應該會 ‪繼續對抗巴別吧? 670 00:49:29,925 --> 00:49:30,759 ‪是 671 00:49:34,846 --> 00:49:38,141 ‪我站在你這邊,我想幫助你 672 00:49:38,642 --> 00:49:41,228 ‪不是,這種情況實在太荒唐了 673 00:49:41,728 --> 00:49:42,854 ‪你真的要幫助我們嗎? 674 00:49:42,938 --> 00:49:46,274 ‪對,為了實現國家與社會正義 ‪我決定幫助你們 675 00:49:46,358 --> 00:49:47,943 ‪如你所知,我是黑手黨成員 676 00:49:48,777 --> 00:49:50,654 ‪而你在情報機關服務 677 00:49:50,737 --> 00:49:53,699 ‪我不在乎那種事,我尊敬你,顧問 678 00:49:53,782 --> 00:49:54,866 ‪為什麼? 679 00:49:54,950 --> 00:49:59,079 ‪因為你懺悔過去的所作所為 ‪挺身對抗絕對之惡 680 00:50:09,756 --> 00:50:11,967 ‪那我們也很樂意接受你的協助 681 00:50:12,050 --> 00:50:13,802 ‪-就這麼說定了 ‪-一言為定 682 00:50:13,885 --> 00:50:16,179 ‪可是我有三個條件 683 00:50:16,972 --> 00:50:18,932 ‪-竟然有三個條件? ‪-第一 684 00:50:19,433 --> 00:50:23,270 ‪你所做的每件事 ‪都要讓我以正式成員身分參與 685 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 ‪-好 ‪-第二 686 00:50:25,439 --> 00:50:28,108 ‪不能讓其他人知道我的真實身分 687 00:50:28,191 --> 00:50:29,484 ‪好 688 00:50:29,568 --> 00:50:30,402 ‪第三 689 00:50:35,949 --> 00:50:38,118 ‪-請你抱我一下 ‪-好 690 00:50:38,201 --> 00:50:39,286 ‪什麼? 691 00:50:40,954 --> 00:50:43,373 ‪-什麼? ‪-雖然這麼說很令人害羞 692 00:50:45,417 --> 00:50:47,169 ‪但我真的覺得非常榮幸 693 00:50:49,004 --> 00:50:51,548 ‪他說這是他的榮幸,你就抱他一下吧 694 00:50:51,631 --> 00:50:53,091 ‪妳在說什麼啊? 695 00:51:02,851 --> 00:51:05,145 ‪我們以握手代替吧 696 00:51:12,110 --> 00:51:12,944 ‪好的 697 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 ‪好,請你下半身放鬆一點 698 00:51:28,502 --> 00:51:30,670 ‪沒想到… 699 00:51:30,754 --> 00:51:34,591 ‪沒想到我居然能在有生之年認識顧問 700 00:51:35,592 --> 00:51:38,804 ‪我死而無憾了,顧問 701 00:51:43,725 --> 00:51:44,768 ‪這些照片… 702 00:51:44,851 --> 00:51:47,229 ‪這是從南東部地檢帶回的證據 703 00:51:47,312 --> 00:51:48,605 ‪有什麼問題嗎?顧問 704 00:51:49,439 --> 00:51:51,775 ‪-我的天啊 ‪-怎麼了嗎? 705 00:51:52,901 --> 00:51:54,152 ‪這些照片 706 00:51:56,404 --> 00:51:59,241 ‪是張漢碩派去義大利的 ‪情報員帶回來的 707 00:52:00,492 --> 00:52:01,910 ‪地檢無法取得這些情報 708 00:52:01,993 --> 00:52:05,705 ‪如果情報員當面向張漢碩報告呢? 709 00:52:05,789 --> 00:52:10,252 ‪那就表示他很有可能見過張漢碩會長 710 00:52:10,919 --> 00:52:13,129 ‪天啊,我起雞皮疙瘩了 711 00:52:16,716 --> 00:52:18,802 ‪只要能找到這名情報員 712 00:52:18,885 --> 00:52:21,304 ‪我們就離張漢碩不遠了 713 00:52:21,388 --> 00:52:22,722 ‪那麼趕緊找人吧 714 00:52:23,348 --> 00:52:24,850 ‪-小安 ‪-嗯 715 00:52:24,933 --> 00:52:27,018 ‪我是說,安組長 716 00:52:29,729 --> 00:52:31,481 ‪這件事你會幫忙吧? 717 00:52:32,148 --> 00:52:33,191 ‪當然 718 00:52:33,275 --> 00:52:35,527 ‪謝謝你,下次見 719 00:52:36,403 --> 00:52:39,072 ‪真的很感謝你,走吧,律師 720 00:52:39,155 --> 00:52:42,242 ‪從今天起就拜託你了,我們回大廈見 721 00:52:43,076 --> 00:52:45,370 ‪我會永遠在背後支持顧問的 722 00:52:46,288 --> 00:52:49,124 ‪永遠不變,加油,我的天啊 723 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 ‪韓國男人嗎? 724 00:52:56,214 --> 00:52:58,758 ‪你是指那個到處打聽你的人? 725 00:52:58,842 --> 00:52:59,676 ‪對 726 00:53:00,302 --> 00:53:02,304 ‪請你設法找出他的照片或影像 727 00:53:02,387 --> 00:53:05,557 ‪聽說他跟喬爾喬約在卡魯索飯店見面 728 00:53:05,640 --> 00:53:07,851 ‪我去調出飯店的監視器影片 729 00:53:07,934 --> 00:53:09,519 ‪請你盡快處理 730 00:53:13,064 --> 00:53:14,733 ‪預計需要多少時間呢? 731 00:53:15,859 --> 00:53:17,569 ‪三、四個小時就夠了 732 00:53:46,431 --> 00:53:48,808 {\an8}‪(歡迎黑手黨玉米沙拉文森佐歸來) 733 00:53:58,526 --> 00:54:01,905 ‪-我還是先走了 ‪-你想去哪啊? 734 00:54:03,782 --> 00:54:06,868 ‪律師,請過來這裡 735 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 ‪是 736 00:54:16,127 --> 00:54:18,797 ‪錦加大廈的英雄誕生了 737 00:54:18,880 --> 00:54:19,839 ‪真是的 738 00:54:19,923 --> 00:54:22,759 ‪這裡又不是婚宴會場 ‪這些都是什麼啊? 739 00:54:45,407 --> 00:54:46,491 ‪偉大的黑手黨 740 00:54:46,574 --> 00:54:50,620 ‪讓我們歡迎玉米沙拉 ‪文森佐平安歸來 741 00:54:53,832 --> 00:54:56,501 ‪你今天真是左擁右抱啊 742 00:54:56,584 --> 00:55:00,255 ‪-我們需要強大的領袖 ‪-是的 743 00:55:00,797 --> 00:55:04,259 ‪我們不需要只會信心喊話的軟弱領袖 744 00:55:04,843 --> 00:55:07,721 ‪-黑手黨都有勢力範圍吧? ‪-沒錯 745 00:55:07,804 --> 00:55:09,556 ‪請把這裡劃入你的勢力範圍 746 00:55:09,639 --> 00:55:11,433 ‪-對 ‪-你是我們的玉米沙拉 747 00:55:12,809 --> 00:55:15,270 ‪請你強勢領導我們吧 748 00:55:15,353 --> 00:55:16,521 ‪讓我們能更凶狠地反擊 749 00:55:16,604 --> 00:55:17,564 ‪不是 750 00:55:17,647 --> 00:55:20,483 ‪我們需要的不是和平,而是戰鬥力 751 00:55:21,234 --> 00:55:24,696 ‪我真的很高興你是黑手黨成員 752 00:55:24,779 --> 00:55:27,198 ‪-加油!玉米沙拉! ‪-玉米沙拉! 753 00:55:27,282 --> 00:55:29,951 ‪-玉米沙拉! ‪-玉米沙拉! 754 00:55:30,035 --> 00:55:31,536 ‪-玉米沙拉! ‪-等一下 755 00:55:32,328 --> 00:55:33,788 ‪不是玉米沙拉 756 00:55:33,872 --> 00:55:35,749 ‪是顧問,顧問才對 757 00:55:35,832 --> 00:55:36,666 ‪-什麼? ‪-什麼? 758 00:55:36,750 --> 00:55:39,627 ‪你說黑手黨成員的最高頭銜 ‪是玉米沙拉啊 759 00:55:39,711 --> 00:55:40,879 ‪-玉米沙拉? ‪-喂 760 00:55:42,714 --> 00:55:46,384 ‪不是,我說的是顧問啦 761 00:55:46,468 --> 00:55:47,469 ‪就當作是那樣吧 762 00:55:47,552 --> 00:55:49,137 ‪讓我們掌聲歡迎他 763 00:55:54,768 --> 00:55:58,605 ‪剛出獄的人要吃點純白的豆腐去晦氣 764 00:55:58,688 --> 00:55:59,814 ‪我不用了 765 00:55:59,898 --> 00:56:02,275 ‪-不行 ‪-不行,你一定要吃啊 766 00:56:02,358 --> 00:56:04,069 ‪-一定要吃 ‪-吃一口就好,嘴巴張開 767 00:56:04,152 --> 00:56:05,320 ‪-吃大口一點 ‪-吃吧 768 00:56:08,448 --> 00:56:10,325 ‪-很好吃吧? ‪-太好了 769 00:56:11,159 --> 00:56:12,327 ‪-天啊 ‪-玉米沙拉 770 00:56:12,410 --> 00:56:14,162 ‪好險我們沒有挑釁他 771 00:56:14,245 --> 00:56:16,831 ‪否則差點就沒命了 772 00:56:16,915 --> 00:56:19,918 ‪-他應該不會找我們報仇吧? ‪-加油! 773 00:56:21,336 --> 00:56:23,797 ‪我們看起來超級悲慘,他不會報仇的 774 00:56:23,880 --> 00:56:25,173 ‪是顧問 775 00:56:30,678 --> 00:56:32,722 ‪你能平安歸來真是太好了 776 00:56:32,806 --> 00:56:36,184 ‪我的心情就像是警方釋放金斗漢後 777 00:56:36,267 --> 00:56:38,186 ‪欣喜迎接他出獄的鐘路幫眾們 778 00:56:39,020 --> 00:56:40,271 ‪“站起來,斗漢 779 00:56:40,355 --> 00:56:42,649 ‪斗漢,你是朝鮮的自尊心,逃亡? 780 00:56:42,732 --> 00:56:44,567 ‪不行,站起來,你必須站起來 781 00:56:44,651 --> 00:56:45,485 ‪你是…” 782 00:56:45,568 --> 00:56:46,945 ‪-事務長 ‪-是 783 00:56:47,028 --> 00:56:49,030 ‪-適可而止吧 ‪-好的 784 00:56:49,114 --> 00:56:52,450 ‪事到如今,你就在這裡成立家族吧 785 00:56:52,534 --> 00:56:54,619 ‪錦加家族的玉米沙拉 786 00:56:59,666 --> 00:57:00,667 ‪喂? 787 00:57:03,044 --> 00:57:05,171 ‪嗯?是盧卡,盧卡打來的 788 00:57:05,255 --> 00:57:06,756 ‪-盧卡 ‪-盧卡 789 00:57:17,225 --> 00:57:18,726 ‪他辦事真是迅速俐落 790 00:57:18,810 --> 00:57:20,895 ‪專家果然不一樣 791 00:57:20,979 --> 00:57:22,063 ‪這真是… 792 00:57:23,398 --> 00:57:24,566 ‪不愧是黑手黨成員 793 00:57:31,156 --> 00:57:36,661 ‪可是只憑這段影片 ‪能查出這個人的身分嗎? 794 00:57:50,133 --> 00:57:52,510 ‪-你能查出他的身分嗎? ‪-當然 795 00:57:53,094 --> 00:57:55,638 ‪這種事簡直是輕而易舉 796 00:57:58,224 --> 00:57:59,893 ‪你需要多少時間呢? 797 00:58:00,477 --> 00:58:03,396 ‪大概五小時就足夠了 798 00:58:04,647 --> 00:58:05,940 ‪不愧是大韓民國的情報院 799 00:58:07,692 --> 00:58:10,069 ‪也是,我們可是繳了不少稅金 800 00:58:14,616 --> 00:58:17,285 ‪你不幫忙點餐還在幹嘛?小安 801 00:58:17,785 --> 00:58:21,206 ‪是,一份松露牛肝菌義大利麵 802 00:58:21,289 --> 00:58:22,207 ‪好 803 00:58:23,374 --> 00:58:24,334 ‪泡菜炒飯 804 00:58:24,417 --> 00:58:27,253 ‪是,他們想吃泡菜炒飯 805 00:58:27,337 --> 00:58:29,214 ‪好的,泡菜炒飯 806 00:58:29,714 --> 00:58:32,258 ‪等等,誰會在義大利麵餐廳 ‪點泡菜炒飯啊? 807 00:58:48,316 --> 00:58:49,817 ‪原來你在這裡,律師 808 00:58:51,486 --> 00:58:52,445 ‪是 809 00:58:53,446 --> 00:58:54,822 ‪有什麼事嗎? 810 00:58:54,906 --> 00:58:57,825 ‪(我要檢舉不法寺院) 811 00:59:02,080 --> 00:59:04,791 ‪你們不知道是誰上網留言的嗎? 812 00:59:04,874 --> 00:59:07,961 ‪對,因為是匿名檢舉 ‪他們無法透露對方的資訊 813 00:59:08,836 --> 00:59:10,547 ‪這顯然是妨害名譽 814 00:59:10,630 --> 00:59:13,550 ‪如果是不實指控 ‪可以向對方要求鉅額損害賠償 815 00:59:14,968 --> 00:59:17,303 ‪萬一無法證明是不實指控 ‪會怎麼樣呢? 816 00:59:17,387 --> 00:59:19,973 ‪我們會受到懲戒,至於寺院… 817 00:59:21,349 --> 00:59:22,976 ‪說不定只能關門了 818 00:59:23,643 --> 00:59:25,228 ‪真是太冤枉了 819 00:59:25,311 --> 00:59:29,566 ‪住持師父一直都是 ‪誠心禮佛、潛心修行啊 820 00:59:29,649 --> 00:59:32,819 ‪首先我們必須找出惡意檢舉的人 821 00:59:50,628 --> 00:59:54,799 ‪會長,槍聲真的很大聲 ‪這樣沒問題嗎? 822 00:59:55,425 --> 00:59:58,219 ‪前山目前是開放狩獵區域 ‪隨便開槍也無所謂 823 00:59:58,303 --> 00:59:59,345 ‪是 824 01:00:02,015 --> 01:00:04,642 ‪-該死 ‪-不是,現在距離這麼近 825 01:00:04,726 --> 01:00:06,436 ‪你還是射不準呢 826 01:00:06,519 --> 01:00:08,313 ‪這個啊 827 01:00:08,396 --> 01:00:10,148 ‪那你試試好了,試試看吧 828 01:00:10,231 --> 01:00:11,858 ‪-我嗎? ‪-對,你試試看 829 01:00:11,941 --> 01:00:13,735 ‪好,那我就試射一次 830 01:00:13,818 --> 01:00:15,486 ‪-快試試看 ‪-好的,我試試看 831 01:00:15,570 --> 01:00:17,989 ‪真是的,我有點害羞 832 01:00:18,072 --> 01:00:20,575 ‪-快點試試看 ‪-好的 833 01:00:34,672 --> 01:00:35,506 ‪什麼情況? 834 01:00:36,257 --> 01:00:39,719 ‪我以前當兵時可是神槍手 835 01:00:41,888 --> 01:00:43,348 ‪這把槍沒有問題 836 01:00:52,565 --> 01:00:53,733 ‪他是怎麼射的? 837 01:01:06,162 --> 01:01:07,246 ‪我大哥 838 01:01:08,748 --> 01:01:11,125 ‪他根本不想把巴別交給我負責 839 01:01:12,168 --> 01:01:15,129 ‪他每次都輸給文森佐 ‪還自以為了不起 840 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 ‪是啊 841 01:01:18,007 --> 01:01:20,927 ‪我們最近總是栽在文森佐手上 842 01:01:22,053 --> 01:01:23,930 ‪明隧道事件也是 843 01:01:24,013 --> 01:01:27,266 ‪是啊,他如果在明隧道被識破 ‪應該會當場沒命吧 844 01:01:29,977 --> 01:01:31,938 ‪他乾脆被揭穿身分算了,該死 845 01:01:38,111 --> 01:01:40,321 ‪這是你的真心話吧? 846 01:01:41,739 --> 01:01:44,742 ‪-這不是真心話,只是… ‪-你想趕走你大哥 847 01:01:45,410 --> 01:01:47,120 ‪掌握巴別的經營權吧? 848 01:01:52,667 --> 01:01:54,335 ‪你別再說那種話了 849 01:01:54,419 --> 01:01:56,671 ‪可是你擔心以後的事,是吧? 850 01:01:56,754 --> 01:01:59,632 ‪因為你哥不在 ‪你不知道該如何經營公司 851 01:02:01,134 --> 01:02:02,510 ‪請別擔心 852 01:02:03,094 --> 01:02:06,389 ‪我會提供充分的戰略支持 ‪協助巴別順利運作 853 01:02:36,878 --> 01:02:38,921 ‪崔明熙律師也會支持我嗎? 854 01:02:39,005 --> 01:02:40,214 ‪崔明熙律師 855 01:02:41,007 --> 01:02:44,510 ‪她比較缺乏冒險精神 856 01:02:45,094 --> 01:02:46,220 ‪那就算了 857 01:02:53,436 --> 01:02:54,520 ‪不過 858 01:02:56,981 --> 01:02:59,150 ‪-你真的認為我做得到嗎? ‪-當然 859 01:02:59,692 --> 01:03:02,695 ‪我願意賭上性命輔佐你 860 01:03:02,779 --> 01:03:06,741 ‪我們不是明知會燒死 ‪還撞入火堆的飛蛾 861 01:03:06,824 --> 01:03:09,452 ‪我們要成為浴火鳳凰啊 862 01:03:19,629 --> 01:03:21,380 ‪那我們好好擬訂計畫吧 863 01:03:24,217 --> 01:03:25,510 ‪別讓任何人知道 864 01:03:27,053 --> 01:03:30,598 ‪(錦加大廈) 865 01:03:40,900 --> 01:03:42,318 ‪該死的 866 01:04:03,089 --> 01:04:04,173 ‪律師 867 01:04:11,222 --> 01:04:12,849 ‪暖藥寺發生的事 868 01:04:15,768 --> 01:04:17,228 ‪是你在背後操作嗎? 869 01:04:18,271 --> 01:04:19,146 ‪是 870 01:04:19,230 --> 01:04:22,358 ‪什麼?其實是這樣的 871 01:04:23,359 --> 01:04:25,444 ‪我是想盡快搬出金條 872 01:04:32,076 --> 01:04:32,994 ‪對不起 873 01:04:36,539 --> 01:04:37,957 ‪該道歉的人是我 874 01:04:38,583 --> 01:04:41,669 ‪都怪我拖拖拉拉的,害得你操心著急 875 01:04:42,378 --> 01:04:44,297 ‪是我太輕率了 876 01:04:44,380 --> 01:04:46,799 ‪我情急之下做了魯莽的事 877 01:04:49,051 --> 01:04:52,805 ‪讓我們像之前那樣 ‪凡事一起討論商量吧 878 01:04:55,391 --> 01:04:56,434 ‪我們是朋友啊 879 01:04:57,310 --> 01:04:59,186 ‪是,律師 880 01:05:00,563 --> 01:05:02,648 ‪我保證以後不會再發生這種事 881 01:05:04,650 --> 01:05:07,403 ‪請你去曹溪宗留言板 ‪澄清那是不實指控 882 01:05:08,279 --> 01:05:09,780 ‪我們不能造成師父們的困擾 883 01:05:11,073 --> 01:05:12,742 ‪我會重新張貼留言的 884 01:05:13,492 --> 01:05:15,411 ‪就這樣吧,我先走了 885 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 ‪是 886 01:05:40,144 --> 01:05:41,354 ‪-玉米沙拉律師 ‪-是 887 01:05:41,437 --> 01:05:42,855 ‪請跟我們談談 888 01:05:47,068 --> 01:05:48,819 ‪你們剛才說什麼? 889 01:05:48,903 --> 01:05:50,237 ‪金條 890 01:05:51,280 --> 01:05:52,406 ‪-金條? ‪-金條 891 01:05:53,699 --> 01:05:55,868 ‪我們收到情報 892 01:05:55,952 --> 01:06:00,873 ‪說這棟建築物裡 ‪藏有價值約120億韓元的金條 893 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 ‪可是我們不知道確切位置 894 01:06:04,335 --> 01:06:07,380 ‪這個月以來,我們翻遍了整棟建築物 895 01:06:07,964 --> 01:06:09,966 ‪是誰告訴你們這裡藏有金條的? 896 01:06:10,841 --> 01:06:12,551 ‪是社區的乞丐吉伯特 897 01:06:13,135 --> 01:06:14,512 ‪原來如此 898 01:06:15,471 --> 01:06:16,764 ‪是乞丐啊 899 01:06:16,847 --> 01:06:18,391 ‪你一定是這方面的專家吧? 900 01:06:20,726 --> 01:06:23,813 ‪那麼大廈租戶們都知道這件事嗎? 901 01:06:23,896 --> 01:06:26,399 ‪是,除了稻草法律事務所的三位 902 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 ‪如果你願意幫忙 903 01:06:29,151 --> 01:06:32,238 ‪積少成多,我們會各分一點金條給你 904 01:06:35,783 --> 01:06:36,993 ‪喂! 905 01:06:37,076 --> 01:06:38,869 ‪你怎麼突然不說敬語呢? 906 01:06:40,579 --> 01:06:41,664 ‪我不是那個意思 907 01:06:43,249 --> 01:06:46,168 ‪天啊!原來這裡有金條啊! 908 01:06:46,252 --> 01:06:47,086 ‪-是啊 ‪-是啊 909 01:06:47,169 --> 01:06:48,713 ‪這裡竟然有金條嗎? 910 01:06:49,213 --> 01:06:52,049 ‪-天啊!沒想到這裡有金條啊! ‪-律師 911 01:06:53,676 --> 01:06:55,928 ‪-小聲一點 ‪-好的 912 01:06:56,929 --> 01:06:58,973 ‪是,抱歉 913 01:06:59,056 --> 01:07:00,599 ‪-沒事 ‪-沒關係 914 01:07:01,225 --> 01:07:02,810 ‪-話說回來 ‪-是 915 01:07:02,893 --> 01:07:05,104 ‪那些金條為什麼是你們的呢? 916 01:07:05,646 --> 01:07:06,897 ‪主人應該另有其人吧? 917 01:07:06,981 --> 01:07:09,650 ‪撿到的人就是主人 918 01:07:10,943 --> 01:07:12,278 ‪是吧?我的男主人 919 01:07:13,404 --> 01:07:14,780 ‪妳真會說話 920 01:07:15,406 --> 01:07:17,783 ‪-太可愛了 ‪-我很會說話吧? 921 01:07:21,912 --> 01:07:23,539 ‪拜託你了 922 01:07:25,249 --> 01:07:27,126 ‪是,我先告辭了 923 01:07:35,217 --> 01:07:37,845 ‪他們憑什麼據為己有? ‪誰說那是他們的? 924 01:07:59,533 --> 01:08:00,701 ‪(結果:成功) 925 01:08:17,676 --> 01:08:18,886 ‪這是什麼? 926 01:08:42,701 --> 01:08:44,453 ‪(金相尹個人資料報告書) 927 01:08:44,537 --> 01:08:47,331 ‪(身家背景調查結果,金相尹) 928 01:08:47,414 --> 01:08:49,166 ‪“金相尹,41歲 929 01:08:49,250 --> 01:08:51,919 ‪曾任跨國軍事企業DO武裝的副代表 930 01:08:52,545 --> 01:08:55,714 ‪目前在歐洲從事武器說客 ‪以及蒐集情資” 931 01:08:57,508 --> 01:08:59,343 ‪難怪他能獲取高級情報 932 01:08:59,426 --> 01:09:01,762 ‪不過他人在韓國真是萬幸 933 01:09:03,597 --> 01:09:06,308 ‪讓我們重新開始尋找張漢碩吧 934 01:09:11,856 --> 01:09:12,898 ‪又怎麼了? 935 01:09:13,482 --> 01:09:16,277 ‪我們今天真的要見一面 ‪我有重要的情報 936 01:09:16,360 --> 01:09:17,444 ‪少騙人了 937 01:09:17,528 --> 01:09:18,863 ‪是真的 938 01:09:18,946 --> 01:09:21,866 ‪巴別化學跟巴別製藥 ‪似乎不打算賠償被害人了 939 01:09:21,949 --> 01:09:22,783 ‪什麼? 940 01:09:26,579 --> 01:09:27,496 ‪知道了 941 01:09:30,207 --> 01:09:31,542 ‪我去跟俊宇見個面 942 01:09:32,209 --> 01:09:33,919 ‪一定要查出張漢碩的身分 943 01:09:34,003 --> 01:09:34,920 ‪好 944 01:10:03,657 --> 01:10:04,575 ‪你是什麼人? 945 01:10:34,730 --> 01:10:36,357 ‪那些事情確實都是我做的 946 01:10:37,942 --> 01:10:40,277 ‪但你專挑我的負面情報蒐集 947 01:10:40,986 --> 01:10:42,947 ‪這樣張漢碩會誤解我的 948 01:10:44,406 --> 01:10:47,493 ‪其實我是慈善捐款大戶 ‪還救過很多人呢 949 01:10:52,623 --> 01:10:55,751 ‪你認為我會殺了你,還是… 950 01:10:57,962 --> 01:10:59,463 ‪留你一條性命呢? 951 01:10:59,964 --> 01:11:01,257 ‪你直接殺了我吧 952 01:11:02,675 --> 01:11:04,551 ‪你想知道張漢碩會長的真面目吧? 953 01:11:04,635 --> 01:11:06,345 ‪但我無可奉告 954 01:11:06,428 --> 01:11:08,889 ‪要是我說出實情 ‪即使今天能保住性命 955 01:11:08,973 --> 01:11:10,724 ‪我也絕對活不過這個星期 956 01:11:12,559 --> 01:11:15,020 ‪如果我幫你留一條活路呢? 957 01:11:15,104 --> 01:11:16,146 ‪沒有用的 958 01:11:16,772 --> 01:11:18,023 ‪況且我也不相信你 959 01:11:23,529 --> 01:11:26,782 ‪你嚴守祕密又忠心耿耿 960 01:11:30,828 --> 01:11:31,912 ‪不愧是優秀的說客 961 01:11:32,663 --> 01:11:35,541 ‪我曾被俄羅斯黑手黨 ‪恐怖分子跟叛軍們 962 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 ‪嚴刑逼供過無數次 963 01:11:38,919 --> 01:11:41,672 ‪你想像得到的痛苦,我都能忍耐 964 01:11:46,427 --> 01:11:47,803 ‪可是你有所不知 965 01:11:51,056 --> 01:11:52,766 ‪雖然痛苦是有極限的 966 01:11:53,684 --> 01:11:57,062 ‪恐懼卻是無止境的 967 01:12:43,275 --> 01:12:45,611 ‪第一回合不分勝負 968 01:12:46,362 --> 01:12:47,363 ‪第二回合 969 01:12:49,114 --> 01:12:50,824 ‪這次我先來 970 01:12:53,327 --> 01:12:54,912 ‪等一下 971 01:12:59,792 --> 01:13:02,628 ‪第二回合也是不分勝負 972 01:13:04,713 --> 01:13:05,839 ‪第三回合 973 01:13:06,882 --> 01:13:08,425 ‪這次也是我先來 974 01:13:19,603 --> 01:13:21,146 ‪第三回合依然不分勝負 975 01:13:21,230 --> 01:13:22,564 ‪第四回合 976 01:13:25,859 --> 01:13:29,238 ‪夠了,拜託你停止!我全都告訴你 977 01:13:31,657 --> 01:13:33,450 ‪張漢碩會長的身分是 978 01:13:34,451 --> 01:13:35,494 ‪友像… 979 01:13:36,495 --> 01:13:37,621 ‪友像的律師 980 01:13:42,709 --> 01:13:44,378 ‪他在友像的名字 981 01:13:46,130 --> 01:13:47,381 ‪叫做張俊宇 982 01:13:58,225 --> 01:13:59,351 ‪快點跟我分享情報 983 01:14:08,026 --> 01:14:10,320 ‪不行,公平交易 984 01:14:11,071 --> 01:14:14,283 ‪我讓妳看這份資料 ‪妳也要跟我交換情報 985 01:14:14,366 --> 01:14:16,326 ‪喂,你真小氣,竟然還有條件 986 01:14:16,410 --> 01:14:17,578 ‪不要就拉倒 987 01:14:19,288 --> 01:14:20,330 ‪一言為定 988 01:14:26,670 --> 01:14:27,796 ‪(巴別化學、巴別製藥 ‪撤回損害賠償報告書) 989 01:14:27,880 --> 01:14:30,132 ‪這是崔明熙交給韓代表的報告書啊 990 01:14:30,215 --> 01:14:32,176 ‪這是我從老闆辦公室的 ‪垃圾桶翻出來的 991 01:14:34,261 --> 01:14:35,846 ‪(因損害賠償證據不充分…) 992 01:14:35,929 --> 01:14:38,390 ‪他們下週將正式撤回巴別化學 993 01:14:38,474 --> 01:14:40,017 ‪及製藥的賠償計畫 994 01:14:42,144 --> 01:14:45,063 ‪張漢書會長在電視上 ‪承諾會全數賠償的 995 01:14:46,273 --> 01:14:47,858 ‪真是太卑鄙了 996 01:14:48,984 --> 01:14:51,695 ‪好,現在輪到妳跟我分享情報了 997 01:14:56,116 --> 01:14:57,034 ‪喂? 998 01:14:58,410 --> 01:15:00,162 ‪妳聽我說話就好,不需要回答 999 01:15:03,957 --> 01:15:05,417 ‪張俊宇律師 1000 01:15:08,378 --> 01:15:09,671 ‪就是張漢碩 1001 01:15:15,886 --> 01:15:18,847 ‪之前是妳的後輩實習生的張俊宇 1002 01:15:22,142 --> 01:15:23,602 ‪他就是張漢碩 1003 01:15:37,741 --> 01:15:39,076 ‪你打算怎麼做? 1004 01:15:41,870 --> 01:15:43,539 ‪你會按照原定計畫進行吧? 1005 01:16:10,899 --> 01:16:12,067 ‪張俊宇 1006 01:16:35,507 --> 01:16:36,883 ‪文森佐律師? 1007 01:16:50,939 --> 01:16:52,065 ‪跪下 1008 01:16:52,149 --> 01:16:54,151 ‪-到底發生什麼事? ‪-我說 1009 01:16:55,777 --> 01:16:56,695 ‪跪下 1010 01:17:00,574 --> 01:17:02,117 ‪請你告訴我 1011 01:17:03,577 --> 01:17:05,829 ‪這是怎麼一回事好嗎? 1012 01:17:22,971 --> 01:17:24,139 ‪別再演了 1013 01:17:26,725 --> 01:17:27,934 ‪張漢碩 1014 01:17:36,610 --> 01:17:37,694 ‪該死 1015 01:17:38,737 --> 01:17:39,613 ‪被你發現了 1016 01:17:44,993 --> 01:17:46,203 ‪你是怎麼知道的? 1017 01:17:46,286 --> 01:17:47,996 ‪你可以蓋住火苗 1018 01:17:48,080 --> 01:17:49,581 ‪但卻藏不住煙霧 1019 01:17:49,665 --> 01:17:51,458 ‪我已經打開三組排煙櫃了 1020 01:17:53,126 --> 01:17:54,836 ‪看來煙霧還是散不去 1021 01:17:58,507 --> 01:18:00,050 ‪做最後的祈禱吧 1022 01:18:00,634 --> 01:18:02,219 ‪我從來不祈禱 1023 01:18:17,067 --> 01:18:18,402 ‪快點殺了我 1024 01:18:19,319 --> 01:18:21,113 ‪該死的黑手黨廢物 1025 01:18:27,244 --> 01:18:28,412 ‪那我就成全你 1026 01:19:35,479 --> 01:19:37,981 {\an8}‪現在你可能必須做出決定了 1027 01:19:40,484 --> 01:19:41,902 {\an8}‪已經開戰了 1028 01:19:41,985 --> 01:19:46,531 {\an8}‪聽說你已經準備好 ‪披露巴別集團的六項嫌疑了 1029 01:19:47,282 --> 01:19:50,035 {\an8}‪這件事一旦曝光 ‪整個韓國就會天翻地覆 1030 01:19:50,118 --> 01:19:52,579 {\an8}‪我會如你所願地除掉我哥 1031 01:19:52,662 --> 01:19:54,706 {\an8}‪但你要放過我和巴別 1032 01:19:54,790 --> 01:19:57,334 {\an8}‪你要是選錯邊了 1033 01:19:57,417 --> 01:20:00,295 {\an8}‪救命繩就會變成索命繩 1034 01:20:00,378 --> 01:20:03,507 {\an8}‪我會真的殺了你 ‪會怕的話就快點逃吧 1035 01:20:03,590 --> 01:20:05,258 {\an8}‪我會繼續跟著你 1036 01:20:06,593 --> 01:20:11,598 ‪字幕翻譯:陳孟聰