1 00:00:13,513 --> 00:00:18,768 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:26,336 --> 00:01:27,712 ‪心配させないで 3 00:01:29,255 --> 00:01:32,884 ‪どうして ‪電話に出てくれないのよ 4 00:01:34,844 --> 00:01:36,679 ‪巻き込みたくなくて 5 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ‪巻き込んでいいの 6 00:01:38,973 --> 00:01:42,936 ‪パートナーなら ‪危険も共有するべきでしょ 7 00:01:43,895 --> 00:01:45,188 ‪ひどすぎる 8 00:01:45,271 --> 00:01:46,272 ‪ホン弁護士 9 00:01:47,398 --> 00:01:48,608 ‪真のボスが‪⸺ 10 00:01:50,527 --> 00:01:51,444 ‪分かった 11 00:01:53,488 --> 00:01:54,447 ‪本当に? 12 00:01:54,531 --> 00:01:55,365 ‪ああ 13 00:02:13,424 --> 00:02:15,260 ‪真のボスは誰? 14 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 ‪会長とは誰だ 15 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 ‪知らない 16 00:02:24,185 --> 00:02:25,478 ‪チャン・ハンソク 17 00:02:26,187 --> 00:02:27,272 ‪チャン・ハンソクだ 18 00:02:29,691 --> 00:02:32,944 ‪アメリカで ‪静かに暮らしてるって… 19 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 ‪いや 20 00:02:35,572 --> 00:02:37,365 ‪裏で指示してた 21 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 {\an8}〝会長 〞 22 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 ‪電話してみる 23 00:03:01,639 --> 00:03:02,640 ‪先輩 こっち 24 00:03:31,210 --> 00:03:32,337 ‪電話では? 25 00:03:33,129 --> 00:03:34,839 ‪えっ? 電… 26 00:03:37,842 --> 00:03:40,637 ‪いいえ 違いますけど 27 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 ‪通報しないと 28 00:03:47,185 --> 00:03:51,522 ‪ヴィンチェンツォ先生が ‪通報するなと 29 00:03:52,023 --> 00:03:56,152 ‪ビンセンジョ弁護士に ‪任せてください 30 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 ‪はい 31 00:04:02,784 --> 00:04:03,660 ‪出ない 32 00:04:03,743 --> 00:04:06,913 ‪結果を ‪知りたいはずなのに変ね 33 00:04:06,996 --> 00:04:08,081 ‪そうだな 34 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 ‪彼らは? 35 00:04:49,205 --> 00:04:53,042 ‪ヴィンチェンツォ先生の ‪影武者です 36 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 ‪3人を倉庫に連れていけ 37 00:04:56,921 --> 00:04:58,047 ‪はい 38 00:05:01,676 --> 00:05:03,761 ‪彼らと来ればよかったのに 39 00:05:04,345 --> 00:05:07,181 ‪ホン弁護士の警護を頼んだ 40 00:05:15,356 --> 00:05:17,150 ‪もう帰っていいわ 41 00:05:17,233 --> 00:05:19,277 ‪嫌です 先輩といます 42 00:05:19,360 --> 00:05:20,695 ‪早く行って 43 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 ‪チャン弁護士 44 00:05:25,450 --> 00:05:29,746 ‪今日はしかたないが ‪次からは ついてくるな 45 00:05:35,752 --> 00:05:37,754 ‪はい 分かりました 46 00:05:47,597 --> 00:05:49,223 ‪何だか気の毒ね 47 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 ‪2人は片づけを… 48 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 ‪車からお借りしました 49 00:06:17,251 --> 00:06:18,795 ‪片づけは僕たちが 50 00:06:18,878 --> 00:06:21,297 ‪何事もなかったように 51 00:06:24,008 --> 00:06:26,636 ‪プラザの人たちには秘密よ 52 00:06:26,719 --> 00:06:27,887 ‪はい 53 00:06:27,970 --> 00:06:32,225 ‪俺たちは殺し屋の車で帰る ‪2人は俺の車で 54 00:06:33,142 --> 00:06:35,978 ‪薬きょうの回収も頼む 55 00:06:39,023 --> 00:06:40,066 ‪ご心配なく 56 00:06:40,733 --> 00:06:44,445 ‪兵役経験者は ‪薬きょう回収が得意です 57 00:06:44,987 --> 00:06:46,072 ‪忠誠! 58 00:07:00,086 --> 00:07:01,629 ‪バレるかと思った 59 00:07:03,089 --> 00:07:05,466 ‪3人とも やられるとは 60 00:07:18,104 --> 00:07:20,398 {\an8}第11話 61 00:07:24,193 --> 00:07:25,236 {\an8}クソッ 62 00:07:25,820 --> 00:07:27,113 {\an8}何なんだ 63 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 {\an8}映画で見たとおりね 64 00:07:32,201 --> 00:07:33,744 {\an8}本当に死ぬの? 65 00:07:33,828 --> 00:07:35,538 {\an8}俺も初めてやる 66 00:07:36,330 --> 00:07:38,458 {\an8}意外と早く死ぬかもな 67 00:07:48,634 --> 00:07:50,136 {\an8}よく聞いて 68 00:07:50,219 --> 00:07:51,679 {\an8}話を整理するわ 69 00:07:52,638 --> 00:07:53,598 {\an8}1つ目 70 00:07:54,098 --> 00:07:58,436 {\an8}会長の別荘を燃やして 研究員を殺したわね? 71 00:08:17,413 --> 00:08:18,956 ‪はい やりました 72 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 ‪そうです 73 00:08:25,421 --> 00:08:26,464 ‪2つ目 74 00:08:27,423 --> 00:08:31,594 ‪キル院長と捜査官も ‪あなたたちが殺したの? 75 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 ‪クソッ 76 00:08:44,023 --> 00:08:44,941 ‪そうです 77 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 ‪俺たちがやりました 78 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 ‪やめてくれ 79 00:08:48,569 --> 00:08:49,695 ‪やめろ 80 00:08:53,658 --> 00:08:55,618 ‪一番 大事な3つ目 81 00:08:56,786 --> 00:08:59,455 ‪練炭で死んだ4人も‪⸺ 82 00:09:01,332 --> 00:09:02,708 ‪あなたたちが? 83 00:09:10,007 --> 00:09:12,093 ‪はい そのとおりです 84 00:09:12,176 --> 00:09:13,594 ‪殺しました 85 00:09:14,595 --> 00:09:17,682 ‪頼むから やめてくれ 86 00:09:17,765 --> 00:09:19,559 ‪このとおりだ 87 00:09:25,064 --> 00:09:26,983 ‪やめろ 頼む 88 00:09:27,984 --> 00:09:29,527 ‪助けてください 89 00:09:34,282 --> 00:09:35,866 ‪少しは分かった? 90 00:09:37,910 --> 00:09:40,162 ‪死んだ彼らの苦しみが 91 00:09:40,788 --> 00:09:45,710 ‪チャン・ハンソク会長の ‪命令に従っただけです 92 00:10:04,979 --> 00:10:08,149 ‪チャン・ハンソクは どこだ 93 00:10:08,232 --> 00:10:10,151 ‪国内のどこかです 94 00:10:10,776 --> 00:10:12,695 ‪面識もありません 95 00:10:12,778 --> 00:10:14,363 ‪国内にいるの? 96 00:10:14,447 --> 00:10:16,907 ‪はい 電話で指示されました 97 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 ‪声も変えてたようです 98 00:10:20,453 --> 00:10:21,287 ‪はい 99 00:10:21,370 --> 00:10:24,707 ‪プラザじゃなくて ‪ヤン洞のトンネルへ 100 00:10:24,790 --> 00:10:25,958 ‪分かりました 101 00:10:26,834 --> 00:10:30,129 ‪ウソね ‪居場所を知ってるでしょ 102 00:10:30,212 --> 00:10:31,672 ‪知らないんです 103 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 ‪本当ですってば 104 00:10:36,385 --> 00:10:37,678 ‪ここまでだな 105 00:10:46,479 --> 00:10:49,106 ‪もう役目は終わったから 106 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 ‪始末しようか 107 00:10:52,568 --> 00:10:53,986 ‪助けてください 108 00:10:54,070 --> 00:10:56,280 ‪すみませんでした 109 00:10:56,364 --> 00:11:00,242 ‪1人10回ずつ死んでも ‪足りないわ 110 00:11:00,910 --> 00:11:05,373 ‪人は危機を免れると ‪罪を悔い改めないものだ 111 00:11:07,500 --> 00:11:11,420 ‪特に お前らなんかには ‪自責の念もない 112 00:11:11,504 --> 00:11:15,132 ‪どうせなら ‪法の審判を受けます 113 00:11:16,967 --> 00:11:18,344 ‪“法の審判”? 114 00:11:20,930 --> 00:11:22,306 ‪甘えないで 115 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 ‪行こう 116 00:11:30,398 --> 00:11:34,276 ‪助けてください お願いです 117 00:11:40,282 --> 00:11:41,450 ‪助けて 118 00:11:47,498 --> 00:11:48,624 ‪はい 社長 119 00:11:52,253 --> 00:11:54,713 ‪送った携帯番号の位置追跡を 120 00:11:57,883 --> 00:11:58,926 ‪はい 121 00:12:03,514 --> 00:12:07,435 ‪私たちを手伝ってはいるけど ‪無性に腹が立つ 122 00:12:09,270 --> 00:12:10,729 ‪あの2人か 123 00:12:11,522 --> 00:12:13,190 ‪顔を見ると‪⸺ 124 00:12:14,275 --> 00:12:16,360 ‪父の事故を思い出すの 125 00:12:18,028 --> 00:12:19,405 ‪分かるよ 126 00:12:19,488 --> 00:12:22,199 ‪何も手を下せないからね 127 00:12:24,285 --> 00:12:26,829 ‪前に言っただろ 128 00:12:27,413 --> 00:12:28,706 ‪敵には 129 00:12:28,789 --> 00:12:31,959 ‪敵の猟犬を使うのがいいと 130 00:12:32,460 --> 00:12:36,088 ‪その言葉を頼りに ‪ここまで来たのよ 131 00:12:36,172 --> 00:12:38,299 ‪猟犬が役目を終えたら 132 00:12:38,924 --> 00:12:42,553 ‪虎の穴へ放り込むのを ‪手伝うよ 133 00:12:47,641 --> 00:12:49,435 ‪闘い方がプロね 134 00:12:50,478 --> 00:12:55,191 ‪幼い頃に習った ‪格闘技の先生がGISだった 135 00:12:56,275 --> 00:12:57,401 ‪何それ 136 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 ‪イタリアの特殊部隊だ 137 00:13:00,821 --> 00:13:03,741 ‪だからフォームが ‪カッコいいのね 138 00:13:07,578 --> 00:13:08,954 ‪猛練習したよ 139 00:13:10,080 --> 00:13:11,707 ‪東洋人の少年が 140 00:13:11,790 --> 00:13:15,461 ‪人種差別の激しい社会で ‪身を守れる‪⸺ 141 00:13:16,545 --> 00:13:18,214 ‪唯一の手段だったから 142 00:13:22,760 --> 00:13:24,595 ‪3人の殺し屋は? 143 00:13:26,305 --> 00:13:30,017 ‪猟犬にはしないで ‪別の慈悲を施すよ 144 00:13:47,660 --> 00:13:48,827 ‪俺の慈悲は 145 00:13:50,329 --> 00:13:53,666 ‪本人が与えた苦痛よりは ‪少し楽に‪⸺ 146 00:13:55,251 --> 00:13:57,044 ‪罪を償わせることだ 147 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 ‪乾杯 148 00:14:01,757 --> 00:14:02,967 ‪飲もう 149 00:14:03,050 --> 00:14:04,552 ‪乾杯 150 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 ‪本当に? 151 00:14:08,097 --> 00:14:11,016 ‪タク社長がハサミで ‪チンピラを? 152 00:14:11,100 --> 00:14:13,060 ‪見てください 153 00:14:13,143 --> 00:14:14,270 ‪ハサミで… 154 00:14:19,233 --> 00:14:21,277 ‪どうりで社長からは 155 00:14:21,360 --> 00:14:24,321 ‪初対面で ‪すごい気を感じたもの 156 00:14:24,405 --> 00:14:25,364 ‪暑いわ 157 00:14:25,447 --> 00:14:27,241 ‪どこかの組織に? 158 00:14:27,324 --> 00:14:29,702 ‪何が組織だ とんでもない 159 00:14:29,785 --> 00:14:32,496 ‪故郷の‪忠州(チュンジュ)‪では 160 00:14:32,580 --> 00:14:35,291 ‪“稲妻シザーズ”と ‪呼ばれてた 161 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 ‪光ほど速いんですね 162 00:14:38,627 --> 00:14:42,590 ‪挿橋川(サプキョチョン)‪には ‪“稲妻木魚”という僧侶も 163 00:14:44,758 --> 00:14:48,971 ‪ヤツら相手に ‪助かったのはラッキーだぞ 164 00:14:49,054 --> 00:14:50,848 ‪いつからいたんだ 165 00:14:50,931 --> 00:14:54,435 ‪手首に剣のタトゥーが ‪あるヤツらは怖い 166 00:14:54,518 --> 00:14:59,231 ‪再開発地域を見回って ‪気に入らないヤツは皆… 167 00:15:00,065 --> 00:15:01,567 ‪ぶっ殺すんだ 168 00:15:01,650 --> 00:15:04,486 ‪真夜中に来て殴り殺すとか 169 00:15:04,570 --> 00:15:06,363 ‪それはそうと 170 00:15:06,447 --> 00:15:09,783 ‪あの武道家の技は ‪いつ見られるかな 171 00:15:09,867 --> 00:15:11,160 ‪口ばかりだろ 172 00:15:11,243 --> 00:15:12,828 ‪確かにイ社長には 173 00:15:12,912 --> 00:15:17,041 ‪一発で敵を倒せる ‪必殺技がない気がします 174 00:15:18,167 --> 00:15:19,460 ‪そうなの 175 00:15:19,543 --> 00:15:23,172 ‪近所の悪ガキを ‪懲らしめる程度よ 176 00:15:24,423 --> 00:15:29,637 ‪とにかくプラザの中で ‪闘いにおいては 177 00:15:29,720 --> 00:15:33,933 ‪タク社長が1位で ‪ビンセンジョ弁護士が2位 178 00:15:34,016 --> 00:15:35,768 ‪それは違うかと 179 00:15:35,851 --> 00:15:39,855 ‪カサノ弁護士の動きは ‪抑えが利いてます 180 00:15:39,939 --> 00:15:44,777 ‪俺が言うのも何だけど ‪彼の動きは 181 00:15:44,860 --> 00:15:46,362 ‪だらだらしてる 182 00:15:46,445 --> 00:15:49,823 ‪いや だらだらしてない 183 00:15:49,907 --> 00:15:52,284 ‪地獄から来たカサノ… 184 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 ‪変よね 185 00:16:02,920 --> 00:16:06,674 ‪数時間前 ‪とんでもないことをしたのに 186 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 ‪お酒がおいしいわ 187 00:16:08,884 --> 00:16:11,220 ‪マフィア向きですね 188 00:16:11,845 --> 00:16:14,640 ‪今日は2時で ‪終わりにしましょ 189 00:16:15,307 --> 00:16:16,684 ‪絶対だよ 190 00:16:21,605 --> 00:16:22,982 ‪3時だ! 191 00:16:28,112 --> 00:16:29,071 ‪終わりね 192 00:16:32,658 --> 00:16:35,202 ‪4時まで飲もう 193 00:16:35,995 --> 00:16:37,538 ‪つまみも残ってる 194 00:16:42,668 --> 00:16:44,211 ‪もったいないわね 195 00:17:08,610 --> 00:17:09,778 ‪マッコリは‪⸺ 196 00:17:10,738 --> 00:17:12,865 ‪ブラックホールよ 197 00:17:12,948 --> 00:17:15,743 ‪飲むとズボッとはまる 198 00:17:21,665 --> 00:17:22,916 ‪ねえ 199 00:17:26,962 --> 00:17:30,299 ‪トンネルでは ごめんなさい 200 00:17:33,218 --> 00:17:35,012 ‪急に抱きついたこと 201 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 ‪戸惑った? 202 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 ‪なぜ謝る 203 00:17:43,479 --> 00:17:44,980 ‪心配したんだろ? 204 00:17:47,024 --> 00:17:47,858 ‪でもね 205 00:17:50,778 --> 00:17:53,238 ‪抱きついてから自分でも… 206 00:17:54,823 --> 00:17:56,200 ‪分からないの 207 00:17:59,286 --> 00:18:00,662 ‪胸が 208 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 ‪高鳴ったの 209 00:18:06,752 --> 00:18:07,795 ‪あれは‪⸺ 210 00:18:08,837 --> 00:18:12,299 ‪危機的状況だったからか 211 00:18:12,382 --> 00:18:17,513 ‪それとも あなたに ‪ときめいたからか 212 00:18:24,686 --> 00:18:27,439 ‪これは確かめてみないと 213 00:18:33,195 --> 00:18:34,446 ‪気をつけて 214 00:18:36,240 --> 00:18:37,866 ‪酔ってないわ 215 00:18:44,706 --> 00:18:45,916 ‪立ってみて 216 00:18:46,667 --> 00:18:47,334 ‪えっ? 217 00:18:48,752 --> 00:18:49,336 ‪早く 218 00:18:49,419 --> 00:18:50,003 ‪なぜ? 219 00:18:50,963 --> 00:18:51,839 ‪ああ 220 00:18:57,302 --> 00:19:00,681 ‪私が10秒だけ抱きしめるわ 221 00:19:01,265 --> 00:19:03,851 ‪名付けて“ときめきテスト” 222 00:19:06,270 --> 00:19:07,271 ‪動かないで 223 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 ‪分かったよ 224 00:19:10,774 --> 00:19:12,109 ‪じっとしてて 225 00:19:12,192 --> 00:19:12,818 ‪ああ 226 00:20:27,601 --> 00:20:28,477 ‪違った 227 00:20:30,771 --> 00:20:32,773 ‪危機的状況のせいね 228 00:20:40,739 --> 00:20:42,783 ‪やけに のどが渇く 229 00:20:48,205 --> 00:20:52,542 ‪倉庫にマッコリが ‪たくさん置いてあるの 230 00:20:52,626 --> 00:20:55,212 ‪持ってきてくれる? 231 00:21:26,368 --> 00:21:27,536 ‪こんにちは 232 00:21:29,871 --> 00:21:30,914 ‪お加減は? 233 00:21:31,581 --> 00:21:33,542 ‪元気ですよ 234 00:21:35,168 --> 00:21:37,170 ‪疲れてますね 235 00:21:38,422 --> 00:21:39,589 ‪忙しくて 236 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 ‪ほどほどにしないと 237 00:21:42,592 --> 00:21:46,054 ‪ハンサムな顔が台なしですよ 238 00:21:52,769 --> 00:21:55,480 ‪よく食べて ‪薬ものんでますか? 239 00:21:56,064 --> 00:21:57,107 ‪ええ 240 00:21:57,899 --> 00:22:00,527 ‪弁護士さんに叱られますから 241 00:22:06,241 --> 00:22:07,784 ‪医師に聞きました 242 00:22:09,453 --> 00:22:12,456 ‪28年前にも肺がんを患ったと 243 00:22:14,333 --> 00:22:15,375 ‪ええ 244 00:22:16,710 --> 00:22:20,839 ‪自分の体すら ‪大事にできなくて 245 00:22:23,258 --> 00:22:24,718 ‪その時‪⸺ 246 00:22:25,886 --> 00:22:27,054 ‪家族は? 247 00:22:29,473 --> 00:22:30,682 ‪いましたよ 248 00:22:31,641 --> 00:22:32,309 ‪息子が 249 00:22:36,396 --> 00:22:40,192 ‪だけど余命宣告を受けたので 250 00:22:40,817 --> 00:22:42,652 ‪養子に出しました 251 00:22:43,904 --> 00:22:44,905 ‪どこへ? 252 00:22:47,783 --> 00:22:49,117 ‪遠くです 253 00:22:51,912 --> 00:22:56,750 ‪息子が幸せに ‪育つことができる場所へ 254 00:23:00,837 --> 00:23:04,800 ‪母親がいないのに ‪幸せになれますか? 255 00:23:13,767 --> 00:23:15,977 ‪ホン先生に聞きました 256 00:23:17,813 --> 00:23:19,689 ‪息子を捨てた罪悪感で 257 00:23:21,024 --> 00:23:23,193 ‪罪をかぶってると 258 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 ‪息子は元気だろうから 259 00:23:33,453 --> 00:23:35,831 ‪罪悪感など抱かずに‪⸺ 260 00:23:37,541 --> 00:23:39,292 ‪早く治してください 261 00:23:43,171 --> 00:23:44,506 ‪いいですね? 262 00:23:45,757 --> 00:23:46,758 ‪はい 263 00:23:48,301 --> 00:23:49,719 ‪そうするよう‪⸺ 264 00:23:51,513 --> 00:23:52,889 ‪努力します 265 00:24:07,028 --> 00:24:08,947 {\an8}〝ウサン法律事務所 〞 266 00:24:10,407 --> 00:24:13,743 ‪何か対策を立てるべきでは? 267 00:24:18,498 --> 00:24:19,541 ‪ご心配なく 268 00:24:20,959 --> 00:24:23,879 ‪カサノたちは ‪俺にたどり着かない 269 00:24:25,172 --> 00:24:28,425 ‪3人の殺し屋は ‪脅してもムダだから 270 00:24:29,301 --> 00:24:34,556 ‪まさか私やチェ弁護士まで ‪攻撃しませんよね 271 00:24:39,311 --> 00:24:40,937 ‪拷問に強い? 272 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 ‪はい? 273 00:24:43,857 --> 00:24:49,070 ‪逆さづりで感電させたり ‪バットで殴ったりするやつだ 274 00:24:49,154 --> 00:24:50,822 ‪私には とても… 275 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 ‪耐えられます 276 00:24:55,827 --> 00:24:57,120 ‪チクショウ 277 00:24:57,204 --> 00:24:59,581 ‪あれほど優秀な猟犬を 278 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 ‪3匹も一気になくすとは 279 00:25:03,335 --> 00:25:08,840 ‪狩りをして はく製にしても ‪山から追い出してもいいです 280 00:25:09,633 --> 00:25:12,260 ‪カサノの扱いを変えては? 281 00:25:12,844 --> 00:25:13,678 ‪つまり? 282 00:25:14,721 --> 00:25:15,847 ‪単純にです 283 00:25:17,349 --> 00:25:21,645 ‪彼がマフィアだという事実を ‪利用するんです 284 00:25:22,896 --> 00:25:23,897 ‪憧れます 285 00:25:23,980 --> 00:25:25,649 ‪恥ずかしいだろ 286 00:25:25,732 --> 00:25:27,192 ‪どうか ご教示を 287 00:25:27,275 --> 00:25:30,111 ‪やめろ 言い触らすなよ 288 00:25:30,737 --> 00:25:31,780 ‪おい 289 00:25:32,906 --> 00:25:35,659 ‪カサノ弁護士 おはよう 290 00:25:36,243 --> 00:25:37,077 ‪どうも 291 00:25:38,828 --> 00:25:39,704 ‪待て 292 00:25:42,290 --> 00:25:45,460 ‪戦う時や ‪カネを取り戻す時は 293 00:25:47,087 --> 00:25:48,213 ‪俺に言え 294 00:25:50,465 --> 00:25:54,636 ‪昨日 社長は ‪チンピラどもを倒したんです 295 00:25:54,719 --> 00:25:56,346 ‪昔の呼び名は 296 00:25:56,429 --> 00:25:59,641 ‪忠州の ‪“稲妻シザーズ”だとか 297 00:26:00,141 --> 00:26:01,017 ‪へえ 298 00:26:03,061 --> 00:26:04,145 ‪お疲れさま 299 00:26:06,523 --> 00:26:07,607 ‪何だ? 300 00:26:07,691 --> 00:26:09,401 ‪なぜ反応がない 301 00:26:09,484 --> 00:26:11,319 ‪驚かないのか? 302 00:26:14,864 --> 00:26:17,367 ‪“法律事務所 ‪藁(わら)‪” 303 00:26:19,536 --> 00:26:21,871 ‪お話があります 304 00:26:22,580 --> 00:26:25,959 ‪俺を身辺警護に ‪使ってください 305 00:26:26,042 --> 00:26:27,168 ‪やめなさい 306 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 ‪…だそうです 307 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 ‪無給でいいので 308 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 ‪弁護士さんを手伝いたいです 309 00:26:34,592 --> 00:26:35,510 ‪イ社長 310 00:26:38,096 --> 00:26:39,389 ‪必要ないです 311 00:26:40,056 --> 00:26:41,474 ‪必要になります 312 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 ‪必要ないって 313 00:26:43,351 --> 00:26:48,064 ‪カネや学がなくとも ‪意味ある人生を送りたいです 314 00:26:53,737 --> 00:26:58,658 ‪弁護士さんを助けて ‪悪いヤツらを倒したいんです 315 00:26:58,742 --> 00:27:02,996 ‪下手したら財産を失って ‪子供も持てないわ 316 00:27:03,079 --> 00:27:04,622 ‪大丈夫だよ 317 00:27:04,706 --> 00:27:08,251 ‪誇らしい父親になりたいんだ 318 00:27:08,335 --> 00:27:12,547 ‪いい年して香港映画の ‪ヒーロー気取り? 319 00:27:12,630 --> 00:27:15,216 ‪負けっぱなしでいいのか? 320 00:27:15,300 --> 00:27:17,552 ‪小さな男でも甘く見ると 321 00:27:17,635 --> 00:27:21,222 ‪痛い目に遭うことを ‪教えてやるんだ 322 00:27:21,306 --> 00:27:23,850 ‪分かりました 考えてみま… 323 00:27:23,933 --> 00:27:25,226 ‪考えないで 324 00:27:25,310 --> 00:27:26,019 ‪はい 325 00:27:26,102 --> 00:27:29,272 ‪弁護士さん ‪俺に任せてください 326 00:27:29,356 --> 00:27:30,523 ‪来なさい 327 00:27:30,607 --> 00:27:33,276 ‪弁護士さん お願いです 328 00:27:33,985 --> 00:27:35,862 ‪私の力を見たい? 329 00:27:35,945 --> 00:27:39,616 ‪俺を持ち上げたら ‪家出するからな 330 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 ‪はい 社長 331 00:27:50,460 --> 00:27:54,381 ‪携帯の位置追跡をしましたが ‪問題があります 332 00:27:56,466 --> 00:27:58,718 ‪チャン・ハンソクと 333 00:27:58,802 --> 00:28:02,722 ‪殺し屋の携帯の通信記録が ‪削除されてると? 334 00:28:02,806 --> 00:28:06,142 ‪追跡中に削除されたようだ 335 00:28:06,726 --> 00:28:08,353 ‪よく消せましたね 336 00:28:08,436 --> 00:28:10,313 ‪上からの圧力だろ 337 00:28:11,648 --> 00:28:14,401 ‪でも幸い最後の記録は ‪残ってた 338 00:28:15,402 --> 00:28:19,614 ‪俺が殺し屋の携帯で ‪ハンソクに電話した時だ 339 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 {\an8}〝通信記録 〞 340 00:28:24,994 --> 00:28:27,288 ‪“ソウル市 ‪ギソン区 ヤン洞” 341 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 ‪ヤン洞… 342 00:28:30,125 --> 00:28:32,335 ‪トンネル付近? 343 00:28:33,294 --> 00:28:36,423 ‪私たちの近くにいたわけね 344 00:28:36,506 --> 00:28:39,467 ‪一体 どこに隠れてたのか 345 00:28:39,551 --> 00:28:41,344 ‪ずる賢いヤツめ 346 00:28:41,428 --> 00:28:43,388 ‪憎たらしいわね 347 00:28:43,471 --> 00:28:46,975 ‪他に手がかりがないなら ‪どう捜します? 348 00:28:52,313 --> 00:28:53,314 ‪またですか 349 00:28:53,398 --> 00:28:54,774 ‪はい 350 00:28:54,858 --> 00:28:59,446 ‪今日も師匠から ‪サービスでリゾットを 351 00:29:00,572 --> 00:29:02,157 ‪いつも悪いわね 352 00:29:02,240 --> 00:29:05,910 ‪会議後に頂くわ ありがとう 353 00:29:08,246 --> 00:29:11,916 ‪トンネル付近の道を探します 354 00:29:12,000 --> 00:29:12,876 ‪頼む 355 00:29:12,959 --> 00:29:17,046 ‪私たちを見てたなんて ‪ゾッとするわね 356 00:29:17,130 --> 00:29:19,382 ‪しかも近くにいたとは 357 00:29:21,301 --> 00:29:22,761 ‪なぜ2つだけ? 358 00:29:23,803 --> 00:29:26,181 ‪この前 断られたので 359 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 ‪だからって… 360 00:29:30,101 --> 00:29:33,229 ‪すみません ‪次は持ってきます 361 00:29:35,356 --> 00:29:36,399 ‪ここへ 362 00:29:38,401 --> 00:29:39,444 ‪ありがとう 363 00:29:39,527 --> 00:29:40,904 ‪すみません 364 00:29:45,700 --> 00:29:46,451 ‪ありがとう 365 00:29:46,534 --> 00:29:47,619 ‪すみません 366 00:29:49,662 --> 00:29:51,122 ‪ありがとう 367 00:29:51,206 --> 00:29:53,166 ‪すみませんでした 368 00:29:53,249 --> 00:29:54,042 ‪どうも 369 00:29:54,125 --> 00:29:54,918 ‪恐縮です 370 00:29:55,001 --> 00:29:56,002 ‪もういいよ 371 00:29:56,085 --> 00:29:58,421 ‪はい 申し訳なくて 372 00:29:59,631 --> 00:30:00,256 ‪どうも 373 00:30:00,340 --> 00:30:01,883 ‪すみません 374 00:30:01,966 --> 00:30:02,801 ‪ありがとう 375 00:30:02,884 --> 00:30:03,676 ‪はい 376 00:30:03,760 --> 00:30:04,928 ‪どうも 377 00:30:09,849 --> 00:30:12,477 ‪位置追跡もできないし 378 00:30:12,560 --> 00:30:14,854 ‪今は方法がない 379 00:30:14,938 --> 00:30:18,316 ‪情報機関なら簡単だろうに 380 00:30:23,071 --> 00:30:23,905 ‪アン君? 381 00:30:36,459 --> 00:30:37,627 ‪何だよ 382 00:30:37,710 --> 00:30:38,378 ‪これは? 383 00:30:38,461 --> 00:30:39,212 ‪触るな 384 00:30:45,176 --> 00:30:46,094 ‪では 385 00:30:49,556 --> 00:30:51,349 ‪“‪暖薬寺(ナニャクサ)‪” 386 00:30:56,229 --> 00:30:57,856 ‪適河(チョッカ)‪僧侶様で? 387 00:30:57,939 --> 00:30:58,815 ‪はい 388 00:30:59,774 --> 00:31:01,192 ‪護法部の者です 389 00:31:01,276 --> 00:31:03,736 ‪そうですか こんにちは 390 00:31:05,238 --> 00:31:06,489 ‪ご用件は? 391 00:31:06,573 --> 00:31:11,494 ‪曹渓宗(チョゲジョン)‪のサイトに ‪暖薬寺を告発する書き込みが 392 00:31:12,787 --> 00:31:13,830 ‪告発とは… 393 00:31:14,914 --> 00:31:16,666 ‪何の話でしょう 394 00:31:16,749 --> 00:31:21,045 ‪“信徒に寄付を強要し ‪法会(ほうえ)‪も開かない”と 395 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 ‪はい? 396 00:31:22,130 --> 00:31:24,924 ‪何かの間違いです ‪陰謀では? 397 00:31:25,008 --> 00:31:28,261 ‪すみませんが ‪規則どおり調査します 398 00:31:28,845 --> 00:31:30,013 ‪失礼 399 00:31:33,808 --> 00:31:34,809 ‪あの… 400 00:31:35,810 --> 00:31:36,895 ‪ちょっと 401 00:31:50,241 --> 00:31:51,409 ‪気力が出ない 402 00:31:53,828 --> 00:31:55,580 ‪サプリをのもう 403 00:31:59,626 --> 00:32:00,543 ‪僕にも 404 00:32:00,627 --> 00:32:03,463 ‪悪いけど これは女性用なの 405 00:32:03,546 --> 00:32:05,882 ‪そうなんですね 406 00:32:06,716 --> 00:32:09,385 ‪男性用も買ってほしかった 407 00:32:15,016 --> 00:32:16,643 ‪ハンソクを捜すには 408 00:32:16,726 --> 00:32:19,979 ‪ウサンや会長を ‪脅せばいいけど‪⸺ 409 00:32:21,272 --> 00:32:23,232 ‪それも難しそうね 410 00:32:23,316 --> 00:32:27,904 ‪彼と面識があり ‪裏で動く人物を調べよう 411 00:32:28,988 --> 00:32:30,782 ‪裏で動く… 412 00:32:30,865 --> 00:32:32,241 ‪びっくりした 413 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 ‪ソ院長? 414 00:32:42,752 --> 00:32:46,589 ‪今日はゲームの日ですが ‪参加しますか? 415 00:32:48,049 --> 00:32:48,883 ‪何の日? 416 00:32:48,967 --> 00:32:49,968 ‪ゲームです 417 00:32:50,051 --> 00:32:53,137 ‪入居者の月例行事で ‪ゲームをしたり 418 00:32:53,221 --> 00:32:55,348 ‪昼食を賭けたりします 419 00:32:56,933 --> 00:33:00,228 ‪先月はバタバタで ‪できませんでした 420 00:33:00,812 --> 00:33:02,855 ‪今日は ぜひご参加を 421 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 ‪何のゲーム? 422 00:33:04,607 --> 00:33:05,692 ‪マフィアゲーム 423 00:33:07,944 --> 00:33:08,820 ‪えっ? 424 00:33:12,657 --> 00:33:17,453 ‪もしかしてマフィアゲームを ‪ご存じないですか? 425 00:33:21,374 --> 00:33:24,669 ‪私は遠慮します ‪皆さんで楽しんで 426 00:33:31,926 --> 00:33:34,262 ‪弁護士さん やりましょう 427 00:33:34,345 --> 00:33:36,097 ‪参加しないなら‪⸺ 428 00:33:37,557 --> 00:33:39,017 ‪私も出ません 429 00:33:44,355 --> 00:33:47,483 ‪ここまで求められたら ‪出ないとね 430 00:33:48,192 --> 00:33:50,778 ‪ルールなら説明しますよ 431 00:33:50,862 --> 00:33:51,654 ‪簡単です 432 00:33:51,738 --> 00:33:52,405 ‪いや 433 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 ‪行こう 434 00:33:53,656 --> 00:33:55,867 ‪気分転換になりますよ 435 00:33:55,950 --> 00:33:58,244 ‪楽しんできましょう 436 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 ‪遠慮するよ 437 00:33:59,787 --> 00:34:01,164 ‪楽しいですよ 438 00:34:01,247 --> 00:34:02,832 ‪行かないってば 439 00:34:07,628 --> 00:34:08,880 ‪朝になりました 440 00:34:08,963 --> 00:34:12,467 ‪青:刑事 白:市民 ‪赤:マフィア 441 00:34:12,550 --> 00:34:16,220 ‪白:市民 緑:医者 442 00:34:17,472 --> 00:34:18,890 ‪見え見えだよ 443 00:34:19,515 --> 00:34:21,476 ‪ビンセンジョ弁護士 444 00:34:23,478 --> 00:34:24,771 ‪マフィアだろ 445 00:34:24,854 --> 00:34:27,899 ‪私もあのイケメン弁護士かと 446 00:34:29,150 --> 00:34:30,735 ‪私は違います 447 00:34:30,818 --> 00:34:34,280 ‪合ってると思うけど 448 00:34:34,363 --> 00:34:36,699 ‪私のどこがマフィアですか 449 00:34:37,867 --> 00:34:40,203 ‪わざとらしいんだけど 450 00:34:40,912 --> 00:34:44,749 ‪カサノ弁護士は ‪マフィアではありません 451 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 ‪待った 452 00:34:47,877 --> 00:34:49,504 ‪アン君だな 453 00:34:49,587 --> 00:34:52,340 ‪笑顔が気持ち悪いから 454 00:34:52,423 --> 00:34:55,176 ‪俺は質店のおばさんだと思う 455 00:34:55,259 --> 00:34:57,011 ‪気取って見える 456 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 ‪もともとよ 457 00:34:58,471 --> 00:35:01,849 ‪“バイバイ”の社長こそ ‪怪しいわ 458 00:35:01,933 --> 00:35:05,520 ‪誰が“バイバイ”の社長を ‪呼んだんだ 459 00:35:05,603 --> 00:35:07,063 ‪自主的に来たよ 460 00:35:07,146 --> 00:35:09,649 ‪俺たちも入居者だよな? 461 00:35:09,732 --> 00:35:10,483 ‪はい 462 00:35:10,566 --> 00:35:11,567 ‪マフィアは 463 00:35:12,527 --> 00:35:14,904 ‪あのパク・セロイの偽者だ 464 00:35:14,987 --> 00:35:16,114 ‪誰が偽者だ 465 00:35:16,781 --> 00:35:19,826 ‪お前こそ ‪北朝鮮の兵士みたいだ 466 00:35:19,909 --> 00:35:21,744 ‪俺のどこが? 467 00:35:22,787 --> 00:35:23,871 ‪反動分子め 468 00:35:23,955 --> 00:35:26,040 ‪よくも言いやがったな 469 00:35:26,124 --> 00:35:27,959 ‪さあさあ そこまで 470 00:35:28,042 --> 00:35:31,045 ‪投票してください ‪夜になりました 471 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 ‪顔を伏せて 472 00:35:33,297 --> 00:35:34,966 ‪早く伏せろ 473 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 ‪失礼します 474 00:36:00,616 --> 00:36:01,701 ‪失礼します! 475 00:36:03,452 --> 00:36:05,413 ‪今日は休業日です 476 00:36:05,496 --> 00:36:07,623 ‪ヴィンチェンツォ・ ‪カサノさんは? 477 00:36:07,707 --> 00:36:09,333 ‪私ですけど? 478 00:36:10,209 --> 00:36:12,920 ‪南東部地検 ‪国際犯罪チームです 479 00:36:13,546 --> 00:36:17,049 ‪殺人未遂・教唆 ‪脅迫容疑で逮捕します 480 00:36:17,133 --> 00:36:19,510 ‪弁護人の選任が可能で 481 00:36:19,594 --> 00:36:22,763 ‪人身保護令状を申請できます 482 00:36:23,514 --> 00:36:25,183 ‪一体 何の話ですか 483 00:36:25,266 --> 00:36:26,809 ‪イタリアのマフィアだろ 484 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 ‪コンシリエーレ 485 00:36:29,103 --> 00:36:33,065 ‪確かに僕たちは ‪マフィアを捜してますが 486 00:36:33,149 --> 00:36:34,400 ‪ゲームです 487 00:36:34,483 --> 00:36:35,526 ‪逮捕しろ 488 00:36:38,654 --> 00:36:39,906 ‪立て 489 00:36:41,908 --> 00:36:44,118 ‪どういうことだ 490 00:36:44,202 --> 00:36:45,161 ‪何なの? 491 00:36:45,244 --> 00:36:46,746 ‪どうぞ続けて 492 00:36:48,414 --> 00:36:50,416 ‪弁護士に選任します 493 00:36:50,499 --> 00:36:52,084 ‪行きましょう 494 00:36:52,168 --> 00:36:53,502 ‪本当なのか 495 00:36:53,586 --> 00:36:56,297 ‪弁護人として同行します 496 00:36:56,380 --> 00:36:57,673 ‪ダメよ 497 00:37:00,384 --> 00:37:01,677 ‪おい アン君 498 00:37:02,345 --> 00:37:05,389 ‪あなたがマフィアですか 499 00:37:22,573 --> 00:37:26,202 ‪内ポケットの携帯が ‪ブルブル鳴ってさ 500 00:37:28,788 --> 00:37:31,290 ‪ホラー映画かと思ったよ 501 00:37:33,042 --> 00:37:35,544 ‪本当に危なかったですね 502 00:37:35,628 --> 00:37:38,631 ‪ヤツらが ‪どんなに頑張っても 503 00:37:39,757 --> 00:37:42,093 ‪絶対 俺を見つけられない 504 00:37:47,390 --> 00:37:48,474 ‪ボス 505 00:37:48,557 --> 00:37:49,433 ‪何だ 506 00:37:51,811 --> 00:37:53,145 ‪バベル製薬を 507 00:37:54,355 --> 00:37:56,315 ‪任せてくれませんか? 508 00:37:58,067 --> 00:38:00,027 ‪お前一人で経営したい? 509 00:38:00,111 --> 00:38:03,322 ‪いいえ そうじゃありません 510 00:38:05,032 --> 00:38:07,994 ‪ボスから学んだことを ‪生かせば 511 00:38:08,577 --> 00:38:10,454 ‪私にもできるかと 512 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 ‪そうか 513 00:38:13,416 --> 00:38:15,042 ‪お前の考えではな 514 00:38:57,418 --> 00:38:58,627 ‪ボス 515 00:38:59,920 --> 00:39:02,548 ‪考えるなと言っただろ 516 00:39:02,631 --> 00:39:06,260 ‪ボス 私が間違ってました 517 00:39:07,011 --> 00:39:09,013 ‪いや 俺が死ねば… 518 00:39:09,680 --> 00:39:11,057 ‪いけません 519 00:39:11,140 --> 00:39:13,601 ‪バベルはお前のものだ 520 00:39:27,573 --> 00:39:30,242 ‪どうか お許しください 521 00:39:30,326 --> 00:39:33,079 ‪ボスの重荷を軽くしようと… 522 00:39:33,162 --> 00:39:34,747 ‪すみませんでした 523 00:39:35,831 --> 00:39:39,210 ‪俺の重荷は ‪バベル製薬ではなく 524 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 ‪お前だ 525 00:39:45,674 --> 00:39:48,844 ‪もう二度と口にしません 526 00:39:50,179 --> 00:39:52,598 ‪今度 ほざいたら… 527 00:39:56,268 --> 00:39:57,645 ‪殺すぞ 528 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 ‪本気だ 529 00:40:24,255 --> 00:40:26,090 ‪また興奮しちまった 530 00:40:30,719 --> 00:40:35,099 ‪今後は慎重に考えてから ‪話します 531 00:40:38,144 --> 00:40:39,478 ‪先に行く 532 00:40:41,814 --> 00:40:43,190 ‪食事を済ませろ 533 00:40:44,400 --> 00:40:46,193 ‪俺は食欲が失せた 534 00:41:10,134 --> 00:41:11,177 ‪マズい 535 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 ‪マフィアとは知らず ‪生意気な口を 536 00:41:16,891 --> 00:41:19,643 ‪映画だとマフィアは残忍よね 537 00:41:19,727 --> 00:41:22,980 ‪人を銃で殺して ‪家の前につるすの 538 00:41:23,063 --> 00:41:23,898 ‪そうよ 539 00:41:23,981 --> 00:41:26,817 ‪ただ者じゃないと言っただろ 540 00:41:27,735 --> 00:41:31,655 ‪“コーンサラダ”って ‪言ってたけど 541 00:41:31,739 --> 00:41:33,032 ‪何のこと? 542 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 ‪トトいわく‪⸺ 543 00:41:35,701 --> 00:41:38,496 ‪最高のマフィアのことらしい 544 00:41:38,579 --> 00:41:41,040 ‪爽快で香り高い呼び方だ 545 00:41:41,123 --> 00:41:46,003 ‪ビンセンジョ弁護士に ‪協力してもらわない? 546 00:41:46,712 --> 00:41:47,421 ‪何を? 547 00:41:47,505 --> 00:41:48,839 ‪金塊捜しよ 548 00:41:48,923 --> 00:41:51,091 ‪その道のプロだもの 549 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 ‪そうね 550 00:41:52,259 --> 00:41:54,345 ‪私たちとは違うわ 551 00:41:55,095 --> 00:41:58,599 ‪では金について ‪相談してみよう 552 00:41:59,099 --> 00:42:01,435 ‪必ず答えをくれるはずだ 553 00:42:02,019 --> 00:42:05,981 ‪分け前を少しやると言って ‪口説くんだ 554 00:42:06,065 --> 00:42:08,692 ‪刑務所に入ったらどうするの 555 00:42:08,776 --> 00:42:11,820 ‪なぜ地検がカサノを逮捕した 556 00:42:11,904 --> 00:42:15,032 ‪ウサン バベルと ‪地検の‪罠(わな)‪ですね 557 00:42:15,616 --> 00:42:18,953 ‪思い切り ‪かき回した挙句に… 558 00:42:19,912 --> 00:42:21,914 ‪面倒だから ほっとけ 559 00:42:21,997 --> 00:42:25,918 ‪いいえ 彼は ‪我々が管理しないと 560 00:42:26,001 --> 00:42:28,796 ‪やめろ 何の得にもならない 561 00:42:28,879 --> 00:42:30,548 ‪地検に任せろ 562 00:42:33,634 --> 00:42:34,677 ‪局長には‪⸺ 563 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 ‪プライドもないんですか? 564 00:42:39,181 --> 00:42:40,099 ‪何だと? 565 00:42:40,182 --> 00:42:41,892 ‪唐突にどうした 566 00:42:41,976 --> 00:42:45,688 ‪あなたは我が国における ‪国際組織犯罪の 567 00:42:45,771 --> 00:42:47,231 ‪対策局長ですよ 568 00:42:48,440 --> 00:42:52,486 ‪なのに南東部地検は ‪勝手に動いてます 569 00:42:52,570 --> 00:42:56,407 ‪国際犯罪など知らない ‪小物の検事がです 570 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 ‪カサノを連れてきて ‪我々 情報院の威厳と‪⸺ 571 00:43:00,202 --> 00:43:04,290 ‪局長の権威を ‪ヤツらに示すべきです 572 00:43:04,790 --> 00:43:07,209 ‪そのとおりです 局長 573 00:43:09,169 --> 00:43:11,880 ‪ありがとう おばさん 574 00:43:14,758 --> 00:43:16,969 ‪テ局長 575 00:43:17,511 --> 00:43:18,512 ‪テ局長 576 00:43:18,596 --> 00:43:21,849 ‪テ局長 テ局長 577 00:43:22,683 --> 00:43:25,686 ‪テ局長 テ局長 578 00:43:25,769 --> 00:43:26,770 ‪局長… 579 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 ‪すぐ連れてこい 580 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 ‪俺たちが管理する 581 00:43:34,570 --> 00:43:35,738 ‪テ局長 582 00:43:36,488 --> 00:43:37,906 ‪テ局長 583 00:43:37,990 --> 00:43:41,994 ‪テ局長 テ局長 584 00:43:42,077 --> 00:43:43,787 ‪おばさん 585 00:43:51,170 --> 00:43:54,256 ‪カサノ家のコンシリエーレか 586 00:43:58,802 --> 00:44:00,346 ‪この死体を見ろ 587 00:44:02,306 --> 00:44:05,976 ‪ナイフの扱いに ‪相当 慣れてるな 588 00:44:07,978 --> 00:44:10,105 ‪一体 何人殺した 589 00:44:11,899 --> 00:44:15,611 ‪証拠もなく連行するのは ‪違法です 590 00:44:16,737 --> 00:44:18,238 ‪これが証拠だ 591 00:44:19,281 --> 00:44:23,410 ‪この写真と彼との ‪関連性も不明です 592 00:44:23,911 --> 00:44:26,330 ‪写真だけでは不十分ですね 593 00:44:28,957 --> 00:44:30,668 ‪これだけではない 594 00:44:31,877 --> 00:44:35,255 ‪最近 いろいろ ‪問題を起こしてるな 595 00:44:35,839 --> 00:44:37,758 ‪状況を考えると 596 00:44:37,841 --> 00:44:40,844 ‪あなたは強制送還の対象だ 597 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 ‪根拠があればね 598 00:44:43,597 --> 00:44:45,974 ‪それは俺が作ればいい 599 00:44:46,058 --> 00:44:47,393 ‪また それか 600 00:44:49,186 --> 00:44:52,314 ‪処罰ありきで ‪事実をねつ造する 601 00:44:58,153 --> 00:44:59,279 ‪生意気な 602 00:45:00,781 --> 00:45:03,242 ‪容疑者を連れていけ 603 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 ‪検事さん 604 00:45:09,456 --> 00:45:10,541 ‪行こう 605 00:45:22,553 --> 00:45:25,556 ‪私が手を打ってみるわ 606 00:45:26,390 --> 00:45:27,391 ‪いいよ 607 00:45:29,059 --> 00:45:30,602 ‪俺が何とかする 608 00:45:30,686 --> 00:45:31,603 ‪行け 609 00:45:31,687 --> 00:45:33,063 ‪こちらへ 610 00:45:35,858 --> 00:45:36,859 ‪待て 611 00:46:04,011 --> 00:46:05,053 ‪アン君? 612 00:46:37,377 --> 00:46:38,504 ‪何ですか 613 00:46:39,087 --> 00:46:42,299 ‪国際安保情報院 ‪国際組織犯罪対策局 614 00:46:42,382 --> 00:46:44,635 ‪イタリア組織犯罪 ‪対策チーム長 615 00:46:46,428 --> 00:46:47,888 ‪アン・ギソクです 616 00:46:48,722 --> 00:46:50,057 {\an8}〝アン・ギソク 〞 617 00:46:50,140 --> 00:46:51,475 ‪びっくり 618 00:46:52,768 --> 00:46:55,771 ‪カサノ氏を ‪引き取りに来ました 619 00:46:55,854 --> 00:46:58,398 ‪捕まえたのは俺たちだ 620 00:46:58,482 --> 00:47:03,570 ‪彼が我々に協力できるよう ‪ご配慮願います 621 00:47:03,654 --> 00:47:04,988 ‪事由は機密で 622 00:47:05,072 --> 00:47:08,909 ‪入手した証拠も ‪すべて渡してください 623 00:47:11,578 --> 00:47:15,749 ‪法務部と情報院間の ‪引き渡し許可書です 624 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 ‪おっと 625 00:47:20,629 --> 00:47:21,505 ‪鍵を 626 00:47:22,965 --> 00:47:24,091 ‪おい 627 00:47:36,645 --> 00:47:38,564 ‪行きましょう 628 00:47:39,398 --> 00:47:40,649 ‪ホン弁護士も 629 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 ‪痛い クソッ 630 00:47:57,958 --> 00:47:59,543 ‪ソーリー 631 00:47:59,626 --> 00:48:01,795 ‪国際安保情報院が? 632 00:48:01,878 --> 00:48:03,130 ‪はい 633 00:48:03,213 --> 00:48:07,092 ‪国家安全保障上の ‪監視対象だそうです 634 00:48:07,175 --> 00:48:09,052 ‪何の監視を… 635 00:48:11,972 --> 00:48:13,557 ‪なぜ情報院が? 636 00:48:14,266 --> 00:48:17,102 ‪よく知りませんが背後に 637 00:48:17,728 --> 00:48:20,522 ‪大きなものが ありそうです 638 00:48:21,064 --> 00:48:25,569 ‪会長の情報が漏れないよう ‪管理を徹底しないと 639 00:48:25,652 --> 00:48:27,779 ‪相手は情報院ですから 640 00:48:28,363 --> 00:48:32,326 ‪情報に関しては ‪向こうが うわてです 641 00:48:32,409 --> 00:48:34,494 ‪確かにそうだな 642 00:48:36,538 --> 00:48:39,750 ‪もしかして ‪カサノはスパイでは? 643 00:48:39,833 --> 00:48:41,001 ‪工作員かも 644 00:48:41,084 --> 00:48:42,127 ‪同じです 645 00:48:43,587 --> 00:48:46,548 ‪ヴィンチェンツォめ 646 00:48:50,552 --> 00:48:51,637 ‪つまり 647 00:48:52,888 --> 00:48:55,098 ‪俺を監視してたのか 648 00:48:55,724 --> 00:48:56,808 ‪すみません 649 00:48:57,643 --> 00:48:59,311 ‪私の任務でした 650 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 ‪すべて知ってます 651 00:49:01,521 --> 00:49:05,651 ‪チャン・ハンソク会長の ‪正体を探ってることも 652 00:49:06,568 --> 00:49:08,612 ‪なぜ傍観してたの? 653 00:49:09,237 --> 00:49:12,783 ‪違法行為をしていたら ‪逮捕しましたが 654 00:49:12,866 --> 00:49:18,080 ‪あなたは正義や弱者 ‪お‪釈迦(しゃか)‪様のために闘いました 655 00:49:18,163 --> 00:49:20,290 ‪なので見守ってたのです 656 00:49:21,333 --> 00:49:23,293 ‪お釈迦様まで… 657 00:49:24,503 --> 00:49:26,338 ‪今後の計画は? 658 00:49:26,421 --> 00:49:29,841 ‪バベルと闘い続けますよね? 659 00:49:29,925 --> 00:49:30,759 ‪ああ 660 00:49:34,763 --> 00:49:38,016 ‪カサノ弁護士に ‪協力したいです 661 00:49:38,642 --> 00:49:41,228 ‪簡単に信じられないわ 662 00:49:41,770 --> 00:49:42,854 ‪本気なの? 663 00:49:42,938 --> 00:49:46,274 ‪はい 国家と社会の ‪正義のために 664 00:49:46,358 --> 00:49:50,654 ‪俺はマフィアで ‪アン君は情報院の人だ 665 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 ‪関係ないです 666 00:49:52,030 --> 00:49:54,866 ‪あなたを尊敬しています 667 00:49:54,950 --> 00:49:59,496 ‪過去を悔い改め ‪悪と闘っているからです 668 00:50:09,840 --> 00:50:12,008 ‪では協力をお願いします 669 00:50:12,092 --> 00:50:13,051 ‪喜んで 670 00:50:13,135 --> 00:50:13,969 ‪オーケー 671 00:50:14,052 --> 00:50:16,179 ‪条件が3つあります 672 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 ‪3つも? 673 00:50:18,140 --> 00:50:19,307 ‪1つ 674 00:50:19,391 --> 00:50:23,270 ‪あなたの計画に ‪僕を正式に加えること 675 00:50:23,353 --> 00:50:24,396 ‪ああ 676 00:50:24,479 --> 00:50:25,355 ‪2つ 677 00:50:25,439 --> 00:50:28,108 ‪僕の正体を秘密にすること 678 00:50:28,191 --> 00:50:29,109 ‪ああ 679 00:50:29,192 --> 00:50:30,193 ‪3つ 680 00:50:35,949 --> 00:50:37,242 ‪ハグして 681 00:50:37,325 --> 00:50:38,118 ‪ああ 682 00:50:40,954 --> 00:50:41,663 ‪何て? 683 00:50:41,747 --> 00:50:43,373 ‪てれますが… 684 00:50:45,417 --> 00:50:47,169 ‪会えて光栄です 685 00:50:49,087 --> 00:50:51,381 ‪ほら ハグしてあげて 686 00:50:51,465 --> 00:50:53,008 ‪何を言うんだ 687 00:51:02,851 --> 00:51:05,145 ‪代わりに握手を 688 00:51:12,527 --> 00:51:13,528 ‪よろしく 689 00:51:25,540 --> 00:51:27,918 ‪そんなに力を入れないで 690 00:51:28,502 --> 00:51:29,878 ‪まさか‪⸺ 691 00:51:30,754 --> 00:51:34,591 ‪コンシリエーレに ‪会う日が来るとは 692 00:51:35,592 --> 00:51:38,804 ‪死んでも悔いはありません 693 00:51:43,725 --> 00:51:44,976 ‪この写真は… 694 00:51:45,060 --> 00:51:48,605 ‪南東部地検が入手した ‪証拠品です 695 00:51:49,439 --> 00:51:50,524 ‪〈なんと〉 696 00:51:50,607 --> 00:51:51,775 ‪〈何か?〉 697 00:51:52,901 --> 00:51:54,152 ‪ハンソクが‪⸺ 698 00:51:56,446 --> 00:51:59,449 ‪イタリアに人を送り ‪入手したな 699 00:52:00,617 --> 00:52:02,202 ‪地検には無理だ 700 00:52:02,285 --> 00:52:05,705 ‪もしその人が ‪直接 彼に報告したら? 701 00:52:05,789 --> 00:52:10,252 ‪そいつはハンソクの顔を ‪見てる確率が高い 702 00:52:10,919 --> 00:52:13,129 ‪鳥肌が立った 703 00:52:16,716 --> 00:52:18,760 ‪そいつを見つければ 704 00:52:18,844 --> 00:52:21,263 ‪ハンソクに会えるかも 705 00:52:21,346 --> 00:52:22,722 ‪早く捜しましょ 706 00:52:23,348 --> 00:52:24,391 ‪アン君… 707 00:52:24,933 --> 00:52:27,018 ‪いや アン・チーム長 708 00:52:29,729 --> 00:52:31,481 ‪協力してくれる? 709 00:52:32,148 --> 00:52:33,191 ‪もちろん 710 00:52:33,275 --> 00:52:35,527 ‪ありがとう ではまた 711 00:52:36,403 --> 00:52:37,320 ‪助かるよ 712 00:52:38,071 --> 00:52:38,989 ‪行こう 713 00:52:39,072 --> 00:52:40,740 ‪今後 よろしく 714 00:52:40,824 --> 00:52:42,117 ‪プラザでね 715 00:52:43,076 --> 00:52:45,370 ‪いつも後ろにいますから 716 00:52:46,288 --> 00:52:49,124 ‪頑張って マンマ・ミーア 717 00:52:54,546 --> 00:52:58,758 ‪〈あなたを調べてた ‪韓国人ですか?〉 718 00:52:58,842 --> 00:52:59,885 ‪〈そうだ〉 719 00:53:00,427 --> 00:53:02,304 ‪〈彼の写真が欲しい〉 720 00:53:02,387 --> 00:53:05,599 ‪〈ジョルジオと ‪会ったホテルの‪⸺‪〉 721 00:53:05,682 --> 00:53:07,851 ‪〈防犯カメラを調べます〉 722 00:53:07,934 --> 00:53:09,519 ‪〈急いでくれ〉 723 00:53:13,148 --> 00:53:14,691 ‪すぐ分かる? 724 00:53:15,859 --> 00:53:17,569 ‪4時間以内に 725 00:53:46,389 --> 00:53:48,767 {\an8}〝歓迎 マフィアの コーンサラダ… 〞 726 00:53:58,693 --> 00:54:00,946 ‪俺は出かけてくる 727 00:54:01,029 --> 00:54:01,905 ‪ダメよ 728 00:54:03,782 --> 00:54:06,868 ‪弁護士さん こちらへ 729 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 ‪ああ 730 00:54:16,127 --> 00:54:18,797 ‪プラザのヒーロー誕生ね 731 00:54:18,880 --> 00:54:19,839 ‪よせよ 732 00:54:19,923 --> 00:54:22,759 ‪結婚式場じゃあるまいし 733 00:54:45,407 --> 00:54:50,620 ‪マフィアのコーンサラダ ‪ビンセンジョの帰還を祝おう 734 00:54:53,832 --> 00:54:56,501 ‪今日はよくハグされるわね 735 00:54:56,584 --> 00:55:00,171 ‪俺たちには ‪強いリーダーが必要です 736 00:55:00,797 --> 00:55:04,259 ‪口だけで弱いリーダーは ‪要りません 737 00:55:04,843 --> 00:55:09,514 ‪ぜひ ここをマフィアの ‪縄張りにしてください 738 00:55:09,597 --> 00:55:11,433 ‪我々のコーンサラダ 739 00:55:12,809 --> 00:55:16,521 ‪私たちが強くなれるよう ‪導いて 740 00:55:16,604 --> 00:55:17,439 ‪いや… 741 00:55:17,522 --> 00:55:20,400 ‪平和より戦闘力が ‪必要なんです 742 00:55:21,192 --> 00:55:24,654 ‪弁護士さんがマフィアで ‪うれしいです 743 00:55:24,738 --> 00:55:26,197 ‪コーンサラダ! 744 00:55:26,281 --> 00:55:27,157 ‪ファイト 745 00:55:27,240 --> 00:55:29,909 ‪ファイト コーンサラダ 746 00:55:29,993 --> 00:55:31,494 ‪ちょっと待って 747 00:55:32,287 --> 00:55:35,749 ‪コーンサラダではなく ‪コンシリエーレです 748 00:55:35,832 --> 00:55:36,416 ‪何て? 749 00:55:36,499 --> 00:55:39,919 ‪最強のマフィアが ‪コーンサラダでは? 750 00:55:40,003 --> 00:55:40,837 ‪ちょっと 751 00:55:42,672 --> 00:55:46,342 ‪コンシリエーレと言ったのに 752 00:55:46,426 --> 00:55:47,427 ‪とにかく 753 00:55:47,510 --> 00:55:49,095 ‪拍手! 754 00:55:54,726 --> 00:55:58,563 ‪釈放後は ‪豆腐を食べるものです 755 00:55:58,646 --> 00:55:59,773 ‪遠慮するよ 756 00:55:59,856 --> 00:56:01,149 ‪ダメです 757 00:56:01,232 --> 00:56:02,233 ‪食べないと 758 00:56:02,317 --> 00:56:04,027 ‪一口 かぶりついて 759 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 ‪おいしいでしょ 760 00:56:10,366 --> 00:56:12,410 ‪おかえりなさい 761 00:56:12,494 --> 00:56:14,120 ‪ヤツがいたら 762 00:56:14,204 --> 00:56:16,122 ‪殺されなくて済む 763 00:56:16,873 --> 00:56:20,043 ‪報復されませんよね? 764 00:56:21,294 --> 00:56:24,089 ‪哀れな私たちにはしないわ 765 00:56:30,595 --> 00:56:32,555 ‪本当によかったです 766 00:56:32,639 --> 00:56:36,142 ‪まるで釈放された ‪金斗漢(キムドゥハン)‪を迎える‪⸺ 767 00:56:36,226 --> 00:56:38,144 ‪鐘路(チョンノ)‪区民の心情です 768 00:56:38,978 --> 00:56:40,230 ‪“立て 斗漢” 769 00:56:40,313 --> 00:56:42,607 ‪“君は朝鮮の誇りだ” 770 00:56:42,690 --> 00:56:44,526 ‪“立ち上がるのだ” 771 00:56:44,609 --> 00:56:45,443 ‪“君は…” 772 00:56:45,527 --> 00:56:47,946 ‪事務長 もう十分だ 773 00:56:48,029 --> 00:56:48,988 ‪はい 774 00:56:49,072 --> 00:56:52,408 ‪どうせなら ‪ファミリーを作っては? 775 00:56:52,492 --> 00:56:54,577 ‪“クムガ・ファミリー” 776 00:56:59,624 --> 00:57:00,625 ‪はい 777 00:57:01,251 --> 00:57:02,919 ‪〈どうだ ルカ〉 778 00:57:03,002 --> 00:57:03,962 ‪ルカだわ 779 00:57:04,045 --> 00:57:05,130 ‪ルカよ 780 00:57:05,213 --> 00:57:06,714 ‪ルカ? 781 00:57:17,183 --> 00:57:18,685 ‪仕事が早いこと 782 00:57:18,768 --> 00:57:20,854 ‪プロは違うのね 783 00:57:23,440 --> 00:57:24,524 ‪さすがマフィア 784 00:57:31,114 --> 00:57:36,744 ‪でも この映像だけで ‪身元が分かるんですか? 785 00:57:50,091 --> 00:57:51,634 ‪身元照会は可能? 786 00:57:51,718 --> 00:57:52,927 ‪もちろん 787 00:57:53,011 --> 00:57:55,513 ‪こんなのは楽勝です 788 00:57:58,183 --> 00:57:59,851 ‪所要時間は? 789 00:58:00,435 --> 00:58:03,354 ‪5時間あれば十分です 790 00:58:04,606 --> 00:58:05,899 ‪さすが情報院 791 00:58:07,650 --> 00:58:10,028 ‪多額の税金を払ってるしね 792 00:58:14,574 --> 00:58:17,243 ‪注文も取らず何をしてる 793 00:58:17,327 --> 00:58:21,164 ‪トリュフとポルチーニの ‪スパゲティーを 794 00:58:23,333 --> 00:58:24,292 ‪キムチチャーハンに 795 00:58:24,375 --> 00:58:25,043 ‪はい 796 00:58:25,668 --> 00:58:27,212 ‪キムチチャーハンを 797 00:58:27,295 --> 00:58:29,255 ‪オーケー キムチ… 798 00:58:29,797 --> 00:58:32,217 ‪ここはパスタの店だぞ 799 00:58:39,265 --> 00:58:40,433 ‪〈はい〉 800 00:58:48,274 --> 00:58:49,776 ‪ここでしたか 801 00:58:51,444 --> 00:58:52,403 ‪はい 802 00:58:53,404 --> 00:58:54,781 ‪どうしました? 803 00:58:54,864 --> 00:58:57,784 {\an8}〝寄付金の行方は? 〞 804 00:59:02,038 --> 00:59:04,749 ‪投稿者は分かりませんか? 805 00:59:04,832 --> 00:59:07,877 ‪匿名なので ‪教えてもらえません 806 00:59:08,836 --> 00:59:10,588 ‪名誉棄損ですね 807 00:59:10,672 --> 00:59:13,508 ‪損害賠償を請求できますよ 808 00:59:14,926 --> 00:59:17,262 ‪虚偽を立証できなければ? 809 00:59:17,345 --> 00:59:19,931 ‪懲戒処分を受け 寺も… 810 00:59:21,307 --> 00:59:22,934 ‪閉めることに 811 00:59:23,560 --> 00:59:25,228 ‪悔しいです 812 00:59:25,311 --> 00:59:29,482 ‪ご住職はお釈迦様に仕え ‪精進してる方なのに 813 00:59:29,566 --> 00:59:32,777 ‪まずは投稿者を見つけないと 814 00:59:50,587 --> 00:59:54,716 ‪かなり音が響きますが ‪大丈夫なんですか? 815 00:59:55,466 --> 00:59:58,177 ‪近くの山は狩猟可能区域だ 816 01:00:01,973 --> 01:00:02,765 ‪クソッ 817 01:00:02,849 --> 01:00:06,394 ‪距離は近いのに ‪当たりませんね 818 01:00:06,477 --> 01:00:08,271 ‪これはだな… 819 01:00:08,354 --> 01:00:09,981 ‪一度やってみろ 820 01:00:10,064 --> 01:00:10,648 ‪私が? 821 01:00:10,732 --> 01:00:11,816 ‪そうだ 822 01:00:11,899 --> 01:00:15,445 ‪それでは1回やってみます 823 01:00:15,528 --> 01:00:17,947 ‪何だか恥ずかしいですね 824 01:00:18,031 --> 01:00:19,198 ‪やってみろ 825 01:00:19,282 --> 01:00:20,533 ‪それでは 826 01:00:35,048 --> 01:00:36,132 ‪何だ? 827 01:00:36,215 --> 01:00:38,968 ‪軍隊では百発百中でした 828 01:00:41,846 --> 01:00:43,306 ‪いい銃ですね 829 01:00:52,523 --> 01:00:53,691 ‪どうやった? 830 01:01:06,120 --> 01:01:07,205 ‪兄さんは‪⸺ 831 01:01:08,790 --> 01:01:11,417 ‪俺にバベルを任せる気がない 832 01:01:12,126 --> 01:01:15,088 ‪いつもカサノに ‪やられてるくせに 833 01:01:16,547 --> 01:01:21,052 ‪確かに最近は ‪負けっぱなしですね 834 01:01:22,053 --> 01:01:23,805 ‪トンネルの事件も 835 01:01:23,888 --> 01:01:27,225 ‪もし正体がバレてたら ‪殺されてたはず 836 01:01:29,936 --> 01:01:31,896 ‪バレればよかったのに 837 01:01:38,152 --> 01:01:40,196 ‪それが本音ですね? 838 01:01:41,698 --> 01:01:43,116 ‪本音というか… 839 01:01:43,199 --> 01:01:47,078 ‪お兄様を追い出して ‪バベルを経営したい? 840 01:01:52,625 --> 01:01:54,293 ‪バカを言うな 841 01:01:54,377 --> 01:01:56,629 ‪でも お兄様なしで 842 01:01:56,713 --> 01:01:59,590 ‪どうすればいいか分からない 843 01:02:01,092 --> 01:02:02,468 ‪ご心配なく 844 01:02:03,052 --> 01:02:06,347 ‪うまくいくよう ‪サポートします 845 01:02:36,919 --> 01:02:38,880 ‪チェ弁護士も? 846 01:02:38,963 --> 01:02:40,173 ‪彼女は‪⸺ 847 01:02:40,965 --> 01:02:44,469 ‪冒険を嫌うタイプなので… 848 01:02:45,052 --> 01:02:46,179 ‪じゃあいい 849 01:02:53,394 --> 01:02:54,479 ‪本当に‪⸺ 850 01:02:57,023 --> 01:02:58,191 ‪可能か? 851 01:02:58,274 --> 01:02:59,567 ‪もちろんです 852 01:02:59,650 --> 01:03:02,653 ‪命懸けで会長を支えます 853 01:03:02,737 --> 01:03:06,699 ‪私たちは見境なく ‪火に飛び込む虫ではなく 854 01:03:06,783 --> 01:03:09,410 ‪不死鳥になるのです 855 01:03:19,587 --> 01:03:21,339 ‪計画を立てよう 856 01:03:24,175 --> 01:03:25,468 ‪内密に 857 01:03:27,011 --> 01:03:30,556 ‪“クムガ・プラザ” 858 01:03:40,858 --> 01:03:42,276 ‪まったく 859 01:04:03,047 --> 01:04:04,131 ‪弁護士さん 860 01:04:11,222 --> 01:04:12,932 ‪暖薬寺の件は‪⸺ 861 01:04:15,810 --> 01:04:17,186 ‪社長が? 862 01:04:18,229 --> 01:04:19,105 ‪はい 863 01:04:19,188 --> 01:04:22,316 ‪あの… それはですね 864 01:04:23,442 --> 01:04:25,403 ‪金を早く掘ろうと… 865 01:04:31,993 --> 01:04:32,952 ‪お許しを 866 01:04:36,497 --> 01:04:37,915 ‪すまない 867 01:04:38,541 --> 01:04:41,627 ‪俺がグズグズしてたせいだ 868 01:04:42,336 --> 01:04:44,297 ‪私が軽率でした 869 01:04:44,380 --> 01:04:47,049 ‪焦って出すぎたまねを 870 01:04:49,010 --> 01:04:52,763 ‪今までどおり ‪何でも相談して決めよう 871 01:04:55,349 --> 01:04:56,392 ‪友達だろ 872 01:04:56,475 --> 01:04:59,520 ‪分かりました 弁護士さん 873 01:05:00,521 --> 01:05:02,607 ‪もう勝手に動きません 874 01:05:04,650 --> 01:05:09,739 ‪告発はウソだったと ‪曹渓宗の掲示板に書き込んで 875 01:05:11,032 --> 01:05:12,700 ‪そうします 876 01:05:13,451 --> 01:05:15,369 ‪じゃあ頼んだよ 877 01:05:16,078 --> 01:05:17,079 ‪はい 878 01:05:40,102 --> 01:05:42,813 ‪弁護士さん お話があります 879 01:05:47,109 --> 01:05:48,486 ‪今 何て? 880 01:05:49,153 --> 01:05:50,154 ‪金です 881 01:05:51,280 --> 01:05:52,031 ‪金? 882 01:05:52,114 --> 01:05:52,949 ‪そうよ 883 01:05:53,658 --> 01:05:55,826 ‪このビルの中に 884 01:05:55,910 --> 01:06:00,831 ‪なんと120億ウォン相当の ‪金があるそうです 885 01:06:01,415 --> 01:06:04,210 ‪でも場所が分からないの 886 01:06:04,293 --> 01:06:07,338 ‪1ヵ月も捜し回ったのに 887 01:06:07,922 --> 01:06:09,924 ‪誰に聞きました? 888 01:06:10,800 --> 01:06:12,510 ‪ホームレスのギルバートです 889 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 ‪へえ 890 01:06:15,429 --> 01:06:16,722 ‪ホームレスか… 891 01:06:16,806 --> 01:06:18,349 ‪捜せるかい? 892 01:06:20,685 --> 01:06:23,771 ‪入居者は全員 知ってます? 893 01:06:23,854 --> 01:06:26,357 ‪“藁”の3人以外はね 894 01:06:27,775 --> 01:06:32,196 ‪手伝ってくれたら ‪少し分け前をあげるわ 895 01:06:35,741 --> 01:06:36,951 ‪おい! 896 01:06:37,034 --> 01:06:38,828 ‪大声を出さないで 897 01:06:40,538 --> 01:06:41,622 ‪驚いて… 898 01:06:43,207 --> 01:06:46,127 ‪ここに金があるのか 899 01:06:46,210 --> 01:06:47,044 ‪はい 900 01:06:47,128 --> 01:06:48,671 ‪このビルに? 901 01:06:49,880 --> 01:06:52,008 ‪金を見られるとは 902 01:06:53,634 --> 01:06:54,677 ‪落ち着いて 903 01:06:54,760 --> 01:06:55,886 ‪はい 904 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 ‪すみません 905 01:06:59,015 --> 01:07:00,558 ‪大丈夫です 906 01:07:01,183 --> 01:07:02,768 ‪でも その金は 907 01:07:02,852 --> 01:07:05,062 ‪皆さんの物ですか? 908 01:07:05,604 --> 01:07:06,856 ‪持ち主は? 909 01:07:06,939 --> 01:07:09,608 ‪拾った人が‪持ち主(イムジャ)‪よ 910 01:07:10,901 --> 01:07:12,236 ‪ね? ‪あんた(イムジャ) 911 01:07:13,362 --> 01:07:14,363 ‪上手だな 912 01:07:15,990 --> 01:07:17,742 ‪面白い人だわ 913 01:07:21,871 --> 01:07:23,497 ‪お願いしますね 914 01:07:25,207 --> 01:07:27,084 ‪では失礼します 915 01:07:35,176 --> 01:07:37,803 ‪何が拾った人の物だよ 916 01:07:59,450 --> 01:08:00,659 ‪“成功” 917 01:08:17,635 --> 01:08:18,552 ‪何だ? 918 01:08:42,660 --> 01:08:44,411 {\an8}〝報告資料 〞 919 01:08:44,495 --> 01:08:47,289 {\an8}〝キム・サンユン 〞 920 01:08:47,373 --> 01:08:49,125 ‪キム・サンユン 41歳 921 01:08:49,208 --> 01:08:51,877 ‪軍需企業 ‪DOアームの元副社長 922 01:08:51,961 --> 01:08:55,673 ‪今はヨーロッパで ‪武器の交渉と情報提供 923 01:08:57,466 --> 01:08:59,301 ‪情報力があるわけだ 924 01:08:59,385 --> 01:09:01,720 ‪韓国にいて幸いですね 925 01:09:03,639 --> 01:09:06,267 ‪ハンソク探しを始めよう 926 01:09:11,814 --> 01:09:12,857 ‪今度は何? 927 01:09:12,940 --> 01:09:16,235 ‪今日は本当に ‪重要な情報がある 928 01:09:16,318 --> 01:09:17,403 ‪ウソでしょ 929 01:09:17,486 --> 01:09:21,824 ‪バベル化学と製薬は ‪被害者に補償しないらしい 930 01:09:21,907 --> 01:09:22,741 ‪えっ? 931 01:09:26,537 --> 01:09:27,454 ‪分かった 932 01:09:30,166 --> 01:09:33,043 ‪ジュヌに会うわ 頑張ってね 933 01:09:34,003 --> 01:09:34,879 ‪ああ 934 01:10:03,741 --> 01:10:04,533 ‪誰だ 935 01:10:34,730 --> 01:10:36,523 ‪確かに俺の仕業だが 936 01:10:37,816 --> 01:10:42,863 ‪悪い情報ばかりじゃ ‪チャン・ハンソクが誤解する 937 01:10:44,365 --> 01:10:47,451 ‪俺は寄付も人助けもしたのに 938 01:10:52,581 --> 01:10:56,043 ‪俺はあんたを殺すかな ‪それとも‪⸺ 939 01:10:57,920 --> 01:10:59,421 ‪生かすかな 940 01:11:00,130 --> 01:11:01,215 ‪殺せばいい 941 01:11:02,675 --> 01:11:06,303 ‪会長の正体は ‪絶対に言いません 942 01:11:06,387 --> 01:11:10,683 ‪言えば1週間以内に ‪殺されるので 943 01:11:12,601 --> 01:11:14,979 ‪俺が生かすと言ったら? 944 01:11:15,062 --> 01:11:16,105 ‪ムダです 945 01:11:16,188 --> 01:11:17,982 ‪信頼もできません 946 01:11:23,487 --> 01:11:26,740 ‪秘密を守り 忠誠を尽くす 947 01:11:30,786 --> 01:11:31,870 ‪いいロビイストだ 948 01:11:32,705 --> 01:11:37,668 ‪ロシアのマフィアや ‪テロリストを相手にしました 949 01:11:38,877 --> 01:11:41,630 ‪大抵の苦痛には耐えられます 950 01:11:46,427 --> 01:11:47,761 ‪知らないだろ 951 01:11:51,015 --> 01:11:52,725 ‪苦痛と違い‪⸺ 952 01:11:53,642 --> 01:11:57,438 ‪恐怖には限界がないことを 953 01:12:43,233 --> 01:12:45,569 ‪1回戦は引き分け 954 01:12:46,320 --> 01:12:47,321 ‪2回戦 955 01:12:49,073 --> 01:12:50,783 ‪今度は俺から 956 01:12:53,285 --> 01:12:55,079 ‪待ってくれ 957 01:12:59,750 --> 01:13:02,586 ‪2回戦も引き分け 958 01:13:04,671 --> 01:13:05,798 ‪3回戦 959 01:13:06,840 --> 01:13:08,384 ‪今回も俺から 960 01:13:19,561 --> 01:13:21,105 ‪また引き分け 961 01:13:21,188 --> 01:13:22,523 ‪4回戦 962 01:13:26,068 --> 01:13:29,196 ‪やめてくれ お話しします 963 01:13:31,740 --> 01:13:33,409 ‪チャン・ハンソクは 964 01:13:34,535 --> 01:13:35,619 ‪ウサンの‪⸺ 965 01:13:36,537 --> 01:13:37,579 ‪弁護士です 966 01:13:42,668 --> 01:13:44,336 ‪ウサンでの名前は 967 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 ‪チャン・ジュヌです 968 01:13:58,183 --> 01:13:59,309 ‪情報は? 969 01:14:08,235 --> 01:14:10,279 ‪ギブ・アンド・テイク 970 01:14:11,113 --> 01:14:14,241 ‪先輩の情報も下さい 971 01:14:14,324 --> 01:14:16,285 ‪せこいわよ 972 01:14:16,368 --> 01:14:17,536 ‪嫌ならいい 973 01:14:19,246 --> 01:14:20,289 ‪分かった 974 01:14:26,628 --> 01:14:27,838 {\an8}〝賠償撤回の報告書 〞 975 01:14:27,838 --> 01:14:28,380 {\an8}〝賠償撤回の報告書 〞 976 01:14:27,838 --> 01:14:28,380 ‪作成者はチェ・ミョンヒね 977 01:14:28,380 --> 01:14:30,090 ‪作成者はチェ・ミョンヒね 978 01:14:30,174 --> 01:14:32,134 ‪ボスの部屋で見つけた 979 01:14:34,219 --> 01:14:35,888 {\an8}〝補償する理由なし 〞 980 01:14:35,888 --> 01:14:36,263 {\an8}〝補償する理由なし 〞 981 01:14:35,888 --> 01:14:36,263 ‪来週 正式に ‪補償を撤回するはずです 982 01:14:36,263 --> 01:14:39,975 ‪来週 正式に ‪補償を撤回するはずです 983 01:14:42,102 --> 01:14:45,022 ‪会長がテレビで約束したのに 984 01:14:46,231 --> 01:14:47,816 ‪チンピラめ 985 01:14:48,942 --> 01:14:51,653 ‪次は先輩の番ですよ 986 01:14:56,074 --> 01:14:57,075 ‪はい 987 01:14:58,452 --> 01:15:00,120 ‪聞くだけにして 988 01:15:03,916 --> 01:15:05,375 ‪チャン・ジュヌが 989 01:15:08,295 --> 01:15:09,630 ‪ハンソクだ 990 01:15:15,928 --> 01:15:18,972 ‪あなたの後輩 ‪チャン・ジュヌが 991 01:15:22,184 --> 01:15:23,685 ‪チャン・ハンソクだ 992 01:15:37,699 --> 01:15:39,034 ‪どうするの? 993 01:15:41,703 --> 01:15:43,497 ‪計画どおり? 994 01:16:10,857 --> 01:16:12,025 ‪チャン・ジュヌ 995 01:16:35,465 --> 01:16:36,842 ‪カサノ弁護士? 996 01:16:50,897 --> 01:16:52,024 ‪ひざまずけ 997 01:16:52,107 --> 01:16:53,025 ‪なぜ急に? 998 01:16:53,108 --> 01:16:53,984 ‪早く 999 01:16:55,819 --> 01:16:56,653 ‪ひざまずけ 1000 01:17:00,532 --> 01:17:01,908 ‪理由を‪⸺ 1001 01:17:03,535 --> 01:17:05,037 ‪説明してください 1002 01:17:22,929 --> 01:17:24,097 ‪もう やめろ 1003 01:17:26,683 --> 01:17:27,976 ‪チャン・ハンソク 1004 01:17:36,568 --> 01:17:37,653 ‪クソッ 1005 01:17:38,820 --> 01:17:39,571 ‪バレた 1006 01:17:44,951 --> 01:17:46,161 ‪どうやって? 1007 01:17:46,244 --> 01:17:47,954 ‪火は隠せるが 1008 01:17:48,038 --> 01:17:49,581 ‪煙は隠せない 1009 01:17:49,665 --> 01:17:51,416 ‪扇風機を“強”にしても‪⸺ 1010 01:17:53,335 --> 01:17:54,795 ‪煙が残ってたか 1011 01:17:58,465 --> 01:18:00,008 ‪最後に祈れ 1012 01:18:00,592 --> 01:18:02,177 ‪必要ない 1013 01:18:17,025 --> 01:18:18,360 ‪早く殺せ 1014 01:18:19,277 --> 01:18:21,071 ‪マフィア野郎め 1015 01:18:27,202 --> 01:18:28,453 ‪望むなら 1016 01:19:35,562 --> 01:19:38,648 {\an8}今こそ決断を下す時です 1017 01:19:40,525 --> 01:19:41,902 {\an8}戦争が始まった 1018 01:19:42,736 --> 01:19:46,698 {\an8}6つの嫌疑で告発を 準備中だそうですね 1019 01:19:46,782 --> 01:19:49,493 {\an8}公になれば 韓国は大騒ぎだ 1020 01:19:50,035 --> 01:19:52,037 {\an8}兄さんを殺してやるから 1021 01:19:52,662 --> 01:19:54,664 {\an8}バベルと俺にかまうな 1022 01:19:55,248 --> 01:19:57,000 {\an8}判断を間違えたら⸺ 1023 01:19:57,083 --> 01:20:00,253 {\an8}自分の首を 絞めることになる 1024 01:20:00,337 --> 01:20:03,465 {\an8}殺してやるよ 怖いなら逃げろ 1025 01:20:03,548 --> 01:20:05,133 {\an8}追いかけてやる 1026 01:20:06,593 --> 01:20:11,598 ‪日本語字幕 田中 洋子