1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 BILLIGE LEJLIGHEDER 2 00:01:09,334 --> 00:01:10,376 Det bliver takeaway. 3 00:01:14,209 --> 00:01:17,043 RINGER OP 4 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Det var hurtigt. 5 00:01:33,751 --> 00:01:34,959 Hejsa! 6 00:01:35,043 --> 00:01:38,584 Brændende varm mad til… Hvad var navnet? 7 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 Intet navn. Jeg betaler med yerbles. 8 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 Hvad i… 9 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 Du glemte drikkepengene. 10 00:01:47,209 --> 00:01:48,043 Hvad i… 11 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 Sabo Brok? 12 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 Meethal Raythox, du har ikke betalt kaution i Zoltair-systemet. 13 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 Hvordan fandt du mig? Jeg var forsigtig. Jeg troede, jeg slap væk. 14 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 Hvorfor flygter de altid? 15 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 KRS, målet bevæger sig. 16 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 SKYD 17 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Fik dig. 18 00:02:52,168 --> 00:02:54,043 KRS, notér. 19 00:02:54,126 --> 00:02:57,209 Slut med dusører på flydende livsformer. 20 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 Vent. Han er flydende. 21 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 FRYS 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 Du vil hellere flyve i rejsestørrelse. 23 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 MIN FAR JAGER RUMVÆSENER 24 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 Han løber, afskåret fra sit hold, 25 00:03:44,751 --> 00:03:47,709 på flugt fra en fortid, han vil glemme. 26 00:03:47,793 --> 00:03:51,459 Den frygtløse lejesoldat Laserild forfølger sit bytte. 27 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 Hvad laver du? 28 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 Det hedder rollespil, Lisa. 29 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 Og når man har en god historie, 30 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 får man en fordel, som de andre ikke har. 31 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 Ja, ja, nørd. 32 00:04:03,876 --> 00:04:05,668 Yo, Sean. Hvor er du? 33 00:04:06,376 --> 00:04:07,293 Undskyld. 34 00:04:07,376 --> 00:04:10,626 Åh gud. Farede han vild? 35 00:04:10,709 --> 00:04:13,376 Han bruger irriterende stemmer igen. 36 00:04:16,543 --> 00:04:19,876 Okay, nu skal vi bare få dem ud derfra. 37 00:04:19,959 --> 00:04:22,751 Sean, gå ud og interferer. 38 00:04:22,834 --> 00:04:26,751 De har en skinnepistol, men vi går i baghold fra skjulestedet. 39 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 Vent på mit signal. 40 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 -Forstået. -Klar! Laserild løber. 41 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 Han ser sit stenbrud, hvor de venter. 42 00:04:34,876 --> 00:04:37,084 Overraskelse er hans allierede. 43 00:04:38,126 --> 00:04:39,084 Spræng dem, Sean! 44 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 -Sean! -Hvad skete der? 45 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 Sean, din idiot. Du afslørede vores placering. 46 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 Undskyld, jeg blev bange. 47 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 -Hvorfor lader vi dig spille? -Flot, Twitchy. 48 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 Hallo! Stop! Kun jeg taler sådan til min bror. 49 00:05:02,959 --> 00:05:06,209 Er det din søster? Sig, hun skal holde mund. 50 00:05:06,293 --> 00:05:07,376 Hvad sagde han? 51 00:05:07,459 --> 00:05:12,209 Undskyld. Jeg er bedre næste gang. Min forbindelse er dårlig. 52 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 -Skudt ud. -Hvad? 53 00:05:15,834 --> 00:05:19,043 -Hvad skete der? -De smed mig ud af gruppen. 54 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Det er bare et spil, ikke? 55 00:05:23,793 --> 00:05:24,626 Ja. 56 00:05:27,168 --> 00:05:28,543 Giv mig den. 57 00:05:28,626 --> 00:05:31,043 Men du skal spille på det andet hold. 58 00:05:31,626 --> 00:05:32,501 Perfekt. 59 00:05:35,126 --> 00:05:36,084 EVATRAX. 60 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 STARTER 61 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 STARTER 62 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 -Okay, fokusér. -Ødelæg det ikke. 63 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 Vi går sammen med Bug Eyes. 64 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 Damien, tænk hurtigt. 65 00:05:54,126 --> 00:05:55,043 ELIMINERET 66 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Tilbage! 67 00:06:06,334 --> 00:06:08,418 Har nogen nattesyn? 68 00:06:09,709 --> 00:06:10,959 Der er får, 69 00:06:11,668 --> 00:06:13,501 og der er ulve, Sean. 70 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Hallo? Mike? 71 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 -Mike, hvor er du? -Michael er væk, Darren. 72 00:06:20,126 --> 00:06:22,293 Sean? Er det dig? 73 00:06:23,001 --> 00:06:26,376 Nej, Darren. Jeg er noget meget værre. 74 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 SEJR! 75 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Sådan! 76 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 Vi vandt! 77 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 Vi vandt! 78 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 Vi gjorde det! 79 00:06:42,834 --> 00:06:45,668 Du gjorde det. Jeg er værre end en bot. 80 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 Hey! Nej, du er ikke. 81 00:06:48,209 --> 00:06:50,959 -Tag dig ikke af dem. -Ja. 82 00:06:53,251 --> 00:06:56,418 Kom så. Jeres far er på vej. 83 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 "Forsinket. Kan du aflevere dem?" 84 00:07:01,376 --> 00:07:03,043 Selvfølgelig, Terry. 85 00:07:04,834 --> 00:07:05,668 Forsædet! 86 00:07:11,293 --> 00:07:14,918 Nå, far tager dig med i Plaskland på din fødselsdag. 87 00:07:15,001 --> 00:07:17,751 -Glæder du dig, Sean? -Helt vildt! 88 00:07:17,834 --> 00:07:21,084 Han skal med i alle vandrutsjebanerne denne gang. 89 00:07:21,168 --> 00:07:24,918 Der er én. The Devastator. Den har så mange sving, 90 00:07:25,001 --> 00:07:28,876 at de må rense den konstant, fordi folk kaster op! 91 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 Det er klamt. 92 00:07:30,168 --> 00:07:33,251 Trist, at jeg går glip af det, 93 00:07:33,334 --> 00:07:35,376 men I får det sjovt med far. 94 00:07:35,459 --> 00:07:38,001 Tænk, at han fandt tid til os. 95 00:07:38,084 --> 00:07:40,751 -Lisa! -Hvad? Du ved, jeg har ret. 96 00:07:40,834 --> 00:07:45,876 Og Sean ved, at hans rigtige fødselsdag er sammen med os næste weekend. 97 00:07:45,959 --> 00:07:48,793 Det er ingen konkurrence mellem mig og far. 98 00:07:49,293 --> 00:07:51,918 Men hvis det var, ville jeg vinde. 99 00:07:54,584 --> 00:07:55,459 Terry. 100 00:07:58,793 --> 00:08:01,334 Ja, Charlie. Jeg bevæger mig. 101 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 Far bor virkelig som en fraskilt. 102 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 Hov, hov. 103 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 Vi er ikke skilt. Vi er separerede. 104 00:08:17,501 --> 00:08:21,668 Og her er måske lidt rodet, men han gør sit bedste. 105 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 Tror jeg. 106 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 -Har I bestilt mad? -Far! 107 00:08:29,543 --> 00:08:33,168 Hej! Undskyld forsinkelsen. Jeg måtte aflevere min bil. 108 00:08:33,251 --> 00:08:35,751 -Jeg vil køre i din bil! -Vil du? 109 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 -Hjælper du med leveringer? -Jeg har aldrig set det. 110 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 Lille mand, hvad sker der med… 111 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 De vilde muskler. Har du trænet? 112 00:08:46,209 --> 00:08:48,293 Ja, jeg vokser, ikke? 113 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 Hvordan har min pige det? Hvad? Er det slut med kys? 114 00:08:54,418 --> 00:08:56,709 Fik du ikke beskeden? 115 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 Hvad er det? 116 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 Det skal vist være kunst. 117 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 Lisa, tænk hurtigt. 118 00:09:05,001 --> 00:09:08,001 Hov! Ligner det et stykke legetøj? 119 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 Ja? 120 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 Det er det ikke. 121 00:09:12,376 --> 00:09:16,376 Kan vi tale sammen? 122 00:09:16,459 --> 00:09:19,001 Hvad sker der med Seans ansigt? Var det ikke slut? 123 00:09:19,084 --> 00:09:22,376 Det bliver værre. Lægen siger, det er stress. 124 00:09:23,084 --> 00:09:26,459 Hvad er han stresset over? Han er otte. 125 00:09:27,668 --> 00:09:30,293 -For sjov. -Kan du være seriøs? 126 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 Og vi skal tale om Lisa-hændelsen. 127 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 -Hvad? Går det ikke godt? -Der skete det her. 128 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 Børnene skulle samle ind til en ny gymnastiksal. 129 00:09:39,834 --> 00:09:43,376 Men i stedet for at sælge chokolade som normale børn 130 00:09:43,459 --> 00:09:46,751 startede din datter en spillebule. 131 00:09:46,834 --> 00:09:49,293 Satsede de glaskugler? 132 00:09:49,376 --> 00:09:52,876 Nej, Terry. Det var poker med høje satsninger. 133 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 Hun tog alle deres penge. 134 00:10:01,793 --> 00:10:04,918 Beklager, Reggie. Det er ikke din uge. 135 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 Ja. 136 00:10:07,043 --> 00:10:10,293 Kom nu. Han tabte til et barn. 137 00:10:10,376 --> 00:10:12,793 -Han fortjente det. -Ikke pointen. 138 00:10:12,876 --> 00:10:16,501 Forældrene blev rasende. Hun måtte give pengene tilbage. 139 00:10:16,584 --> 00:10:20,293 Og jeg tror, hun hyrede en fra 7. klasse til at inddrive. 140 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 -Hun skaber jobmuligheder. -Terry! 141 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 Okay, jeg taler med hende og stopper det. 142 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 Det handler ikke om at "stoppe det". 143 00:10:29,043 --> 00:10:33,376 Børnene har brug for dig. Du skal være her for dem. 144 00:10:33,459 --> 00:10:36,501 Du hader mit job, og jeg hader at være væk, 145 00:10:36,584 --> 00:10:37,793 men det giver godt. 146 00:10:37,876 --> 00:10:41,959 Én eller to store ture til, så er vi sikret et stykke tid. 147 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 Det håber jeg virkelig. 148 00:10:47,626 --> 00:10:50,251 Har vi ikke lige talt om det? 149 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 Okay, så smutter jeg. 150 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 -Er alt godt? -Ja. 151 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 -Sean, tag din allergimedicin. -Ja. 152 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 Lisa, tag billeder og send dem. 153 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 Det gør vi, mor. 154 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 -Farvel, Tess. -Farvel, Terry. 155 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 Hvem er klar til cocktails? 156 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 -Det er jeg! -Du ved ikke, hvad det er. 157 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 En joke til, far! 158 00:11:21,334 --> 00:11:24,709 -Okay. -Nej! Far, du er for meget. 159 00:11:25,334 --> 00:11:28,293 Hvorfor tog den usynlige mand ikke jobbet? 160 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 Han kunne ikke se sig selv gøre det. 161 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Fint, Sean. 162 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 Okay. Hvilken film vil I se? 163 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 Lad os se Legenden Ga-Hoo! 164 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Nej. Ikke igen. 165 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 Beklager, søn. Fem gange er min grænse for Ga-Hoo. 166 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 Jeg ser de frygtelige gremlins i mine drømme. 167 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 Lad os se Snefar. 168 00:11:57,376 --> 00:12:01,251 -Ja, Snefar! -Snefar? Er det en julefilm? 169 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 Nej, den handler om en far, som altid er væk fra sin familie, 170 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 men så kommer han ud for en bilulykke og dør. 171 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 Hvad? 172 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 Ja, men han kommer tilbage som en snemand. 173 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 Okay, så han dør ikke? 174 00:12:17,084 --> 00:12:21,459 Jo, lidt. Han kommer tilbage som en snemand et stykke tid 175 00:12:21,543 --> 00:12:24,543 og hjælper sin søn i en kælkekonkurrence. 176 00:12:24,626 --> 00:12:29,334 Han lærer, hvor sejt hans barn er, og tilbringer tid med ham. 177 00:12:30,251 --> 00:12:31,418 Du kan nok relatere. 178 00:12:39,751 --> 00:12:41,501 Den lyder fjollet. 179 00:12:41,584 --> 00:12:42,959 Sean elsker den. 180 00:12:45,959 --> 00:12:49,751 Hov! Hvor skal du hen? Skulle vi ikke se en film? 181 00:12:49,834 --> 00:12:52,334 Jeg skal lave lektier før turen. 182 00:12:52,418 --> 00:12:53,376 Lektier? 183 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 Nå, men… Skal vi spille videospil? 184 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 STAVEKONKURRENCE 185 00:13:20,376 --> 00:13:22,501 Og det er en kvantetæppebombe. 186 00:13:22,584 --> 00:13:24,751 -Er det? -Fantastisk våben. 187 00:13:24,834 --> 00:13:28,876 Man kan angribe fjender med den. Men man får kun én. 188 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 Fedt, mand. Det er sejt. 189 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 Far? Må jeg få mere is? 190 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 Ja, selvfølgelig. Værsgo. 191 00:13:40,084 --> 00:13:41,501 Kan vi få en hund? 192 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 Ja, kammerat. 193 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 Ja! 194 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 Far? 195 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 Sean! 196 00:14:13,834 --> 00:14:18,334 Hej, Terry. Sød knægt. Jeg arbejder for konglomeratet. 197 00:14:18,418 --> 00:14:22,459 -Det ved jeg. Hvad vil du? -Vi vil tilbyde dig et job. 198 00:14:22,543 --> 00:14:25,418 -Hvordan fandt du mig? -Det var ikke let. 199 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 Men vi holder øje med folk af din kaliber. 200 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 Vi kontaktede din fikser, men hun afviste os. 201 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 -Ja, for jeg har travlt denne weekend. -Far? Hvem er han? 202 00:14:37,209 --> 00:14:39,918 En fra arbejdet. Gå ind og leg. 203 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 Vi har en tidsfølsom sag, du skal hjælpe med. 204 00:14:52,834 --> 00:14:55,126 Du skal stoppe en person, 205 00:14:55,209 --> 00:14:58,251 som har skabt problemer for os. 206 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 -Det står i mappen. -Som sagt har jeg ikke tid. 207 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Her er det, vi betaler for dit arbejde. 208 00:15:08,209 --> 00:15:10,209 Hør her, jeg… Wow. 209 00:15:10,918 --> 00:15:13,709 Det er et stort beløb. 210 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 Det bør vise, hvor vigtigt det er. 211 00:15:16,626 --> 00:15:21,834 Med pengene, du kan tjene, får du råd til et bedre liv for din søn. 212 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 Og din datter. 213 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 Jeg nævnte ikke min datter. 214 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 Personens placering vises på krystallen. 215 00:15:34,501 --> 00:15:38,793 -I er ikke så lidt frække. -Betyder det ja? 216 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 -Fint. Jeg gør det. -Fremragende. 217 00:15:49,043 --> 00:15:53,334 Jeg vidste, du ville træffe den rette beslutning. God jagt. 218 00:15:53,418 --> 00:15:57,209 Forresten banker folk på fordøren hernede. 219 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 Far? Jeg kan ikke lide ham. 220 00:16:07,251 --> 00:16:08,959 Ja, heller ikke jeg. 221 00:16:10,501 --> 00:16:12,834 Lille mand, vi må tale sammen. 222 00:16:25,543 --> 00:16:26,626 Hvad skete der? 223 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 Far skal på arbejde. 224 00:16:29,959 --> 00:16:32,793 Nej, det gjorde han ikke. 225 00:16:34,793 --> 00:16:38,084 Det var kort varsel, og jeg havde ikke meget i huset, 226 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 men jeg piskede lidt sammen. 227 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 Tak for hjælpen. Jeg står i gæld til dig. 228 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 Ikke til mig, men til børnene. 229 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 Hej, bedstemor. 230 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 Ingen knus eller kys? 231 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 Jeg gør det kun, fordi det er kritisk. 232 00:16:57,501 --> 00:17:00,043 Når jeg kommer tilbage, 233 00:17:00,126 --> 00:17:03,168 tager vi i Plaskland uanset hvad, okay? 234 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 Lisa… 235 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 Fars chef er så led. Hvorfor skal han arbejde så meget? 236 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 Lad ikke far slippe. Han behøver ikke altid sige ja. 237 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 Jeg vil ikke blive her. Jeg vil med ham. 238 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 Vent. Hvad sagde du? 239 00:17:28,793 --> 00:17:31,501 Gid, vi kunne arbejde med far. 240 00:17:31,584 --> 00:17:34,418 Sådan vil jeg fejre min fødselsdag. 241 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 Mand. Han ville blive så sur. 242 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Kom med mig. 243 00:18:04,251 --> 00:18:08,209 Far har alt for mange fjollede dekorationer. 244 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 -Okay. Farvel, mor. -Stil den tilbage! 245 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 Lisa? Sean? Får jeg et farvelkram? 246 00:18:16,793 --> 00:18:18,376 Okay, jeg forstår. 247 00:18:29,543 --> 00:18:31,876 Fars bil er hurtig! 248 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 Hvorfor bevæger lysene sig ned? 249 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Det var underligt. 250 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 Okay. Er du klar? På tre. 251 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 En, to, tre! 252 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 Overraskelse! 253 00:18:58,543 --> 00:18:59,918 Hvad er det? 254 00:19:00,001 --> 00:19:00,834 Far? 255 00:19:04,834 --> 00:19:07,126 Det er vist ikke fars bil. 256 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 Undskyld. I bør vist ikke være her. 257 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 Alarm. Ubudne gæster. 258 00:19:14,251 --> 00:19:16,168 Ingen løb i gangene. 259 00:19:16,251 --> 00:19:17,626 Adgang forbudt. 260 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 Og ingen løb i gangene. Nyvoksede gulve. 261 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 Ingen løb i… 262 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 Hvad i… 263 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 -Hvad laver I her? -Hvad laver vi her? 264 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 -Hvad pokker er det? -Åh gud. 265 00:19:55,459 --> 00:19:57,709 Er vi i rummet? 266 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 Far? Hvad foregår der? 267 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 Der lader til at være fremmede ombord. 268 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 -Tak for oplysningen, KRS. -Far, hvad sker der? 269 00:20:08,959 --> 00:20:11,334 -Lisa, det er okay. -Hvad gør de? 270 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 Rør ikke ved knapperne. 271 00:20:20,668 --> 00:20:23,293 Rør ikke ved knapperne. 272 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Rør ikke ved… 273 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 -Sean! -Far! 274 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 -Hvad foregår der? -Rør den ikke. 275 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 En stor fremmed livsform nærmer sig. 276 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 Hvad nu? Et skib? 277 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 Negativ. En stor livsform er på vej lige mod os. 278 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 En ringdjævel. 279 00:20:48,168 --> 00:20:51,543 Far, se! Jeg kan tænde lyset! 280 00:20:57,668 --> 00:21:01,209 Sean, rør ikke flere knapper. 281 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Far, hvad er det? 282 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 Ringdjævelen. Animus Corpae-rovdyr. 283 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 Kødædende kvinde. 284 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 Vil den æde os? 285 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 Jeg tror, den signalerer, at den vil parre sig med os. 286 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 -Sejt! -Ad, hvordan ser det ud? 287 00:21:26,959 --> 00:21:28,626 Det vil jeg ikke vide. 288 00:21:28,709 --> 00:21:30,459 Sikkerhedsseler, nu! 289 00:21:30,543 --> 00:21:33,418 Sikkerhedsseler? Hvor er de? 290 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 Sejt! 291 00:21:34,751 --> 00:21:36,709 KRS, turbiner på tre. 292 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 En, to, tre! 293 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 -Raketterne er klar. -Skyd! 294 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 Den er sur. Hvorfor er den sur? 295 00:21:55,918 --> 00:21:59,293 Interessant faktoid. Når hunnen bejler, 296 00:21:59,376 --> 00:22:02,293 bider hun hannens hoved af som en del af ritualet. 297 00:22:02,376 --> 00:22:04,668 Sejt. Som en knæler! 298 00:22:04,751 --> 00:22:05,668 Åh gud! 299 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 KRS! Hold op med at sige den slags! 300 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 Vi har 90 % sandsynlighed for en dødelig kollision. 301 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 Det er jeg klar over! 302 00:22:30,668 --> 00:22:31,501 Hold fast! 303 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Fuld kraft. 304 00:22:55,126 --> 00:23:00,626 Hun lyder trist. Bare rolig, fiskemonster. Den rette er stadig derude. 305 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 Jeres mor slår mig ihjel. 306 00:23:06,334 --> 00:23:09,001 Det er meget sejere end Plaskland. 307 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 I denne sæson… 308 00:23:17,126 --> 00:23:19,584 Rummet er intet sted for børn. 309 00:23:21,251 --> 00:23:22,251 Det er farligt. 310 00:23:22,334 --> 00:23:24,043 Det er længe siden. 311 00:23:24,126 --> 00:23:26,459 Der er skurke. Man kan fare vild. 312 00:23:27,168 --> 00:23:32,251 Du skal stoppe en person, som har skabt problemer for os. 313 00:23:33,293 --> 00:23:36,501 Vores mission er at tjene penge, så vi kan få jer hjem. 314 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 -Har børnene det okay? -Ja, de har det super godt. 315 00:23:44,084 --> 00:23:47,793 -Vent. Er du dusørjæger? -Målet bevæger sig. 316 00:23:54,251 --> 00:23:56,959 "Dusørjæger" har negative konnotationer. 317 00:23:57,043 --> 00:24:00,793 Vi foretrækker "Flygtningefangst-specialist". 318 00:24:02,584 --> 00:24:04,668 Men ja, du har ret. Dusørjæger. 319 00:24:04,751 --> 00:24:06,793 MIN FAR JAGER RUMVÆSENER 320 00:24:13,751 --> 00:24:18,418 Tekster af: Mila Tempels