1
00:00:32,793 --> 00:00:34,543
BILLIGE LEJLIGHEDER
2
00:01:09,334 --> 00:01:10,376
Det bliver takeaway.
3
00:01:14,209 --> 00:01:17,043
RINGER OP
4
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Det var hurtigt.
5
00:01:33,751 --> 00:01:34,959
Hejsa!
6
00:01:35,043 --> 00:01:38,584
Brændende varm mad til…
Hvad var navnet?
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,876
Intet navn. Jeg betaler med yerbles.
8
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Hvad i…
9
00:01:43,376 --> 00:01:44,834
Du glemte drikkepengene.
10
00:01:47,209 --> 00:01:48,043
Hvad i…
11
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok?
12
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Meethal Raythox, du har ikke
betalt kaution i Zoltair-systemet.
13
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Hvordan fandt du mig? Jeg var forsigtig.
Jeg troede, jeg slap væk.
14
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
Hvorfor flygter de altid?
15
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
KRS, målet bevæger sig.
16
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
SKYD
17
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Fik dig.
18
00:02:52,168 --> 00:02:54,043
KRS, notér.
19
00:02:54,126 --> 00:02:57,209
Slut med dusører på flydende livsformer.
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Vent. Han er flydende.
21
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
FRYS
22
00:03:29,709 --> 00:03:32,501
Du vil hellere flyve i rejsestørrelse.
23
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
MIN FAR JAGER RUMVÆSENER
24
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
Han løber, afskåret fra sit hold,
25
00:03:44,751 --> 00:03:47,709
på flugt fra en fortid, han vil glemme.
26
00:03:47,793 --> 00:03:51,459
Den frygtløse lejesoldat Laserild
forfølger sit bytte.
27
00:03:52,209 --> 00:03:53,376
Hvad laver du?
28
00:03:53,459 --> 00:03:55,626
Det hedder rollespil, Lisa.
29
00:03:55,709 --> 00:03:58,668
Og når man har en god historie,
30
00:03:58,751 --> 00:04:01,918
får man en fordel, som de andre ikke har.
31
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Ja, ja, nørd.
32
00:04:03,876 --> 00:04:05,668
Yo, Sean. Hvor er du?
33
00:04:06,376 --> 00:04:07,293
Undskyld.
34
00:04:07,376 --> 00:04:10,626
Åh gud. Farede han vild?
35
00:04:10,709 --> 00:04:13,376
Han bruger irriterende stemmer igen.
36
00:04:16,543 --> 00:04:19,876
Okay, nu skal vi bare få dem ud derfra.
37
00:04:19,959 --> 00:04:22,751
Sean, gå ud og interferer.
38
00:04:22,834 --> 00:04:26,751
De har en skinnepistol, men vi går
i baghold fra skjulestedet.
39
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Vent på mit signal.
40
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
-Forstået.
-Klar! Laserild løber.
41
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Han ser sit stenbrud, hvor de venter.
42
00:04:34,876 --> 00:04:37,084
Overraskelse er hans allierede.
43
00:04:38,126 --> 00:04:39,084
Spræng dem, Sean!
44
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
-Sean!
-Hvad skete der?
45
00:04:48,668 --> 00:04:52,043
Sean, din idiot.
Du afslørede vores placering.
46
00:04:52,126 --> 00:04:54,459
Undskyld, jeg blev bange.
47
00:04:54,543 --> 00:04:58,501
-Hvorfor lader vi dig spille?
-Flot, Twitchy.
48
00:04:58,584 --> 00:05:02,876
Hallo! Stop!
Kun jeg taler sådan til min bror.
49
00:05:02,959 --> 00:05:06,209
Er det din søster?
Sig, hun skal holde mund.
50
00:05:06,293 --> 00:05:07,376
Hvad sagde han?
51
00:05:07,459 --> 00:05:12,209
Undskyld. Jeg er bedre næste gang.
Min forbindelse er dårlig.
52
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
-Skudt ud.
-Hvad?
53
00:05:15,834 --> 00:05:19,043
-Hvad skete der?
-De smed mig ud af gruppen.
54
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
Det er bare et spil, ikke?
55
00:05:23,793 --> 00:05:24,626
Ja.
56
00:05:27,168 --> 00:05:28,543
Giv mig den.
57
00:05:28,626 --> 00:05:31,043
Men du skal spille på det andet hold.
58
00:05:31,626 --> 00:05:32,501
Perfekt.
59
00:05:35,126 --> 00:05:36,084
EVATRAX.
60
00:05:36,168 --> 00:05:37,293
STARTER
61
00:05:39,168 --> 00:05:40,001
STARTER
62
00:05:40,376 --> 00:05:43,626
-Okay, fokusér.
-Ødelæg det ikke.
63
00:05:50,126 --> 00:05:52,126
Vi går sammen med Bug Eyes.
64
00:05:52,209 --> 00:05:54,043
Damien, tænk hurtigt.
65
00:05:54,126 --> 00:05:55,043
ELIMINERET
66
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Tilbage!
67
00:06:06,334 --> 00:06:08,418
Har nogen nattesyn?
68
00:06:09,709 --> 00:06:10,959
Der er får,
69
00:06:11,668 --> 00:06:13,501
og der er ulve, Sean.
70
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Hallo? Mike?
71
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
-Mike, hvor er du?
-Michael er væk, Darren.
72
00:06:20,126 --> 00:06:22,293
Sean? Er det dig?
73
00:06:23,001 --> 00:06:26,376
Nej, Darren. Jeg er noget meget værre.
74
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
SEJR!
75
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Sådan!
76
00:06:33,334 --> 00:06:34,168
Vi vandt!
77
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
Vi vandt!
78
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Vi gjorde det!
79
00:06:42,834 --> 00:06:45,668
Du gjorde det. Jeg er værre end en bot.
80
00:06:46,709 --> 00:06:48,126
Hey! Nej, du er ikke.
81
00:06:48,209 --> 00:06:50,959
-Tag dig ikke af dem.
-Ja.
82
00:06:53,251 --> 00:06:56,418
Kom så. Jeres far er på vej.
83
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
"Forsinket. Kan du aflevere dem?"
84
00:07:01,376 --> 00:07:03,043
Selvfølgelig, Terry.
85
00:07:04,834 --> 00:07:05,668
Forsædet!
86
00:07:11,293 --> 00:07:14,918
Nå, far tager dig
med i Plaskland på din fødselsdag.
87
00:07:15,001 --> 00:07:17,751
-Glæder du dig, Sean?
-Helt vildt!
88
00:07:17,834 --> 00:07:21,084
Han skal med
i alle vandrutsjebanerne denne gang.
89
00:07:21,168 --> 00:07:24,918
Der er én. The Devastator.
Den har så mange sving,
90
00:07:25,001 --> 00:07:28,876
at de må rense den konstant,
fordi folk kaster op!
91
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
Det er klamt.
92
00:07:30,168 --> 00:07:33,251
Trist, at jeg går glip af det,
93
00:07:33,334 --> 00:07:35,376
men I får det sjovt med far.
94
00:07:35,459 --> 00:07:38,001
Tænk, at han fandt tid til os.
95
00:07:38,084 --> 00:07:40,751
-Lisa!
-Hvad? Du ved, jeg har ret.
96
00:07:40,834 --> 00:07:45,876
Og Sean ved, at hans rigtige fødselsdag
er sammen med os næste weekend.
97
00:07:45,959 --> 00:07:48,793
Det er ingen konkurrence
mellem mig og far.
98
00:07:49,293 --> 00:07:51,918
Men hvis det var, ville jeg vinde.
99
00:07:54,584 --> 00:07:55,459
Terry.
100
00:07:58,793 --> 00:08:01,334
Ja, Charlie. Jeg bevæger mig.
101
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Far bor virkelig som en fraskilt.
102
00:08:12,251 --> 00:08:13,751
Hov, hov.
103
00:08:13,834 --> 00:08:16,793
Vi er ikke skilt. Vi er separerede.
104
00:08:17,501 --> 00:08:21,668
Og her er måske lidt rodet,
men han gør sit bedste.
105
00:08:22,834 --> 00:08:23,834
Tror jeg.
106
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
-Har I bestilt mad?
-Far!
107
00:08:29,543 --> 00:08:33,168
Hej! Undskyld forsinkelsen.
Jeg måtte aflevere min bil.
108
00:08:33,251 --> 00:08:35,751
-Jeg vil køre i din bil!
-Vil du?
109
00:08:35,834 --> 00:08:39,293
-Hjælper du med leveringer?
-Jeg har aldrig set det.
110
00:08:39,376 --> 00:08:41,043
Lille mand, hvad sker der med…
111
00:08:42,376 --> 00:08:46,126
De vilde muskler. Har du trænet?
112
00:08:46,209 --> 00:08:48,293
Ja, jeg vokser, ikke?
113
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
Hvordan har min pige det?
Hvad? Er det slut med kys?
114
00:08:54,418 --> 00:08:56,709
Fik du ikke beskeden?
115
00:08:58,043 --> 00:08:59,251
Hvad er det?
116
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
Det skal vist være kunst.
117
00:09:03,001 --> 00:09:04,918
Lisa, tænk hurtigt.
118
00:09:05,001 --> 00:09:08,001
Hov! Ligner det et stykke legetøj?
119
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Ja?
120
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
Det er det ikke.
121
00:09:12,376 --> 00:09:16,376
Kan vi tale sammen?
122
00:09:16,459 --> 00:09:19,001
Hvad sker der med Seans ansigt?
Var det ikke slut?
123
00:09:19,084 --> 00:09:22,376
Det bliver værre.
Lægen siger, det er stress.
124
00:09:23,084 --> 00:09:26,459
Hvad er han stresset over? Han er otte.
125
00:09:27,668 --> 00:09:30,293
-For sjov.
-Kan du være seriøs?
126
00:09:30,376 --> 00:09:33,126
Og vi skal tale om Lisa-hændelsen.
127
00:09:33,209 --> 00:09:36,209
-Hvad? Går det ikke godt?
-Der skete det her.
128
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
Børnene skulle samle ind
til en ny gymnastiksal.
129
00:09:39,834 --> 00:09:43,376
Men i stedet for at sælge chokolade
som normale børn
130
00:09:43,459 --> 00:09:46,751
startede din datter en spillebule.
131
00:09:46,834 --> 00:09:49,293
Satsede de glaskugler?
132
00:09:49,376 --> 00:09:52,876
Nej, Terry. Det var poker
med høje satsninger.
133
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
Hun tog alle deres penge.
134
00:10:01,793 --> 00:10:04,918
Beklager, Reggie. Det er ikke din uge.
135
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Ja.
136
00:10:07,043 --> 00:10:10,293
Kom nu. Han tabte til et barn.
137
00:10:10,376 --> 00:10:12,793
-Han fortjente det.
-Ikke pointen.
138
00:10:12,876 --> 00:10:16,501
Forældrene blev rasende.
Hun måtte give pengene tilbage.
139
00:10:16,584 --> 00:10:20,293
Og jeg tror, hun hyrede
en fra 7. klasse til at inddrive.
140
00:10:20,376 --> 00:10:23,334
-Hun skaber jobmuligheder.
-Terry!
141
00:10:23,418 --> 00:10:26,126
Okay, jeg taler med hende og stopper det.
142
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Det handler ikke om at "stoppe det".
143
00:10:29,043 --> 00:10:33,376
Børnene har brug for dig.
Du skal være her for dem.
144
00:10:33,459 --> 00:10:36,501
Du hader mit job,
og jeg hader at være væk,
145
00:10:36,584 --> 00:10:37,793
men det giver godt.
146
00:10:37,876 --> 00:10:41,959
Én eller to store ture til,
så er vi sikret et stykke tid.
147
00:10:42,043 --> 00:10:44,209
Det håber jeg virkelig.
148
00:10:47,626 --> 00:10:50,251
Har vi ikke lige talt om det?
149
00:10:52,251 --> 00:10:55,543
Okay, så smutter jeg.
150
00:10:55,626 --> 00:10:57,209
-Er alt godt?
-Ja.
151
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
-Sean, tag din allergimedicin.
-Ja.
152
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
Lisa, tag billeder og send dem.
153
00:11:03,543 --> 00:11:04,834
Det gør vi, mor.
154
00:11:05,626 --> 00:11:08,001
-Farvel, Tess.
-Farvel, Terry.
155
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Hvem er klar til cocktails?
156
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
-Det er jeg!
-Du ved ikke, hvad det er.
157
00:11:19,293 --> 00:11:21,251
En joke til, far!
158
00:11:21,334 --> 00:11:24,709
-Okay.
-Nej! Far, du er for meget.
159
00:11:25,334 --> 00:11:28,293
Hvorfor tog den usynlige mand ikke jobbet?
160
00:11:30,293 --> 00:11:33,459
Han kunne ikke se sig selv gøre det.
161
00:11:35,418 --> 00:11:36,751
Fint, Sean.
162
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Okay. Hvilken film vil I se?
163
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
Lad os se Legenden Ga-Hoo!
164
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Nej. Ikke igen.
165
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Beklager, søn.
Fem gange er min grænse for Ga-Hoo.
166
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Jeg ser de frygtelige gremlins
i mine drømme.
167
00:11:55,209 --> 00:11:57,293
Lad os se Snefar.
168
00:11:57,376 --> 00:12:01,251
-Ja, Snefar!
-Snefar? Er det en julefilm?
169
00:12:01,334 --> 00:12:06,043
Nej, den handler om en far,
som altid er væk fra sin familie,
170
00:12:06,126 --> 00:12:08,751
men så kommer han
ud for en bilulykke og dør.
171
00:12:10,459 --> 00:12:11,293
Hvad?
172
00:12:11,376 --> 00:12:14,501
Ja, men han kommer tilbage som en snemand.
173
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Okay, så han dør ikke?
174
00:12:17,084 --> 00:12:21,459
Jo, lidt. Han kommer tilbage
som en snemand et stykke tid
175
00:12:21,543 --> 00:12:24,543
og hjælper sin søn i en kælkekonkurrence.
176
00:12:24,626 --> 00:12:29,334
Han lærer, hvor sejt hans barn er,
og tilbringer tid med ham.
177
00:12:30,251 --> 00:12:31,418
Du kan nok relatere.
178
00:12:39,751 --> 00:12:41,501
Den lyder fjollet.
179
00:12:41,584 --> 00:12:42,959
Sean elsker den.
180
00:12:45,959 --> 00:12:49,751
Hov! Hvor skal du hen?
Skulle vi ikke se en film?
181
00:12:49,834 --> 00:12:52,334
Jeg skal lave lektier før turen.
182
00:12:52,418 --> 00:12:53,376
Lektier?
183
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Nå, men… Skal vi spille videospil?
184
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
STAVEKONKURRENCE
185
00:13:20,376 --> 00:13:22,501
Og det er en kvantetæppebombe.
186
00:13:22,584 --> 00:13:24,751
-Er det?
-Fantastisk våben.
187
00:13:24,834 --> 00:13:28,876
Man kan angribe fjender med den.
Men man får kun én.
188
00:13:28,959 --> 00:13:31,751
Fedt, mand. Det er sejt.
189
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Far? Må jeg få mere is?
190
00:13:35,418 --> 00:13:37,418
Ja, selvfølgelig. Værsgo.
191
00:13:40,084 --> 00:13:41,501
Kan vi få en hund?
192
00:13:41,584 --> 00:13:42,876
Ja, kammerat.
193
00:13:43,918 --> 00:13:44,751
Ja!
194
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Far?
195
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Sean!
196
00:14:13,834 --> 00:14:18,334
Hej, Terry. Sød knægt.
Jeg arbejder for konglomeratet.
197
00:14:18,418 --> 00:14:22,459
-Det ved jeg. Hvad vil du?
-Vi vil tilbyde dig et job.
198
00:14:22,543 --> 00:14:25,418
-Hvordan fandt du mig?
-Det var ikke let.
199
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Men vi holder øje med folk af din kaliber.
200
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Vi kontaktede din fikser,
men hun afviste os.
201
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
-Ja, for jeg har travlt denne weekend.
-Far? Hvem er han?
202
00:14:37,209 --> 00:14:39,918
En fra arbejdet. Gå ind og leg.
203
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Vi har en tidsfølsom sag,
du skal hjælpe med.
204
00:14:52,834 --> 00:14:55,126
Du skal stoppe en person,
205
00:14:55,209 --> 00:14:58,251
som har skabt problemer for os.
206
00:15:01,001 --> 00:15:04,626
-Det står i mappen.
-Som sagt har jeg ikke tid.
207
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Her er det, vi betaler for dit arbejde.
208
00:15:08,209 --> 00:15:10,209
Hør her, jeg… Wow.
209
00:15:10,918 --> 00:15:13,709
Det er et stort beløb.
210
00:15:13,793 --> 00:15:16,543
Det bør vise, hvor vigtigt det er.
211
00:15:16,626 --> 00:15:21,834
Med pengene, du kan tjene,
får du råd til et bedre liv for din søn.
212
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
Og din datter.
213
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
Jeg nævnte ikke min datter.
214
00:15:31,918 --> 00:15:34,418
Personens placering vises på krystallen.
215
00:15:34,501 --> 00:15:38,793
-I er ikke så lidt frække.
-Betyder det ja?
216
00:15:46,043 --> 00:15:48,959
-Fint. Jeg gør det.
-Fremragende.
217
00:15:49,043 --> 00:15:53,334
Jeg vidste, du ville træffe
den rette beslutning. God jagt.
218
00:15:53,418 --> 00:15:57,209
Forresten banker folk på fordøren hernede.
219
00:16:04,126 --> 00:16:07,168
Far? Jeg kan ikke lide ham.
220
00:16:07,251 --> 00:16:08,959
Ja, heller ikke jeg.
221
00:16:10,501 --> 00:16:12,834
Lille mand, vi må tale sammen.
222
00:16:25,543 --> 00:16:26,626
Hvad skete der?
223
00:16:28,168 --> 00:16:29,876
Far skal på arbejde.
224
00:16:29,959 --> 00:16:32,793
Nej, det gjorde han ikke.
225
00:16:34,793 --> 00:16:38,084
Det var kort varsel,
og jeg havde ikke meget i huset,
226
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
men jeg piskede lidt sammen.
227
00:16:40,876 --> 00:16:43,501
Tak for hjælpen. Jeg står i gæld til dig.
228
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Ikke til mig, men til børnene.
229
00:16:46,709 --> 00:16:48,084
Hej, bedstemor.
230
00:16:48,168 --> 00:16:51,084
Ingen knus eller kys?
231
00:16:53,876 --> 00:16:57,418
Jeg gør det kun, fordi det er kritisk.
232
00:16:57,501 --> 00:17:00,043
Når jeg kommer tilbage,
233
00:17:00,126 --> 00:17:03,168
tager vi i Plaskland uanset hvad, okay?
234
00:17:08,501 --> 00:17:09,501
Lisa…
235
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Fars chef er så led.
Hvorfor skal han arbejde så meget?
236
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Lad ikke far slippe.
Han behøver ikke altid sige ja.
237
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
Jeg vil ikke blive her. Jeg vil med ham.
238
00:17:27,001 --> 00:17:28,709
Vent. Hvad sagde du?
239
00:17:28,793 --> 00:17:31,501
Gid, vi kunne arbejde med far.
240
00:17:31,584 --> 00:17:34,418
Sådan vil jeg fejre min fødselsdag.
241
00:17:34,501 --> 00:17:37,584
Mand. Han ville blive så sur.
242
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Kom med mig.
243
00:18:04,251 --> 00:18:08,209
Far har alt for mange
fjollede dekorationer.
244
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
-Okay. Farvel, mor.
-Stil den tilbage!
245
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Lisa? Sean? Får jeg et farvelkram?
246
00:18:16,793 --> 00:18:18,376
Okay, jeg forstår.
247
00:18:29,543 --> 00:18:31,876
Fars bil er hurtig!
248
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
Hvorfor bevæger lysene sig ned?
249
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Det var underligt.
250
00:18:48,918 --> 00:18:50,918
Okay. Er du klar? På tre.
251
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
En, to, tre!
252
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
Overraskelse!
253
00:18:58,543 --> 00:18:59,918
Hvad er det?
254
00:19:00,001 --> 00:19:00,834
Far?
255
00:19:04,834 --> 00:19:07,126
Det er vist ikke fars bil.
256
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Undskyld. I bør vist ikke være her.
257
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Alarm. Ubudne gæster.
258
00:19:14,251 --> 00:19:16,168
Ingen løb i gangene.
259
00:19:16,251 --> 00:19:17,626
Adgang forbudt.
260
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Og ingen løb i gangene. Nyvoksede gulve.
261
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Ingen løb i…
262
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Hvad i…
263
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
-Hvad laver I her?
-Hvad laver vi her?
264
00:19:51,626 --> 00:19:55,376
-Hvad pokker er det?
-Åh gud.
265
00:19:55,459 --> 00:19:57,709
Er vi i rummet?
266
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Far? Hvad foregår der?
267
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Der lader til at være fremmede ombord.
268
00:20:04,751 --> 00:20:08,876
-Tak for oplysningen, KRS.
-Far, hvad sker der?
269
00:20:08,959 --> 00:20:11,334
-Lisa, det er okay.
-Hvad gør de?
270
00:20:13,709 --> 00:20:15,918
Rør ikke ved knapperne.
271
00:20:20,668 --> 00:20:23,293
Rør ikke ved knapperne.
272
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Rør ikke ved…
273
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
-Sean!
-Far!
274
00:20:28,251 --> 00:20:30,751
-Hvad foregår der?
-Rør den ikke.
275
00:20:30,834 --> 00:20:33,959
En stor fremmed livsform nærmer sig.
276
00:20:34,043 --> 00:20:35,626
Hvad nu? Et skib?
277
00:20:35,709 --> 00:20:39,793
Negativ. En stor livsform
er på vej lige mod os.
278
00:20:47,209 --> 00:20:48,084
En ringdjævel.
279
00:20:48,168 --> 00:20:51,543
Far, se! Jeg kan tænde lyset!
280
00:20:57,668 --> 00:21:01,209
Sean, rør ikke flere knapper.
281
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Far, hvad er det?
282
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Ringdjævelen. Animus Corpae-rovdyr.
283
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Kødædende kvinde.
284
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
Vil den æde os?
285
00:21:18,876 --> 00:21:23,126
Jeg tror, den signalerer,
at den vil parre sig med os.
286
00:21:23,209 --> 00:21:26,876
-Sejt!
-Ad, hvordan ser det ud?
287
00:21:26,959 --> 00:21:28,626
Det vil jeg ikke vide.
288
00:21:28,709 --> 00:21:30,459
Sikkerhedsseler, nu!
289
00:21:30,543 --> 00:21:33,418
Sikkerhedsseler? Hvor er de?
290
00:21:33,501 --> 00:21:34,668
Sejt!
291
00:21:34,751 --> 00:21:36,709
KRS, turbiner på tre.
292
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
En, to, tre!
293
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
-Raketterne er klar.
-Skyd!
294
00:21:53,793 --> 00:21:55,834
Den er sur. Hvorfor er den sur?
295
00:21:55,918 --> 00:21:59,293
Interessant faktoid. Når hunnen bejler,
296
00:21:59,376 --> 00:22:02,293
bider hun hannens hoved af
som en del af ritualet.
297
00:22:02,376 --> 00:22:04,668
Sejt. Som en knæler!
298
00:22:04,751 --> 00:22:05,668
Åh gud!
299
00:22:05,751 --> 00:22:08,793
KRS! Hold op med at sige den slags!
300
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
Vi har 90 % sandsynlighed
for en dødelig kollision.
301
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Det er jeg klar over!
302
00:22:30,668 --> 00:22:31,501
Hold fast!
303
00:22:32,084 --> 00:22:33,084
Fuld kraft.
304
00:22:55,126 --> 00:23:00,626
Hun lyder trist. Bare rolig, fiskemonster.
Den rette er stadig derude.
305
00:23:02,793 --> 00:23:04,793
Jeres mor slår mig ihjel.
306
00:23:06,334 --> 00:23:09,001
Det er meget sejere end Plaskland.
307
00:23:12,959 --> 00:23:15,501
I denne sæson…
308
00:23:17,126 --> 00:23:19,584
Rummet er intet sted for børn.
309
00:23:21,251 --> 00:23:22,251
Det er farligt.
310
00:23:22,334 --> 00:23:24,043
Det er længe siden.
311
00:23:24,126 --> 00:23:26,459
Der er skurke. Man kan fare vild.
312
00:23:27,168 --> 00:23:32,251
Du skal stoppe en person,
som har skabt problemer for os.
313
00:23:33,293 --> 00:23:36,501
Vores mission er at tjene penge,
så vi kan få jer hjem.
314
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
-Har børnene det okay?
-Ja, de har det super godt.
315
00:23:44,084 --> 00:23:47,793
-Vent. Er du dusørjæger?
-Målet bevæger sig.
316
00:23:54,251 --> 00:23:56,959
"Dusørjæger" har negative konnotationer.
317
00:23:57,043 --> 00:24:00,793
Vi foretrækker
"Flygtningefangst-specialist".
318
00:24:02,584 --> 00:24:04,668
Men ja, du har ret. Dusørjæger.
319
00:24:04,751 --> 00:24:06,793
MIN FAR JAGER RUMVÆSENER
320
00:24:13,751 --> 00:24:18,418
Tekster af: Mila Tempels