1
00:00:32,793 --> 00:00:34,543
HALPOJA HUONEISTOJA
VAPAANA
2
00:01:09,334 --> 00:01:10,376
Noudetaan sitten.
3
00:01:12,251 --> 00:01:13,626
SAPUSKAA
4
00:01:14,209 --> 00:01:17,043
PUHELU: SAPUSKAA
5
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Se kävi nopeasti.
6
00:01:33,751 --> 00:01:34,959
Hei!
7
00:01:35,043 --> 00:01:38,584
Yksi tilaus kuumaa sapuskaa.
Mikä se nimi oli?
8
00:01:38,668 --> 00:01:40,876
Ei nimeä. Maksan yerbleillä.
9
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Mitä...
10
00:01:43,376 --> 00:01:44,834
Unohdit tipin.
11
00:01:47,209 --> 00:01:48,043
Mitä…
12
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok?
13
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Meethal Raythox, olet etsintäkuulutettu,
koska et maksanut takuita.
14
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Miten löysit minut? Olin varovainen.
Luulin livahtaneeni pakoon.
15
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
Miksi he pakenevat aina?
16
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
KRS, kohde on liikkeellä.
17
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
AMMU
18
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Sainpas!
19
00:02:52,168 --> 00:02:54,043
KRS, tee muistiinpano.
20
00:02:54,126 --> 00:02:57,209
Ei enää palkkioita
nestemäisistä elämänmuodoista.
21
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Hetkinen. Hän on nestemäinen.
22
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
JÄÄDYTÄ
23
00:03:29,709 --> 00:03:32,501
Taidat lentää mieluummin matkakoossa.
24
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
ISÄNI ON PALKKIONMETSÄSTÄJÄ
25
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
Pakoteillä yksin, erossa ryhmästään -
26
00:03:44,751 --> 00:03:47,709
pakenemassa vaikeaa menneisyyttään,
27
00:03:47,793 --> 00:03:51,459
peloton palkkasoturi Lasertuli
vaanii saalistaan.
28
00:03:52,209 --> 00:03:53,376
Mitä sinä teet?
29
00:03:53,459 --> 00:03:55,626
Sitä kutsutaan roolileikiksi, Liisa.
30
00:03:55,709 --> 00:03:58,668
Ja minulla on kiinnostava taustatarina,
31
00:03:58,751 --> 00:04:01,918
joka antaa minulle lisäedun,
jota muilla ei ole.
32
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Ihan sama, dorka.
33
00:04:03,876 --> 00:04:05,668
Hei, Jon. Missä olet?
34
00:04:06,376 --> 00:04:07,293
Anteeksi.
35
00:04:07,376 --> 00:04:10,626
Jestas. Eksyikö hän?
36
00:04:10,709 --> 00:04:13,334
Hän käyttää taas
niitä ärsyttäviä ääniä.
37
00:04:16,543 --> 00:04:19,876
No niin. Meidän pitää
vain houkutella heidät ulos.
38
00:04:19,959 --> 00:04:22,751
Jon, sinä suojaat meitä.
39
00:04:22,834 --> 00:04:26,751
Heillä on kiskotykki, mutta
me muut voimme tehdä väijytyksen.
40
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Odottakaa merkkiäni.
41
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
Selvä.
-Valmiina! Lasertuli alkaa toimia.
42
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Hän huomaa saaliinsa, joka ei ole häävi.
43
00:04:34,876 --> 00:04:37,084
Yllätys on hänen liittolaisensa.
44
00:04:38,126 --> 00:04:39,084
Ammu heidät!
45
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
Voi, Jon!
-Mitä tapahtui?
46
00:04:48,668 --> 00:04:52,043
Jon, senkin typerys.
Ilmiannoit juuri sijaintimme.
47
00:04:52,126 --> 00:04:54,459
Anteeksi. Minä sekosin.
48
00:04:54,543 --> 00:04:58,501
Miksi annamme sinun leikkiä kanssamme?
-Tosi hienoa, säikky.
49
00:04:58,584 --> 00:05:02,876
Hei! Lopettakaa.
Vain minä saan kiusata veljeäni.
50
00:05:02,959 --> 00:05:06,209
Onko tuo siskosi, Jon?
Käske hänen olla hiljaa.
51
00:05:06,293 --> 00:05:07,376
Mitä hän sanoi?
52
00:05:07,459 --> 00:05:12,209
Anteeksi. Ensi kerralla pärjään paremmin.
Se johtuu viiveestä.
53
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
Poistettu!
-Kaverit?
54
00:05:15,834 --> 00:05:19,043
Mitä tapahtui?
-Minut potkittiin ulos ryhmästä.
55
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
Se on vain peli, eikö?
56
00:05:23,793 --> 00:05:24,626
Joo...
57
00:05:27,168 --> 00:05:28,543
Anna tänne.
58
00:05:28,626 --> 00:05:31,043
Sinun on pelattava toisessa joukkueessa.
59
00:05:31,626 --> 00:05:32,501
Täydellistä.
60
00:05:36,168 --> 00:05:37,293
PELIN ALKU
61
00:05:39,168 --> 00:05:40,001
PELIN ALKU
62
00:05:40,376 --> 00:05:43,626
Selvä. Keskittykää.
-Älkääkä hölmöilkö!
63
00:05:50,126 --> 00:05:52,126
Liittoudutaan Bug Eyesia vastaan.
64
00:05:52,209 --> 00:05:54,043
Daniel, ajattele nopeasti.
65
00:05:54,126 --> 00:05:55,043
ELIMINOITU
66
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Perääntykää!
67
00:06:06,334 --> 00:06:08,418
Onko kenelläkään yönäkölaseja?
68
00:06:09,709 --> 00:06:10,959
On lampaita -
69
00:06:11,668 --> 00:06:13,501
ja susia, Jon.
70
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Huhuu? Mike?
71
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
Mike, missä olet?
-Michael on poissa, Darren.
72
00:06:20,126 --> 00:06:22,293
Jon? Oletko se sinä?
73
00:06:23,001 --> 00:06:26,376
Ei, Darren. Olen jotain paljon pahempaa.
74
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
VOITTO!
75
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Jee, beibi!
76
00:06:33,334 --> 00:06:34,168
Me voitimme.
77
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
Me voitimme.
78
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Me teimme sen!
79
00:06:42,834 --> 00:06:45,668
Sinä teit. Olen huonompi kuin botti.
80
00:06:46,709 --> 00:06:48,126
Etkä ole.
81
00:06:48,209 --> 00:06:50,959
Älä välitä niistä tyypeistä.
-Niin.
82
00:06:53,251 --> 00:06:56,418
Selvä. Mennään. Isänne pitäisi tulla pian.
83
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
"Olen myöhässä. Voitko viedä heidät? "
84
00:07:01,376 --> 00:07:03,043
Tietysti olet, Henry.
85
00:07:04,834 --> 00:07:05,668
Etupenkki!
86
00:07:11,293 --> 00:07:14,918
Isä vie sinut vesipuistoon
syntymäpäivänäsi.
87
00:07:15,001 --> 00:07:17,751
Oletko innoissasi, Jon?
-En malta odottaa!
88
00:07:17,834 --> 00:07:21,084
Pakotan hänet liukuihin
kanssani tällä kertaa.
89
00:07:21,168 --> 00:07:24,918
Siellä on yksi Tuhoaja.
Siinä on niin monta kurvia,
90
00:07:25,001 --> 00:07:28,876
että sitä on puhdistettava jatkuvasti,
koska sinne oksennetaan.
91
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
Ällöttävää.
92
00:07:30,168 --> 00:07:33,251
Anteeksi, etten pääse sinne,
93
00:07:33,334 --> 00:07:35,376
mutta pidä hauskaa isän kanssa.
94
00:07:35,459 --> 00:07:38,001
Ihme, että hänellä aikaa meille.
95
00:07:38,084 --> 00:07:40,751
Liisa!
-Mitä? Tiedät, että olen oikeassa.
96
00:07:40,834 --> 00:07:45,876
Ja Jon tietää, että hänen syntymäpäiväänsä
vietetään kanssamme ensi viikonloppuna.
97
00:07:45,959 --> 00:07:48,793
Kyse ei ole kilpailusta
minun ja isän välillä.
98
00:07:49,293 --> 00:07:51,918
Mutta jos olisi, se olisi nollapeli.
99
00:07:54,584 --> 00:07:55,459
Henry.
100
00:07:58,793 --> 00:08:01,334
Aivan, Charlie. Anna olla.
Olen liikkeellä.
101
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Isä on todella omaksunut
eronneen miehen -jutun.
102
00:08:12,251 --> 00:08:13,751
Hei.
103
00:08:13,834 --> 00:08:16,793
Emme ole eronneet.
Asumme vain erillämme.
104
00:08:17,501 --> 00:08:21,668
Tämä paikka voi olla hieman rankka,
mutta hän tekee parhaansa.
105
00:08:22,834 --> 00:08:23,834
Kai.
106
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
Tilasiko joku murkinaa?
-Iskä!
107
00:08:29,543 --> 00:08:33,168
Anteeksi, että olen myöhässä.
Jouduin jättämään autoni.
108
00:08:33,251 --> 00:08:35,751
Haluan ajaa autossasi!
-Vai niin?
109
00:08:35,834 --> 00:08:39,293
Autatko minua toimituksissa?
-En ole nähnyt sitä.
110
00:08:39,376 --> 00:08:41,043
Pikkumies, mitä...
111
00:08:42,376 --> 00:08:46,126
Isot habat. Oletko treenannut?
112
00:08:46,209 --> 00:08:48,293
Joo, minusta tulee lihaskimppu.
113
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
Miten tyttöni voi?
Mitä? Eikö enää pusuja?
114
00:08:54,418 --> 00:08:56,418
Etkö saanut muistiota?
115
00:08:58,043 --> 00:08:59,251
Mitä nämä ovat?
116
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
Sen kai pitäisi olla taidetta.
117
00:09:03,001 --> 00:09:04,918
Ajattele nopeasti, Liisa.
118
00:09:05,001 --> 00:09:08,001
Hei! Näyttääkö se lelulta?
119
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Joo?
120
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
No, se ei ole.
121
00:09:12,376 --> 00:09:16,376
Henry, voimmeko jutella hetken?
122
00:09:16,459 --> 00:09:19,001
Entä Jonin naama? Hänhän toipui siitä.
123
00:09:19,084 --> 00:09:22,376
Elohiiri pahenee.
Lääkärin mukaan se johtuu stressistä.
124
00:09:23,084 --> 00:09:26,459
Stressistä. Mikä häntä stressaa?
Hän on kahdeksan.
125
00:09:27,668 --> 00:09:30,293
Vitsi vain.
-Ottaisitko tämän vakavasti?
126
00:09:30,376 --> 00:09:33,126
Ja meidän pitää puhua Liisan tapauksesta.
127
00:09:33,209 --> 00:09:36,209
Mistä? Hänhän oli mahtava.
-Tapahtui seuraavaa:
128
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
Lasten piti tehdä
varainkeruu uutta liikuntasalia varten.
129
00:09:39,834 --> 00:09:43,376
Mutta normaalin
suklaapatukkamyynnin sijaan -
130
00:09:43,459 --> 00:09:46,751
tyttäresi päätti perustaa uhkapeliluolan.
131
00:09:46,834 --> 00:09:49,293
Löivätkö he vetoa marmorikuulista?
132
00:09:49,376 --> 00:09:52,876
Ei, Henry.
Se oli korkeiden panosten pokeria.
133
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
Ja hän kyni heidät.
134
00:10:01,793 --> 00:10:04,918
Anteeksi, Reiska. Ei ole sinun viikkosi.
135
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Tiedän.
136
00:10:07,043 --> 00:10:10,293
Älä viitsi. Hän hävisi lapselle.
137
00:10:10,376 --> 00:10:12,793
Hän ansaitsi sen.
-Se ei ole tärkeää.
138
00:10:12,876 --> 00:10:16,501
Vanhemmat olivat raivoissaan.
Kaikki rahat oli palautettava.
139
00:10:16,584 --> 00:10:20,293
Ja hän taisi palkata
seiskaluokkalaisen perimään rahat.
140
00:10:20,376 --> 00:10:23,334
Näetkö? Hän luo työmahdollisuuksia.
-Henry!
141
00:10:23,418 --> 00:10:26,126
Okei. Puhun hänelle. Hoidan asian.
142
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Kyse ei ole asian "hoitamisesta".
143
00:10:29,043 --> 00:10:33,376
Lapset tarvitsevat sinua nyt.
Kun olet paikalla, ole paikalla.
144
00:10:33,459 --> 00:10:37,793
Tiedän, että inhoat työtäni, enkä halua
olla poissa, mutta palkka on hyvä.
145
00:10:37,876 --> 00:10:41,959
Tarvitsen yhden tai kaksi isoa keikkaa,
niin pärjäämme hetken.
146
00:10:42,043 --> 00:10:44,209
Arvaa mitä? Toivon niin.
147
00:10:47,626 --> 00:10:50,251
Emmekö juuri puhuneet tästä?
148
00:10:52,251 --> 00:10:55,543
Okei. Minä lähden.
149
00:10:55,626 --> 00:10:57,209
Kaikki hyvin?
-Jep.
150
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
Jon, muista ottaa allergialääkkeesi.
-Muistan.
151
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
Liisa, ota paljon kuvia ja lähetä minulle.
152
00:11:03,543 --> 00:11:04,834
Kyllä, äiti.
153
00:11:05,626 --> 00:11:08,001
Heippa, Tessa.
-Moikka, Henry.
154
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Kuka haluaa cocktaileja?
155
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
Minä!
-Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa.
156
00:11:19,293 --> 00:11:21,251
Vielä yksi vitsi, isä!
157
00:11:21,334 --> 00:11:23,084
Selvä.
-Ei!
158
00:11:23,168 --> 00:11:24,709
Isä, en kestä.
159
00:11:25,334 --> 00:11:28,293
Miksi näkymätön mies kieltäytyi työstä?
160
00:11:30,293 --> 00:11:33,459
Hän ei nähnyt itseään tekemässä sitä.
161
00:11:35,418 --> 00:11:36,751
Ihanaa, Jon.
162
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Okei. Minkä elokuvan haluatte katsoa?
163
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
Katsotaan Ga-Hoon legenda!
164
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Ei. Ei taas.
165
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Anteeksi, poikani.
Viisi kertaa on rajani Ga-Hoolle.
166
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Näen ne kamalat pikku otukset unissani.
167
00:11:55,209 --> 00:11:57,293
Katsotaan Lumi-isä.
168
00:11:57,376 --> 00:12:01,251
Joo! Lumi-isä!
-Lumi-isä? Mikä se on? Jouluelokuvako?
169
00:12:01,334 --> 00:12:06,043
Ei. Kyse on isästä,
joka ei vietä aikaa perheensä kanssa,
170
00:12:06,126 --> 00:12:08,751
mutta sitten hän
joutuu kolariin ja kuolee.
171
00:12:10,459 --> 00:12:11,293
Mitä?
172
00:12:11,376 --> 00:12:14,501
Joo, mutta hän herää henkiin lumiukkona.
173
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Eikö hän siis kuole?
174
00:12:17,084 --> 00:12:21,459
Tavallaan. Hän herää
hetkeksi henkiin lumiukkona -
175
00:12:21,543 --> 00:12:24,543
auttaakseen poikaansa
voittamaan kelkkakisan.
176
00:12:24,626 --> 00:12:29,334
Hän oppii, että hänen lapsensa on kiva
ja hän viettää aikaa tämän kanssa.
177
00:12:30,251 --> 00:12:31,418
Ehkä ymmärtäisit.
178
00:12:39,751 --> 00:12:42,959
Kuulostaa hölynpölyltä.
-Jon pitää siitä.
179
00:12:45,959 --> 00:12:49,751
Hei! Minne matka?
Luulin, että katsomme jotain.
180
00:12:49,834 --> 00:12:52,334
Minulla on läksyjä ennen matkaa.
181
00:12:52,418 --> 00:12:53,376
Läksyjä?
182
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Haluatko pelata videopelejä?
183
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
OIKEINKIRJOITUSKILPAILU
184
00:13:20,376 --> 00:13:22,501
Ja tämä on kvanttimattopommi.
185
00:13:22,584 --> 00:13:24,751
Niinkö?
-Se on eeppinen ase.
186
00:13:24,834 --> 00:13:28,876
Sillä voi tehdä ilmaiskun.
Mutta vain yhden.
187
00:13:28,959 --> 00:13:31,751
Mahtavaa. Siistiä.
188
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Iskä? Saisinko lisää jäätelöä?
189
00:13:35,418 --> 00:13:37,418
Toki. Joo. Anna mennä.
190
00:13:40,084 --> 00:13:41,501
Saammeko koiran?
191
00:13:41,584 --> 00:13:42,876
Toki. Joo.
192
00:13:43,918 --> 00:13:44,751
Kyllä!
193
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Isä?
194
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Jon!
195
00:14:13,834 --> 00:14:18,334
Moi, Henry. Söpö poika.
Edustan Konglomeraattia.
196
00:14:18,418 --> 00:14:22,459
Tiedän, kuka olet. Miksi olet täällä?
-Tulimme tarjoamaan töitä.
197
00:14:22,543 --> 00:14:25,418
Miten edes löysit tänne?
-Se ei ollut helppoa.
198
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Haluamme pitää silmällä
kaltaisiasi operaattoreita.
199
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Yritimme Liskoksen kautta,
mutta hän ei auttanut.
200
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
Minulla on kiire tänä viikonloppuna.
-Isä? Kuka hän on?
201
00:14:37,209 --> 00:14:39,918
Vain työkaveri. Mene leikkimään.
202
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Tarvitsemme apuasi
kiireellisen asian kanssa.
203
00:14:52,834 --> 00:14:58,251
Sinun pitää siepata henkilö,
joka on aiheuttanut meille paljon harmia.
204
00:15:01,001 --> 00:15:04,626
Kaikki on tiedostossa.
-Kuten sanoin, en ole käytettävissä.
205
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Maksamme palveluksistasi tämän.
206
00:15:08,209 --> 00:15:10,209
Sanoin jo... Vau.
207
00:15:10,918 --> 00:15:13,709
Tuo on todella iso numero.
208
00:15:13,793 --> 00:15:16,543
Siitä huomaa,
kuinka tärkeää tämä on meille.
209
00:15:16,626 --> 00:15:18,793
Tällä rahalla -
210
00:15:18,876 --> 00:15:21,834
voit hankkia paremman elämän pojallesi.
211
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
Ja tyttärellesi.
212
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
En kertonut tyttärestäni.
213
00:15:31,918 --> 00:15:34,418
Yksilön viimeisin sijainti
on kristallilla.
214
00:15:34,501 --> 00:15:38,793
Ettäs kehtaatte tehdä tämän minulle.
-Vastaatko siis kyllä?
215
00:15:46,043 --> 00:15:48,959
Hyvä on. Minä teen sen.
-Loistavaa.
216
00:15:49,043 --> 00:15:53,334
Tiesin, että tekisit oikean päätöksen.
Otamme yhteyttä. Metsästysonnea.
217
00:15:53,418 --> 00:15:57,209
Täällä muuten koputetaan etuoveen.
218
00:16:04,126 --> 00:16:07,168
Iskä? En pidä tuosta tyypistä.
219
00:16:07,251 --> 00:16:08,959
En minäkään.
220
00:16:10,501 --> 00:16:12,709
Pikkumies, meidän pitää puhua.
221
00:16:25,543 --> 00:16:26,626
Mitä tapahtui?
222
00:16:28,168 --> 00:16:29,876
Iskä joutuu töihin.
223
00:16:29,959 --> 00:16:32,793
Eikä joutunut.
224
00:16:34,793 --> 00:16:38,084
Varoitusaika oli lyhyt
eikä talossa ollut paljoakaan,
225
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
mutta sain kyhättyä jotain.
226
00:16:40,876 --> 00:16:43,501
Kiitos avusta, äiti. Olen sinulle velkaa.
227
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Et ole minulle mitään velkaa.
Olet velkaa lapsille.
228
00:16:46,709 --> 00:16:48,084
Hei, mumma.
229
00:16:48,168 --> 00:16:51,084
Ei haleja tai pusuja?
230
00:16:53,876 --> 00:16:57,418
Iso ukko, en tekisi tätä,
ellei se olisi hätätilanne.
231
00:16:57,501 --> 00:17:00,043
Teen vain tämän keikan,
mutta palattuani -
232
00:17:00,126 --> 00:17:03,168
viemme varmasti sinut vesipuistoon.
233
00:17:08,501 --> 00:17:09,501
Liisa…
234
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Isän pomo on ilkeä.
Miksi hänellä on niin paljon töitä?
235
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Älä päästä iskää pälkähästä.
Hänen ei tarvitse aina myöntyä.
236
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
En halua olla täällä.
Haluan olla hänen kanssaan.
237
00:17:27,001 --> 00:17:28,709
Odota. Mitä sanoit?
238
00:17:28,793 --> 00:17:31,501
Voisimmepa mennä isän kanssa töihin.
239
00:17:31,584 --> 00:17:34,418
Sitä haluan syntymäpäiväkseni.
240
00:17:34,501 --> 00:17:37,584
Hän olisi niin vihainen.
241
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Tule mukaani.
242
00:18:04,251 --> 00:18:08,209
Iskän ei pitäisi enää ostaa
näitä surkeita koristeita.
243
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
Heippa, äiti.
-Laita kotelo pois!
244
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Liisa? Jon? Saanko jäähyväishalin?
245
00:18:16,793 --> 00:18:18,376
Selvä. Ymmärrän.
246
00:18:29,543 --> 00:18:31,876
Iskän auto on tosi nopea!
247
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
Miksi valot liikkuvat alas?
248
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Tuo oli outoa.
249
00:18:48,918 --> 00:18:50,918
Selvä. Valmista? Kolmannella.
250
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
Yksi, kaksi, kolme!
251
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
Yllätys!
-Yllätys!
252
00:18:58,543 --> 00:18:59,918
Mitä tämä on?
253
00:19:00,001 --> 00:19:00,834
Iskä?
254
00:19:04,834 --> 00:19:07,126
Tämä ei taida olla iskän auto.
255
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Anteeksi. Teidän ei
varmaan pitäisi olla täällä.
256
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Hälytys. Tunkeilijoita.
257
00:19:14,251 --> 00:19:17,626
Käytävillä ei saa juosta.
Kielletty alue.
258
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Eikä juosta käytävillä.
Juuri vahatut lattiat.
259
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Ei juosta...
260
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Mitä...
261
00:19:46,668 --> 00:19:47,834
Isä?
-Iskä?
262
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
Mitä te täällä teette?
-Mitäkö me täällä teemme?
263
00:19:51,626 --> 00:19:55,376
Mitä hitsiä tämä on?
-Jestas.
264
00:19:55,459 --> 00:19:57,709
Olemmeko avaruudessa?
265
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Iskä? Mitä tämä on?
266
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Aluksella näyttää olevan
useampia salamatkustajia.
267
00:20:04,751 --> 00:20:08,876
Kiitos uutisista, KRS.
-Iskä, mitä tämä on?
268
00:20:08,959 --> 00:20:11,334
Liisa, ei hätää.
-Mitä nämä tekevät?
269
00:20:13,709 --> 00:20:15,918
Älä koske nappuloihin.
270
00:20:20,668 --> 00:20:23,293
Älä koske nappuloihin, ole hyvä.
271
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Älä koske...
272
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
Jon!
-Iskä!
273
00:20:28,251 --> 00:20:30,751
Mitä tapahtuu?
-Älä koske siihen!
274
00:20:30,834 --> 00:20:33,959
Sir, suuri avaruusolento lähestyy.
275
00:20:34,043 --> 00:20:35,626
Mitä nyt? Alusko?
276
00:20:35,709 --> 00:20:39,793
Ei. Suuri elämänmuoto
suuntaa meitä kohti.
277
00:20:47,209 --> 00:20:48,084
Sormuspiru.
278
00:20:48,168 --> 00:20:51,543
Iskä, katso!
Tajusin, miten valot saa päälle!
279
00:20:57,668 --> 00:21:01,126
Jon, älä koske enää yhteenkään nappulaan.
280
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Isä, mikä tuo otus on?
281
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Sormuspiru. Animus corpae -saalistaja.
282
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Lihansyöjänaaras.
283
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
Syökö se meidät?
284
00:21:18,876 --> 00:21:23,126
Uskon, että se haluaa paritella kanssamme.
285
00:21:23,209 --> 00:21:26,876
Siistiä.
-Miltä se edes näyttäisi?
286
00:21:26,959 --> 00:21:28,626
En halua tietää.
287
00:21:28,709 --> 00:21:30,459
Turvavyöt!
288
00:21:30,543 --> 00:21:33,418
Turvavyöt? Mitkä turvavyöt?
289
00:21:33,501 --> 00:21:34,668
Siistiä!
290
00:21:34,751 --> 00:21:36,709
KRS, valmistele turbiinit.
291
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
Yksi, kaksi, kolme!
292
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
Raketit valmiina.
-Anna mennä!
293
00:21:53,793 --> 00:21:55,834
Miksi se on vihainen?
294
00:21:55,918 --> 00:21:59,293
Mielenkiintoinen fakta.
Kun naaras aloittaa kosiskelun,
295
00:21:59,376 --> 00:22:02,293
se puraisee uroksen
pään pois osana rituaalia.
296
00:22:02,376 --> 00:22:04,668
Siistiä! Kuin rukoilijasirkka!
297
00:22:04,751 --> 00:22:05,668
Hitsi!
298
00:22:05,751 --> 00:22:08,793
KRS! Lakkaisitko kertomasta
heille näitä juttuja?
299
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
90 % todennäköisyys
tappavaan törmäykseen.
300
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Tiedän, KRS.
301
00:22:30,584 --> 00:22:31,501
Pitäkää kiinni!
302
00:22:32,084 --> 00:22:33,084
Maksimiteholla.
303
00:22:55,126 --> 00:23:00,626
Hän kuulostaa surulliselta. Älä huoli,
kalahirviö. Se joku on vielä jossain.
304
00:23:02,793 --> 00:23:04,793
Äitinne tappaa minut.
305
00:23:06,334 --> 00:23:09,001
Tämä on paljon siistimpää kuin vesipuisto.
306
00:23:12,959 --> 00:23:15,501
Tällä kaudella tulevaa.
307
00:23:16,459 --> 00:23:19,584
Avaruus ei ole lapsia varten!
308
00:23:20,793 --> 00:23:24,043
Se on vaarallinen!
-Siitä on pitkä aika.
309
00:23:24,126 --> 00:23:26,459
Siellä on pahiksia. Voitte eksyä.
310
00:23:27,376 --> 00:23:32,251
Sinun on siepattava yksilö,
joka on aiheuttanut meille ongelmia.
311
00:23:33,001 --> 00:23:36,501
Tehtävämme on saada palkka,
jotta pääsette takaisin kotiin.
312
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
Voivatko lapset hyvin?
-Ei, joo. Tosi hyvin menee.
313
00:23:44,126 --> 00:23:46,168
Oletko palkkionmetsästäjä?
314
00:23:47,084 --> 00:23:48,459
Kohde on liikkeellä.
315
00:23:54,251 --> 00:23:57,209
Palkkionmetsästäjä
kuulostaa negatiiviselta.
316
00:23:57,293 --> 00:24:00,793
Me käytämme termiä
karkurien palautus spesialisti.
317
00:24:01,793 --> 00:24:04,584
Häh?
-Mutta joo, palkkionmetsästäjä.
318
00:24:10,876 --> 00:24:15,459
Tekstitys: Matti Ollila