1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 HALPOJA HUONEISTOJA VAPAANA 2 00:01:09,334 --> 00:01:10,376 Noudetaan sitten. 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 SAPUSKAA 4 00:01:14,209 --> 00:01:17,043 PUHELU: SAPUSKAA 5 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Se kävi nopeasti. 6 00:01:33,751 --> 00:01:34,959 Hei! 7 00:01:35,043 --> 00:01:38,584 Yksi tilaus kuumaa sapuskaa. Mikä se nimi oli? 8 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 Ei nimeä. Maksan yerbleillä. 9 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 Mitä... 10 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 Unohdit tipin. 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,043 Mitä… 12 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 Sabo Brok? 13 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 Meethal Raythox, olet etsintäkuulutettu, koska et maksanut takuita. 14 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 Miten löysit minut? Olin varovainen. Luulin livahtaneeni pakoon. 15 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 Miksi he pakenevat aina? 16 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 KRS, kohde on liikkeellä. 17 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 AMMU 18 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Sainpas! 19 00:02:52,168 --> 00:02:54,043 KRS, tee muistiinpano. 20 00:02:54,126 --> 00:02:57,209 Ei enää palkkioita nestemäisistä elämänmuodoista. 21 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 Hetkinen. Hän on nestemäinen. 22 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 JÄÄDYTÄ 23 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 Taidat lentää mieluummin matkakoossa. 24 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 ISÄNI ON PALKKIONMETSÄSTÄJÄ 25 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 Pakoteillä yksin, erossa ryhmästään - 26 00:03:44,751 --> 00:03:47,709 pakenemassa vaikeaa menneisyyttään, 27 00:03:47,793 --> 00:03:51,459 peloton palkkasoturi Lasertuli vaanii saalistaan. 28 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 Mitä sinä teet? 29 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 Sitä kutsutaan roolileikiksi, Liisa. 30 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 Ja minulla on kiinnostava taustatarina, 31 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 joka antaa minulle lisäedun, jota muilla ei ole. 32 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 Ihan sama, dorka. 33 00:04:03,876 --> 00:04:05,668 Hei, Jon. Missä olet? 34 00:04:06,376 --> 00:04:07,293 Anteeksi. 35 00:04:07,376 --> 00:04:10,626 Jestas. Eksyikö hän? 36 00:04:10,709 --> 00:04:13,334 Hän käyttää taas niitä ärsyttäviä ääniä. 37 00:04:16,543 --> 00:04:19,876 No niin. Meidän pitää vain houkutella heidät ulos. 38 00:04:19,959 --> 00:04:22,751 Jon, sinä suojaat meitä. 39 00:04:22,834 --> 00:04:26,751 Heillä on kiskotykki, mutta me muut voimme tehdä väijytyksen. 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 Odottakaa merkkiäni. 41 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 Selvä. -Valmiina! Lasertuli alkaa toimia. 42 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 Hän huomaa saaliinsa, joka ei ole häävi. 43 00:04:34,876 --> 00:04:37,084 Yllätys on hänen liittolaisensa. 44 00:04:38,126 --> 00:04:39,084 Ammu heidät! 45 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 Voi, Jon! -Mitä tapahtui? 46 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 Jon, senkin typerys. Ilmiannoit juuri sijaintimme. 47 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 Anteeksi. Minä sekosin. 48 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 Miksi annamme sinun leikkiä kanssamme? -Tosi hienoa, säikky. 49 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 Hei! Lopettakaa. Vain minä saan kiusata veljeäni. 50 00:05:02,959 --> 00:05:06,209 Onko tuo siskosi, Jon? Käske hänen olla hiljaa. 51 00:05:06,293 --> 00:05:07,376 Mitä hän sanoi? 52 00:05:07,459 --> 00:05:12,209 Anteeksi. Ensi kerralla pärjään paremmin. Se johtuu viiveestä. 53 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 Poistettu! -Kaverit? 54 00:05:15,834 --> 00:05:19,043 Mitä tapahtui? -Minut potkittiin ulos ryhmästä. 55 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Se on vain peli, eikö? 56 00:05:23,793 --> 00:05:24,626 Joo... 57 00:05:27,168 --> 00:05:28,543 Anna tänne. 58 00:05:28,626 --> 00:05:31,043 Sinun on pelattava toisessa joukkueessa. 59 00:05:31,626 --> 00:05:32,501 Täydellistä. 60 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 PELIN ALKU 61 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 PELIN ALKU 62 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 Selvä. Keskittykää. -Älkääkä hölmöilkö! 63 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 Liittoudutaan Bug Eyesia vastaan. 64 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 Daniel, ajattele nopeasti. 65 00:05:54,126 --> 00:05:55,043 ELIMINOITU 66 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Perääntykää! 67 00:06:06,334 --> 00:06:08,418 Onko kenelläkään yönäkölaseja? 68 00:06:09,709 --> 00:06:10,959 On lampaita - 69 00:06:11,668 --> 00:06:13,501 ja susia, Jon. 70 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Huhuu? Mike? 71 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 Mike, missä olet? -Michael on poissa, Darren. 72 00:06:20,126 --> 00:06:22,293 Jon? Oletko se sinä? 73 00:06:23,001 --> 00:06:26,376 Ei, Darren. Olen jotain paljon pahempaa. 74 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 VOITTO! 75 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Jee, beibi! 76 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 Me voitimme. 77 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 Me voitimme. 78 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 Me teimme sen! 79 00:06:42,834 --> 00:06:45,668 Sinä teit. Olen huonompi kuin botti. 80 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 Etkä ole. 81 00:06:48,209 --> 00:06:50,959 Älä välitä niistä tyypeistä. -Niin. 82 00:06:53,251 --> 00:06:56,418 Selvä. Mennään. Isänne pitäisi tulla pian. 83 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 "Olen myöhässä. Voitko viedä heidät? " 84 00:07:01,376 --> 00:07:03,043 Tietysti olet, Henry. 85 00:07:04,834 --> 00:07:05,668 Etupenkki! 86 00:07:11,293 --> 00:07:14,918 Isä vie sinut vesipuistoon syntymäpäivänäsi. 87 00:07:15,001 --> 00:07:17,751 Oletko innoissasi, Jon? -En malta odottaa! 88 00:07:17,834 --> 00:07:21,084 Pakotan hänet liukuihin kanssani tällä kertaa. 89 00:07:21,168 --> 00:07:24,918 Siellä on yksi Tuhoaja. Siinä on niin monta kurvia, 90 00:07:25,001 --> 00:07:28,876 että sitä on puhdistettava jatkuvasti, koska sinne oksennetaan. 91 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 Ällöttävää. 92 00:07:30,168 --> 00:07:33,251 Anteeksi, etten pääse sinne, 93 00:07:33,334 --> 00:07:35,376 mutta pidä hauskaa isän kanssa. 94 00:07:35,459 --> 00:07:38,001 Ihme, että hänellä aikaa meille. 95 00:07:38,084 --> 00:07:40,751 Liisa! -Mitä? Tiedät, että olen oikeassa. 96 00:07:40,834 --> 00:07:45,876 Ja Jon tietää, että hänen syntymäpäiväänsä vietetään kanssamme ensi viikonloppuna. 97 00:07:45,959 --> 00:07:48,793 Kyse ei ole kilpailusta minun ja isän välillä. 98 00:07:49,293 --> 00:07:51,918 Mutta jos olisi, se olisi nollapeli. 99 00:07:54,584 --> 00:07:55,459 Henry. 100 00:07:58,793 --> 00:08:01,334 Aivan, Charlie. Anna olla. Olen liikkeellä. 101 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 Isä on todella omaksunut eronneen miehen -jutun. 102 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 Hei. 103 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 Emme ole eronneet. Asumme vain erillämme. 104 00:08:17,501 --> 00:08:21,668 Tämä paikka voi olla hieman rankka, mutta hän tekee parhaansa. 105 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 Kai. 106 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 Tilasiko joku murkinaa? -Iskä! 107 00:08:29,543 --> 00:08:33,168 Anteeksi, että olen myöhässä. Jouduin jättämään autoni. 108 00:08:33,251 --> 00:08:35,751 Haluan ajaa autossasi! -Vai niin? 109 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 Autatko minua toimituksissa? -En ole nähnyt sitä. 110 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 Pikkumies, mitä... 111 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 Isot habat. Oletko treenannut? 112 00:08:46,209 --> 00:08:48,293 Joo, minusta tulee lihaskimppu. 113 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 Miten tyttöni voi? Mitä? Eikö enää pusuja? 114 00:08:54,418 --> 00:08:56,418 Etkö saanut muistiota? 115 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 Mitä nämä ovat? 116 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 Sen kai pitäisi olla taidetta. 117 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 Ajattele nopeasti, Liisa. 118 00:09:05,001 --> 00:09:08,001 Hei! Näyttääkö se lelulta? 119 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 Joo? 120 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 No, se ei ole. 121 00:09:12,376 --> 00:09:16,376 Henry, voimmeko jutella hetken? 122 00:09:16,459 --> 00:09:19,001 Entä Jonin naama? Hänhän toipui siitä. 123 00:09:19,084 --> 00:09:22,376 Elohiiri pahenee. Lääkärin mukaan se johtuu stressistä. 124 00:09:23,084 --> 00:09:26,459 Stressistä. Mikä häntä stressaa? Hän on kahdeksan. 125 00:09:27,668 --> 00:09:30,293 Vitsi vain. -Ottaisitko tämän vakavasti? 126 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 Ja meidän pitää puhua Liisan tapauksesta. 127 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 Mistä? Hänhän oli mahtava. -Tapahtui seuraavaa: 128 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 Lasten piti tehdä varainkeruu uutta liikuntasalia varten. 129 00:09:39,834 --> 00:09:43,376 Mutta normaalin suklaapatukkamyynnin sijaan - 130 00:09:43,459 --> 00:09:46,751 tyttäresi päätti perustaa uhkapeliluolan. 131 00:09:46,834 --> 00:09:49,293 Löivätkö he vetoa marmorikuulista? 132 00:09:49,376 --> 00:09:52,876 Ei, Henry. Se oli korkeiden panosten pokeria. 133 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 Ja hän kyni heidät. 134 00:10:01,793 --> 00:10:04,918 Anteeksi, Reiska. Ei ole sinun viikkosi. 135 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 Tiedän. 136 00:10:07,043 --> 00:10:10,293 Älä viitsi. Hän hävisi lapselle. 137 00:10:10,376 --> 00:10:12,793 Hän ansaitsi sen. -Se ei ole tärkeää. 138 00:10:12,876 --> 00:10:16,501 Vanhemmat olivat raivoissaan. Kaikki rahat oli palautettava. 139 00:10:16,584 --> 00:10:20,293 Ja hän taisi palkata seiskaluokkalaisen perimään rahat. 140 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 Näetkö? Hän luo työmahdollisuuksia. -Henry! 141 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 Okei. Puhun hänelle. Hoidan asian. 142 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 Kyse ei ole asian "hoitamisesta". 143 00:10:29,043 --> 00:10:33,376 Lapset tarvitsevat sinua nyt. Kun olet paikalla, ole paikalla. 144 00:10:33,459 --> 00:10:37,793 Tiedän, että inhoat työtäni, enkä halua olla poissa, mutta palkka on hyvä. 145 00:10:37,876 --> 00:10:41,959 Tarvitsen yhden tai kaksi isoa keikkaa, niin pärjäämme hetken. 146 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 Arvaa mitä? Toivon niin. 147 00:10:47,626 --> 00:10:50,251 Emmekö juuri puhuneet tästä? 148 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 Okei. Minä lähden. 149 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 Kaikki hyvin? -Jep. 150 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 Jon, muista ottaa allergialääkkeesi. -Muistan. 151 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 Liisa, ota paljon kuvia ja lähetä minulle. 152 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 Kyllä, äiti. 153 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 Heippa, Tessa. -Moikka, Henry. 154 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 Kuka haluaa cocktaileja? 155 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 Minä! -Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa. 156 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 Vielä yksi vitsi, isä! 157 00:11:21,334 --> 00:11:23,084 Selvä. -Ei! 158 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 Isä, en kestä. 159 00:11:25,334 --> 00:11:28,293 Miksi näkymätön mies kieltäytyi työstä? 160 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 Hän ei nähnyt itseään tekemässä sitä. 161 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Ihanaa, Jon. 162 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 Okei. Minkä elokuvan haluatte katsoa? 163 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 Katsotaan Ga-Hoon legenda! 164 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Ei. Ei taas. 165 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 Anteeksi, poikani. Viisi kertaa on rajani Ga-Hoolle. 166 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 Näen ne kamalat pikku otukset unissani. 167 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 Katsotaan Lumi-isä. 168 00:11:57,376 --> 00:12:01,251 Joo! Lumi-isä! -Lumi-isä? Mikä se on? Jouluelokuvako? 169 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 Ei. Kyse on isästä, joka ei vietä aikaa perheensä kanssa, 170 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 mutta sitten hän joutuu kolariin ja kuolee. 171 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 Mitä? 172 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 Joo, mutta hän herää henkiin lumiukkona. 173 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 Eikö hän siis kuole? 174 00:12:17,084 --> 00:12:21,459 Tavallaan. Hän herää hetkeksi henkiin lumiukkona - 175 00:12:21,543 --> 00:12:24,543 auttaakseen poikaansa voittamaan kelkkakisan. 176 00:12:24,626 --> 00:12:29,334 Hän oppii, että hänen lapsensa on kiva ja hän viettää aikaa tämän kanssa. 177 00:12:30,251 --> 00:12:31,418 Ehkä ymmärtäisit. 178 00:12:39,751 --> 00:12:42,959 Kuulostaa hölynpölyltä. -Jon pitää siitä. 179 00:12:45,959 --> 00:12:49,751 Hei! Minne matka? Luulin, että katsomme jotain. 180 00:12:49,834 --> 00:12:52,334 Minulla on läksyjä ennen matkaa. 181 00:12:52,418 --> 00:12:53,376 Läksyjä? 182 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 Haluatko pelata videopelejä? 183 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 OIKEINKIRJOITUSKILPAILU 184 00:13:20,376 --> 00:13:22,501 Ja tämä on kvanttimattopommi. 185 00:13:22,584 --> 00:13:24,751 Niinkö? -Se on eeppinen ase. 186 00:13:24,834 --> 00:13:28,876 Sillä voi tehdä ilmaiskun. Mutta vain yhden. 187 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 Mahtavaa. Siistiä. 188 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 Iskä? Saisinko lisää jäätelöä? 189 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 Toki. Joo. Anna mennä. 190 00:13:40,084 --> 00:13:41,501 Saammeko koiran? 191 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 Toki. Joo. 192 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 Kyllä! 193 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 Isä? 194 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 Jon! 195 00:14:13,834 --> 00:14:18,334 Moi, Henry. Söpö poika. Edustan Konglomeraattia. 196 00:14:18,418 --> 00:14:22,459 Tiedän, kuka olet. Miksi olet täällä? -Tulimme tarjoamaan töitä. 197 00:14:22,543 --> 00:14:25,418 Miten edes löysit tänne? -Se ei ollut helppoa. 198 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 Haluamme pitää silmällä kaltaisiasi operaattoreita. 199 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 Yritimme Liskoksen kautta, mutta hän ei auttanut. 200 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 Minulla on kiire tänä viikonloppuna. -Isä? Kuka hän on? 201 00:14:37,209 --> 00:14:39,918 Vain työkaveri. Mene leikkimään. 202 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 Tarvitsemme apuasi kiireellisen asian kanssa. 203 00:14:52,834 --> 00:14:58,251 Sinun pitää siepata henkilö, joka on aiheuttanut meille paljon harmia. 204 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 Kaikki on tiedostossa. -Kuten sanoin, en ole käytettävissä. 205 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Maksamme palveluksistasi tämän. 206 00:15:08,209 --> 00:15:10,209 Sanoin jo... Vau. 207 00:15:10,918 --> 00:15:13,709 Tuo on todella iso numero. 208 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 Siitä huomaa, kuinka tärkeää tämä on meille. 209 00:15:16,626 --> 00:15:18,793 Tällä rahalla - 210 00:15:18,876 --> 00:15:21,834 voit hankkia paremman elämän pojallesi. 211 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 Ja tyttärellesi. 212 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 En kertonut tyttärestäni. 213 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 Yksilön viimeisin sijainti on kristallilla. 214 00:15:34,501 --> 00:15:38,793 Ettäs kehtaatte tehdä tämän minulle. -Vastaatko siis kyllä? 215 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 Hyvä on. Minä teen sen. -Loistavaa. 216 00:15:49,043 --> 00:15:53,334 Tiesin, että tekisit oikean päätöksen. Otamme yhteyttä. Metsästysonnea. 217 00:15:53,418 --> 00:15:57,209 Täällä muuten koputetaan etuoveen. 218 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 Iskä? En pidä tuosta tyypistä. 219 00:16:07,251 --> 00:16:08,959 En minäkään. 220 00:16:10,501 --> 00:16:12,709 Pikkumies, meidän pitää puhua. 221 00:16:25,543 --> 00:16:26,626 Mitä tapahtui? 222 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 Iskä joutuu töihin. 223 00:16:29,959 --> 00:16:32,793 Eikä joutunut. 224 00:16:34,793 --> 00:16:38,084 Varoitusaika oli lyhyt eikä talossa ollut paljoakaan, 225 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 mutta sain kyhättyä jotain. 226 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 Kiitos avusta, äiti. Olen sinulle velkaa. 227 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 Et ole minulle mitään velkaa. Olet velkaa lapsille. 228 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 Hei, mumma. 229 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 Ei haleja tai pusuja? 230 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 Iso ukko, en tekisi tätä, ellei se olisi hätätilanne. 231 00:16:57,501 --> 00:17:00,043 Teen vain tämän keikan, mutta palattuani - 232 00:17:00,126 --> 00:17:03,168 viemme varmasti sinut vesipuistoon. 233 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 Liisa… 234 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 Isän pomo on ilkeä. Miksi hänellä on niin paljon töitä? 235 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 Älä päästä iskää pälkähästä. Hänen ei tarvitse aina myöntyä. 236 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 En halua olla täällä. Haluan olla hänen kanssaan. 237 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 Odota. Mitä sanoit? 238 00:17:28,793 --> 00:17:31,501 Voisimmepa mennä isän kanssa töihin. 239 00:17:31,584 --> 00:17:34,418 Sitä haluan syntymäpäiväkseni. 240 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 Hän olisi niin vihainen. 241 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Tule mukaani. 242 00:18:04,251 --> 00:18:08,209 Iskän ei pitäisi enää ostaa näitä surkeita koristeita. 243 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 Heippa, äiti. -Laita kotelo pois! 244 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 Liisa? Jon? Saanko jäähyväishalin? 245 00:18:16,793 --> 00:18:18,376 Selvä. Ymmärrän. 246 00:18:29,543 --> 00:18:31,876 Iskän auto on tosi nopea! 247 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 Miksi valot liikkuvat alas? 248 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Tuo oli outoa. 249 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 Selvä. Valmista? Kolmannella. 250 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 Yksi, kaksi, kolme! 251 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 Yllätys! -Yllätys! 252 00:18:58,543 --> 00:18:59,918 Mitä tämä on? 253 00:19:00,001 --> 00:19:00,834 Iskä? 254 00:19:04,834 --> 00:19:07,126 Tämä ei taida olla iskän auto. 255 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 Anteeksi. Teidän ei varmaan pitäisi olla täällä. 256 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 Hälytys. Tunkeilijoita. 257 00:19:14,251 --> 00:19:17,626 Käytävillä ei saa juosta. Kielletty alue. 258 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 Eikä juosta käytävillä. Juuri vahatut lattiat. 259 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 Ei juosta... 260 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 Mitä... 261 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 Isä? -Iskä? 262 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 Mitä te täällä teette? -Mitäkö me täällä teemme? 263 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 Mitä hitsiä tämä on? -Jestas. 264 00:19:55,459 --> 00:19:57,709 Olemmeko avaruudessa? 265 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 Iskä? Mitä tämä on? 266 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 Aluksella näyttää olevan useampia salamatkustajia. 267 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 Kiitos uutisista, KRS. -Iskä, mitä tämä on? 268 00:20:08,959 --> 00:20:11,334 Liisa, ei hätää. -Mitä nämä tekevät? 269 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 Älä koske nappuloihin. 270 00:20:20,668 --> 00:20:23,293 Älä koske nappuloihin, ole hyvä. 271 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Älä koske... 272 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 Jon! -Iskä! 273 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 Mitä tapahtuu? -Älä koske siihen! 274 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 Sir, suuri avaruusolento lähestyy. 275 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 Mitä nyt? Alusko? 276 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 Ei. Suuri elämänmuoto suuntaa meitä kohti. 277 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 Sormuspiru. 278 00:20:48,168 --> 00:20:51,543 Iskä, katso! Tajusin, miten valot saa päälle! 279 00:20:57,668 --> 00:21:01,126 Jon, älä koske enää yhteenkään nappulaan. 280 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Isä, mikä tuo otus on? 281 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 Sormuspiru. Animus corpae -saalistaja. 282 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 Lihansyöjänaaras. 283 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 Syökö se meidät? 284 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 Uskon, että se haluaa paritella kanssamme. 285 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 Siistiä. -Miltä se edes näyttäisi? 286 00:21:26,959 --> 00:21:28,626 En halua tietää. 287 00:21:28,709 --> 00:21:30,459 Turvavyöt! 288 00:21:30,543 --> 00:21:33,418 Turvavyöt? Mitkä turvavyöt? 289 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 Siistiä! 290 00:21:34,751 --> 00:21:36,709 KRS, valmistele turbiinit. 291 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 Yksi, kaksi, kolme! 292 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 Raketit valmiina. -Anna mennä! 293 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 Miksi se on vihainen? 294 00:21:55,918 --> 00:21:59,293 Mielenkiintoinen fakta. Kun naaras aloittaa kosiskelun, 295 00:21:59,376 --> 00:22:02,293 se puraisee uroksen pään pois osana rituaalia. 296 00:22:02,376 --> 00:22:04,668 Siistiä! Kuin rukoilijasirkka! 297 00:22:04,751 --> 00:22:05,668 Hitsi! 298 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 KRS! Lakkaisitko kertomasta heille näitä juttuja? 299 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 90 % todennäköisyys tappavaan törmäykseen. 300 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 Tiedän, KRS. 301 00:22:30,584 --> 00:22:31,501 Pitäkää kiinni! 302 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Maksimiteholla. 303 00:22:55,126 --> 00:23:00,626 Hän kuulostaa surulliselta. Älä huoli, kalahirviö. Se joku on vielä jossain. 304 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 Äitinne tappaa minut. 305 00:23:06,334 --> 00:23:09,001 Tämä on paljon siistimpää kuin vesipuisto. 306 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 Tällä kaudella tulevaa. 307 00:23:16,459 --> 00:23:19,584 Avaruus ei ole lapsia varten! 308 00:23:20,793 --> 00:23:24,043 Se on vaarallinen! -Siitä on pitkä aika. 309 00:23:24,126 --> 00:23:26,459 Siellä on pahiksia. Voitte eksyä. 310 00:23:27,376 --> 00:23:32,251 Sinun on siepattava yksilö, joka on aiheuttanut meille ongelmia. 311 00:23:33,001 --> 00:23:36,501 Tehtävämme on saada palkka, jotta pääsette takaisin kotiin. 312 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 Voivatko lapset hyvin? -Ei, joo. Tosi hyvin menee. 313 00:23:44,126 --> 00:23:46,168 Oletko palkkionmetsästäjä? 314 00:23:47,084 --> 00:23:48,459 Kohde on liikkeellä. 315 00:23:54,251 --> 00:23:57,209 Palkkionmetsästäjä kuulostaa negatiiviselta. 316 00:23:57,293 --> 00:24:00,793 Me käytämme termiä karkurien palautus spesialisti. 317 00:24:01,793 --> 00:24:04,584 Häh? -Mutta joo, palkkionmetsästäjä. 318 00:24:10,876 --> 00:24:15,459 Tekstitys: Matti Ollila