1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 APPARTAMENTI ECONOMICI 2 00:01:09,376 --> 00:01:10,626 Facciamo un asporto. 3 00:01:14,251 --> 00:01:17,084 CHIAMATA IN USCITA: FLORGRUB ASPORTO 4 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Che velocità! 5 00:01:33,751 --> 00:01:34,959 Ehilà! 6 00:01:35,043 --> 00:01:38,584 Un ordine di larve piccanti per… Nome? 7 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 Nessun nome. Pago in yerble. 8 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 Cosa… 9 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 Dimentichi la mancia. 10 00:01:47,293 --> 00:01:48,126 Cosa? 11 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 Sabo Brok! 12 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 Meethal Raythox. Ricercato nel sistema Zoltair. 13 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 Come mi hai trovato? Sono stato attento. Ero convinto di essere sgusciato via. 14 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 Perché scappano sempre? 15 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 Bersaglio in movimento. 16 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 FUOCO 17 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Preso. 18 00:02:52,168 --> 00:02:53,959 Chris. Prendi nota. 19 00:02:54,043 --> 00:02:57,209 Niente più casi con forme di vita liquide. 20 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 Un momento, è liquido. 21 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 GHIACCIO 22 00:03:29,626 --> 00:03:32,501 Starai comodo nel formato da viaggio. 23 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 MIO PAPÀ VA A CACCIA DI ALIENI 24 00:03:42,209 --> 00:03:44,501 Espulso dalla sua squadra, 25 00:03:44,584 --> 00:03:47,709 in fuga da un passato che vorrebbe dimenticare, 26 00:03:47,793 --> 00:03:51,751 l'impavido mercenario Fuocolaser segue la sua preda. 27 00:03:52,293 --> 00:03:53,376 Cosa fai? 28 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 È un gioco di ruolo, Lisa. 29 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 Avere un passato avvincente 30 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 dà un bel vantaggio su chi non ce l'ha. 31 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 Come dici tu, tonto. 32 00:04:03,876 --> 00:04:05,668 Ehi, Sean. Dove sei? 33 00:04:06,376 --> 00:04:07,293 Scusate. 34 00:04:07,376 --> 00:04:10,709 Accidenti, si è perso? 35 00:04:10,793 --> 00:04:13,459 Fa di nuovo quelle vocine odiose. 36 00:04:16,626 --> 00:04:20,001 Ok, dobbiamo attirarli allo scoperto. 37 00:04:20,084 --> 00:04:22,876 Sean, esci e crea un diversivo. 38 00:04:22,959 --> 00:04:26,751 Hanno un cannone, ma possiamo fare un'imboscata dal nascondiglio. 39 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 Aspettate il segnale. 40 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 - Ricevuto! - Fuocolaser in azione. 41 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 Individua la preda inerme. 42 00:04:34,876 --> 00:04:37,084 La sorpresa è sua alleata. 43 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 Falli fuori, Sean! 44 00:04:43,376 --> 00:04:45,459 - Oh, Sean! - Cosa succede? 45 00:04:48,793 --> 00:04:52,168 Sean, imbranato, ci hai fatti scoprire! 46 00:04:52,251 --> 00:04:54,459 Scusate, mi sono agitato. 47 00:04:54,543 --> 00:04:58,626 - Perché ti facciamo giocare? - Complimenti, incapace. 48 00:04:58,709 --> 00:05:02,876 Silenzio! Solo io posso tormentare mio fratello. 49 00:05:02,959 --> 00:05:06,376 È tua sorella, Sean? Dille di stare zitta. 50 00:05:06,459 --> 00:05:07,376 Cosa dice? 51 00:05:07,459 --> 00:05:12,209 Scusate, la prossima volta farò meglio. Dev'esserci un lag. 52 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 - Espulso! - Ragazzi? 53 00:05:16,001 --> 00:05:19,209 - Cos'è successo? - Mi hanno cacciato. 54 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Ehi, è solo un gioco. 55 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Già. 56 00:05:27,334 --> 00:05:28,709 Da' qua. 57 00:05:28,793 --> 00:05:31,543 Ma giocherai nell'altra squadra. 58 00:05:31,626 --> 00:05:32,501 Perfetto. 59 00:05:36,334 --> 00:05:37,501 INIZIO PARTITA 60 00:05:39,376 --> 00:05:40,209 INIZIO PARTITA 61 00:05:40,418 --> 00:05:43,626 - Concentriamoci. - Sì, niente scherzi! 62 00:05:50,126 --> 00:05:52,084 Tutti contro Faccia da Mosca. 63 00:05:52,168 --> 00:05:54,043 Ehi, Damien, più svelto. 64 00:05:54,334 --> 00:05:55,251 ELIMINATO 65 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Ritirata! 66 00:06:06,459 --> 00:06:08,876 Qualcuno ha un visore notturno? 67 00:06:10,126 --> 00:06:11,584 Ci sono le pecore 68 00:06:11,668 --> 00:06:13,501 e ci sono i lupi, Sean. 69 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Ehi, Mike? 70 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 - Mike, dove sei? - Mike non c'è più. 71 00:06:20,126 --> 00:06:22,543 Sean? Sei tu? 72 00:06:23,084 --> 00:06:26,543 No, Darren. Sono molto peggio. 73 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 VITTORIA! 74 00:06:32,084 --> 00:06:33,251 Evvai! 75 00:06:33,334 --> 00:06:34,418 Vittoria. 76 00:06:37,584 --> 00:06:38,668 Vittoria. 77 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 Abbiamo vinto! 78 00:06:42,834 --> 00:06:45,668 Tu hai vinto. Io sono una schiappa. 79 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 Ehi, non è vero. 80 00:06:48,209 --> 00:06:51,168 - Non farti buttare giù. - Già. 81 00:06:53,376 --> 00:06:56,543 Andiamo. Vostro padre sarà qui a momenti. 82 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 "Faccio tardi, li porti tu?" 83 00:07:01,376 --> 00:07:03,043 Ma certo, Terry. 84 00:07:04,834 --> 00:07:06,001 Io sto davanti! 85 00:07:11,334 --> 00:07:14,918 Papà ti porta a Splashtown per il compleanno. 86 00:07:15,001 --> 00:07:17,751 - Sei contento? - Non vedo l'ora! 87 00:07:17,834 --> 00:07:21,376 Stavolta lo porterò sugli scivoli con me. 88 00:07:21,459 --> 00:07:25,209 Ce n'è uno, il Devasto, che ha così tante curve 89 00:07:25,293 --> 00:07:29,001 che devono pulirlo di continuo perché tutti vomitano! 90 00:07:29,084 --> 00:07:30,084 Che schifo. 91 00:07:30,168 --> 00:07:33,168 Mi dispiace proprio perdermelo, 92 00:07:33,251 --> 00:07:35,584 ma tu e papà ve la spasserete. 93 00:07:35,668 --> 00:07:38,293 Non ha mai tempo per stare con noi. 94 00:07:38,376 --> 00:07:40,834 - Lisa! - Che c'è? È la verità. 95 00:07:40,918 --> 00:07:45,876 Sean sa che il suo vero compleanno è con noi il prossimo weekend. 96 00:07:45,959 --> 00:07:49,126 Non è una gara tra me e vostro padre. 97 00:07:49,209 --> 00:07:51,918 Se la fosse, ne uscirebbe male. 98 00:07:54,626 --> 00:07:55,501 Terry. 99 00:07:58,876 --> 00:08:01,959 Ricevuto, Charlie. Vado. Passo e chiudo. 100 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 Papà fa proprio la vita da divorziato. 101 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 Ehi. 102 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 Non siamo divorziati. Solo separati. 103 00:08:17,376 --> 00:08:21,709 E questo posto è un po' sottosopra. Ma fa del suo meglio. 104 00:08:22,793 --> 00:08:23,834 Credo. 105 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 - Chi ha ordinato da asporto? - Papà! 106 00:08:29,543 --> 00:08:33,209 Ciao! Scusate il ritardo. Dovevo portare il camion. 107 00:08:33,293 --> 00:08:35,834 - Voglio venire sul camion! - Sì? 108 00:08:35,918 --> 00:08:39,293 - Mi aiuti con le consegne? - Non l'ho mai visto. 109 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 Ehi, bello, cos'è… 110 00:08:42,418 --> 00:08:46,126 …questi muscoloni? Fai palestra? 111 00:08:46,209 --> 00:08:48,293 Sì, mi sto irrobustendo. 112 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 E come sta la mia bimba? Niente più baci? 113 00:08:54,418 --> 00:08:56,584 Non hai letto il promemoria? 114 00:08:57,209 --> 00:08:59,251 Wow! Cosa sono? 115 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 In teoria dovrebbero essere… arte? 116 00:09:03,001 --> 00:09:04,959 Ehi, Lisa. Più svelta. 117 00:09:05,418 --> 00:09:08,418 Ehi! Ti sembra un giocattolo? 118 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 Sì. 119 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 Beh, non lo è. 120 00:09:12,376 --> 00:09:16,459 Terry, possiamo parlare un secondo? 121 00:09:16,543 --> 00:09:19,501 Cos'ha Sean? Non gli era passato? 122 00:09:19,584 --> 00:09:22,376 Il tic peggiora. Per i dottori è stress. 123 00:09:22,459 --> 00:09:26,043 Stress? Cos'è che lo stressa? Ha otto anni. 124 00:09:27,793 --> 00:09:30,376 - Scherzavo. - Puoi stare serio? 125 00:09:30,459 --> 00:09:33,251 Poi parliamo dell'incidente di Lisa. 126 00:09:33,334 --> 00:09:36,209 - Non fa la brava? - È andata così. 127 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 I ragazzi dovevano raccogliere fondi per la nuova palestra, 128 00:09:39,834 --> 00:09:43,918 ma invece di vendere barrette di cioccolato come gli altri, 129 00:09:44,001 --> 00:09:47,376 tua figlia ha messo su una bisca. 130 00:09:47,459 --> 00:09:49,543 A cosa giocavano, a biglie? 131 00:09:49,626 --> 00:09:52,876 No, Terry, era poker. A soldi. 132 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 E ha ripulito tutti. 133 00:10:02,001 --> 00:10:05,459 Mi spiace, Reggie. Non è la tua settimana. 134 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 Lo so. 135 00:10:07,501 --> 00:10:10,418 Ma dai, ha perso contro una bambina. 136 00:10:10,501 --> 00:10:13,001 - Se l'è meritata. - Non c'entra. 137 00:10:13,084 --> 00:10:16,793 I genitori erano furibondi. Ha dovuto restituire tutti i soldi. 138 00:10:16,876 --> 00:10:20,293 Credo abbia assunto uno di seconda per riscuotere. 139 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 - Così crea posti di lavoro. - Terry! 140 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 Va bene, le farò la ramanzina. 141 00:10:26,209 --> 00:10:28,501 Non si tratta di farle la ramanzina. 142 00:10:29,043 --> 00:10:33,584 I bambini hanno bisogno di te. Quando sei qui, devi esserci. 143 00:10:33,668 --> 00:10:37,001 Lo so, odi il mio lavoro e mi dispiace essere sempre via, 144 00:10:37,084 --> 00:10:38,209 ma la paga è buona. 145 00:10:38,293 --> 00:10:42,084 Ancora qualche lavoro e saremo a posto per un po'. 146 00:10:42,168 --> 00:10:44,209 Lo spero tanto. 147 00:10:47,626 --> 00:10:50,251 Cosa abbiamo appena detto? 148 00:10:52,251 --> 00:10:55,501 Ok, io vado. 149 00:10:55,584 --> 00:10:57,209 - Siete a posto? - Sì. 150 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 - Sean, ricordati le medicine. - Sì. 151 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 Lisa, fai tante foto e mandamele. 152 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 Sì, mamma. 153 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 - Ciao, Tess. - Ciao, Terry. 154 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 Chi vuole un cocktail? 155 00:11:14,043 --> 00:11:17,834 - Io! - Non sai nemmeno cosa sia. 156 00:11:19,501 --> 00:11:21,751 Ancora una barzelletta, papà! 157 00:11:21,834 --> 00:11:23,001 - Ok. - No! 158 00:11:23,084 --> 00:11:24,709 Non ne posso più. 159 00:11:25,334 --> 00:11:28,293 Perché l'uomo invisibile si è licenziato? 160 00:11:30,334 --> 00:11:33,501 Perché non si vedeva in quel ruolo. 161 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Magnifico, Sean. 162 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 Ok. Che film volete guardare? 163 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 La Leggenda di Ga-Hoo! 164 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Ti prego, basta! 165 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 Mi dispiace, cinque Ga-Hoo sono il limite. 166 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 Quei gremlin me li sogno di notte. 167 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 Guardiamo Papà Neve. 168 00:11:57,376 --> 00:12:01,251 - Sì, Papà Neve! - Cos'è, un film natalizio? 169 00:12:01,334 --> 00:12:05,959 No, parla di un padre che dà sempre buca alla sua famiglia, 170 00:12:06,043 --> 00:12:08,751 poi muore in un incidente stradale. 171 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 Come? 172 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 Sì, ma torna in vita come pupazzo di neve. 173 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 Ah, ok, quindi non muore? 174 00:12:17,084 --> 00:12:21,168 Beh, più o meno. Torna per un po' come pupazzo di neve 175 00:12:21,251 --> 00:12:24,584 per aiutare il figlio a vincere una gara, 176 00:12:24,668 --> 00:12:29,334 scopre che suo figlio è forte e ci passa del tempo insieme. 177 00:12:30,293 --> 00:12:32,001 Magari ti ci rivedi. 178 00:12:39,751 --> 00:12:41,501 Che sciocchezza. 179 00:12:41,584 --> 00:12:42,959 A Sean piace. 180 00:12:46,043 --> 00:12:49,751 Ehi, dove vai? Non dovevamo guardare qualcosa? 181 00:12:49,834 --> 00:12:52,334 Devo finire i compiti. 182 00:12:52,418 --> 00:12:53,376 I compiti? 183 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 Alllora… giochiamo con i videogiochi? 184 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 GARA DI SPELLING 185 00:13:20,376 --> 00:13:22,543 Questa è una bomba quantica. 186 00:13:22,626 --> 00:13:24,709 - Ah sì? - Un'arma pazzesca. 187 00:13:24,793 --> 00:13:28,876 Serve a chiamare un attacco aereo. Ma ne hai una sola. 188 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 Fantastico. Incredibile. 189 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 Papà, posso prendere altro gelato? 190 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 Sì, certo. Fa' pure. 191 00:13:40,084 --> 00:13:43,084 - Vorrei anche un cane. - Sì, perché no? 192 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 Evvai! 193 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 Papà? 194 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 Sean! 195 00:14:13,834 --> 00:14:18,334 Salve, Terry. Che bell'ometto. Sono della Corporazione. 196 00:14:18,418 --> 00:14:22,584 - Lo so. Che ci fai qui? - Vogliamo offrirti un lavoro. 197 00:14:22,668 --> 00:14:25,418 - Come mi avete trovato? - Non è stato facile. 198 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 Ma teniamo d'occhio gli operatori del tuo calibro. 199 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 Ci siamo rivolti alla tua agente, ma ci ha respinti. 200 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 - Questo weekend sono impegnato. - Papà, chi è? 201 00:14:37,209 --> 00:14:40,209 Una persona del lavoro. Vai a giocare. 202 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 Abbiamo una questione molto urgente. 203 00:14:52,834 --> 00:14:58,251 Devi intercettare un individuo che ci sta arrecando qualche problema. 204 00:15:00,918 --> 00:15:04,626 - È tutto nel fascicolo. - Ho detto che sono impegnato. 205 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Questo è il compenso che ti offriamo. 206 00:15:08,209 --> 00:15:10,293 Ascolta, ho detto che… Wow! 207 00:15:10,959 --> 00:15:13,709 È una gran bella cifra. 208 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 Dovrebbe darti un'idea dell'importanza. 209 00:15:16,626 --> 00:15:18,251 Con questo compenso 210 00:15:18,334 --> 00:15:21,834 potrai offrire una vita migliore a tuo figlio. 211 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 E tua figlia. 212 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 Non ho detto di avere una figlia. 213 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 L'ultima posizione nota è nel cristallo. 214 00:15:34,501 --> 00:15:38,793 - Hai un bel coraggio a venire qui. - Quindi è un sì? 215 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 - D'accordo, lo farò. - Ottimo. 216 00:15:49,043 --> 00:15:53,459 Sapevo che avresti fatto la scelta giusta. A risentirci. Buona caccia. 217 00:15:53,543 --> 00:15:58,084 Per la cronaca, da queste parti si usa bussare all'ingresso. 218 00:16:04,293 --> 00:16:07,334 Papà, non mi piace quel signore. 219 00:16:07,418 --> 00:16:09,126 Neanche a me. 220 00:16:10,543 --> 00:16:12,751 Ascolta, dobbiamo parlare. 221 00:16:25,709 --> 00:16:26,793 Che succede? 222 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 Papà deve lavorare. 223 00:16:30,376 --> 00:16:32,793 Non ci posso credere. 224 00:16:34,876 --> 00:16:38,001 Sono venuta di corsa e non avevo molto in casa, 225 00:16:38,084 --> 00:16:40,168 ma ho preparato qualcosina. 226 00:16:40,834 --> 00:16:43,501 Grazie, mamma. Ti sono debitore. 227 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 Non sei in debito con me, ma con loro. 228 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 Ciao, nonna. 229 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 Niente baci, né abbracci? Niente? 230 00:16:53,501 --> 00:16:57,418 Non lo farei se non fosse un'emergenza assoluta. 231 00:16:57,501 --> 00:17:00,043 Devo proprio andare, ma al ritorno 232 00:17:00,126 --> 00:17:03,168 ti porterò a Splashtown. Promesso. 233 00:17:08,959 --> 00:17:09,959 Lisa… 234 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 Il capo di papà è un mostro. Perché lo fa lavorare così tanto? 235 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 Papà ci mette del suo. Non deve sempre dire di sì. 236 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 Non voglio stare qui. Voglio andare con lui. 237 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 Come hai detto? 238 00:17:28,793 --> 00:17:31,501 Vorrei andare al lavoro con papà. 239 00:17:31,584 --> 00:17:34,418 È ciò che vorrei per il compleanno. 240 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 Cavolo, come si arrabbierebbe. 241 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Vieni con me. 242 00:18:04,209 --> 00:18:08,209 Papà deve piantarla con questi arredi pacchiani. 243 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 - Ok. Ciao, mamma. - La valigia! 244 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 Lisa? Sean? Non mi date un abbraccio? 245 00:18:16,834 --> 00:18:18,418 Va bene. Capito. 246 00:18:29,584 --> 00:18:32,084 La macchina di papà è un bolide! 247 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 Perché le luci vanno giù? 248 00:18:47,126 --> 00:18:48,418 Che roba! 249 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 Ok. Pronto? Al tre. 250 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 Uno, due, tre! 251 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 - Sorpresa! - Sorpresa! 252 00:18:58,668 --> 00:19:00,043 Che posto è? 253 00:19:00,126 --> 00:19:00,959 Papà? 254 00:19:04,834 --> 00:19:07,334 Non credo sia il camion di papà. 255 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 Scusate, non dovreste essere qui. 256 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 Allarme. Intrusi. 257 00:19:14,209 --> 00:19:16,209 Non si corre nei corridoi. 258 00:19:16,293 --> 00:19:17,626 Accesso limitato. 259 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 Non si corre nei corridoi. Pavimenti appena lucidati. 260 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 Non si corre nei… 261 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 Cosa… 262 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 - Papà? - Papà? 263 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 - Che ci fate qui? - Che ci facciamo qui? 264 00:19:51,626 --> 00:19:55,543 - Cosa diavolo è questo? - Oh, cavolo. 265 00:19:55,626 --> 00:19:57,876 Siamo nello spazio? 266 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 Papà? Che succede? 267 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 Signore, risultano dei clandestini a bordo. 268 00:20:04,751 --> 00:20:09,001 - Grazie dell'aggiornamento, Chris. - Papà, che succede? 269 00:20:09,084 --> 00:20:12,084 - Lisa, è tutto ok. - Cosa fanno questi? 270 00:20:13,709 --> 00:20:16,418 Si prega di non premere i pulsanti. 271 00:20:20,668 --> 00:20:23,543 Si prega di non premere i pulsanti. 272 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Si prega di non… 273 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 - Sean! - Papà! 274 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 - Che succede? - Non toccare! 275 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 Grande forma di vita aliena in avvicinamento. 276 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 Cosa? Una navicella? 277 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 Negativo. Grande forma di vita diretta verso di noi. 278 00:20:47,209 --> 00:20:49,084 - Un diavolo squillante. - Papà! 279 00:20:49,168 --> 00:20:51,793 Guarda! Così si accendono le luci! 280 00:20:57,918 --> 00:21:01,376 Sean, non toccare i pulsanti. 281 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Papà, cos'è quel coso? 282 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 Diavolo squillante. Predatore di corpo e anima. 283 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 Carnivoro. Femmina. 284 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 Ci mangerà? 285 00:21:19,126 --> 00:21:23,376 Credo stia segnalando la volontà di accoppiarsi con noi. 286 00:21:23,459 --> 00:21:26,876 - Forte! - Bleah! E come funziona? 287 00:21:26,959 --> 00:21:28,626 Non voglio scoprirlo. 288 00:21:28,709 --> 00:21:30,459 Allacciate le cinture! 289 00:21:30,543 --> 00:21:33,418 Cinture? Quali cinture? 290 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 Forte! 291 00:21:34,751 --> 00:21:37,001 Chris, turbine pronte al tre. 292 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 Uno, due, tre! 293 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 - Razzi pronti. - Vai! 294 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 È arrabbiato. Perché? 295 00:21:55,918 --> 00:21:59,084 Fatto curioso: durante il corteggiamento, 296 00:21:59,168 --> 00:22:02,168 la femmina è solita staccare la testa al maschio. 297 00:22:02,251 --> 00:22:04,543 Forte! Come la mantide. 298 00:22:04,626 --> 00:22:05,668 Dio mio! 299 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 Chris, potresti risparmiare i dettagli? 300 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 Probabilità di collisione mortale del 90%. 301 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 Lo so, Chris. 302 00:22:30,668 --> 00:22:31,501 Reggetevi! 303 00:22:31,584 --> 00:22:33,084 Potenza massima. 304 00:22:55,084 --> 00:23:00,626 Sembra triste. Non piangere, pesce mostro. Troverai la tua dolce metà. 305 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 Vostra madre mi ucciderà. 306 00:23:06,376 --> 00:23:09,043 È molto meglio di Splashtown. 307 00:23:12,959 --> 00:23:15,459 In questa stagione di Mio papà a caccia di alieni. 308 00:23:16,793 --> 00:23:19,876 Lo spazio non è un posto per bambini. 309 00:23:20,876 --> 00:23:22,084 È pericoloso. 310 00:23:22,168 --> 00:23:24,043 È passato tanto tempo. 311 00:23:24,126 --> 00:23:26,751 È pieno di cattivi. Potreste perdervi. 312 00:23:27,376 --> 00:23:32,334 Deve intercettare un individuo che ci sta dando qualche grattacapo. 313 00:23:33,043 --> 00:23:36,209 La missione è farci pagare e riportarvi a casa. 314 00:23:37,084 --> 00:23:38,251 Tutto ok con i ragazzi? 315 00:23:38,334 --> 00:23:40,876 Sì, tutto ok, alla grande. 316 00:23:44,126 --> 00:23:46,334 Sei una specie di cacciatore di taglie? 317 00:23:47,001 --> 00:23:48,043 Bersaglio in movimento. 318 00:23:54,251 --> 00:24:01,043 È un termine un po' negativo. Prefieriamo "specialisti recupero fuggitivi". 319 00:24:01,543 --> 00:24:02,376 Cosa? 320 00:24:02,459 --> 00:24:04,668 D'accordo. Cacciatore di taglie. 321 00:24:04,751 --> 00:24:06,876 MIO PAPÀ A CACCIA DI ALIENI 322 00:24:11,751 --> 00:24:16,334 Sottotitoli: Giacomo Stella