1
00:00:32,793 --> 00:00:34,543
APPARTAMENTI ECONOMICI
2
00:01:09,376 --> 00:01:10,626
Facciamo un asporto.
3
00:01:14,251 --> 00:01:17,084
CHIAMATA IN USCITA:
FLORGRUB ASPORTO
4
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Che velocità!
5
00:01:33,751 --> 00:01:34,959
Ehilà!
6
00:01:35,043 --> 00:01:38,584
Un ordine di larve piccanti
per… Nome?
7
00:01:38,668 --> 00:01:40,876
Nessun nome. Pago in yerble.
8
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Cosa…
9
00:01:43,376 --> 00:01:44,834
Dimentichi la mancia.
10
00:01:47,293 --> 00:01:48,126
Cosa?
11
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok!
12
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Meethal Raythox.
Ricercato nel sistema Zoltair.
13
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Come mi hai trovato? Sono stato attento.
Ero convinto di essere sgusciato via.
14
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
Perché scappano sempre?
15
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
Bersaglio in movimento.
16
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
FUOCO
17
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Preso.
18
00:02:52,168 --> 00:02:53,959
Chris. Prendi nota.
19
00:02:54,043 --> 00:02:57,209
Niente più casi
con forme di vita liquide.
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Un momento, è liquido.
21
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
GHIACCIO
22
00:03:29,626 --> 00:03:32,501
Starai comodo nel formato da viaggio.
23
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
MIO PAPÀ VA A CACCIA DI ALIENI
24
00:03:42,209 --> 00:03:44,501
Espulso dalla sua squadra,
25
00:03:44,584 --> 00:03:47,709
in fuga da un passato
che vorrebbe dimenticare,
26
00:03:47,793 --> 00:03:51,751
l'impavido mercenario Fuocolaser
segue la sua preda.
27
00:03:52,293 --> 00:03:53,376
Cosa fai?
28
00:03:53,459 --> 00:03:55,626
È un gioco di ruolo, Lisa.
29
00:03:55,709 --> 00:03:58,668
Avere un passato avvincente
30
00:03:58,751 --> 00:04:01,918
dà un bel vantaggio su chi non ce l'ha.
31
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Come dici tu, tonto.
32
00:04:03,876 --> 00:04:05,668
Ehi, Sean. Dove sei?
33
00:04:06,376 --> 00:04:07,293
Scusate.
34
00:04:07,376 --> 00:04:10,709
Accidenti, si è perso?
35
00:04:10,793 --> 00:04:13,459
Fa di nuovo quelle vocine odiose.
36
00:04:16,626 --> 00:04:20,001
Ok, dobbiamo attirarli allo scoperto.
37
00:04:20,084 --> 00:04:22,876
Sean, esci e crea un diversivo.
38
00:04:22,959 --> 00:04:26,751
Hanno un cannone, ma possiamo
fare un'imboscata dal nascondiglio.
39
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Aspettate il segnale.
40
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
- Ricevuto!
- Fuocolaser in azione.
41
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Individua la preda inerme.
42
00:04:34,876 --> 00:04:37,084
La sorpresa è sua alleata.
43
00:04:38,126 --> 00:04:39,876
Falli fuori, Sean!
44
00:04:43,376 --> 00:04:45,459
- Oh, Sean!
- Cosa succede?
45
00:04:48,793 --> 00:04:52,168
Sean, imbranato, ci hai fatti scoprire!
46
00:04:52,251 --> 00:04:54,459
Scusate, mi sono agitato.
47
00:04:54,543 --> 00:04:58,626
- Perché ti facciamo giocare?
- Complimenti, incapace.
48
00:04:58,709 --> 00:05:02,876
Silenzio! Solo io
posso tormentare mio fratello.
49
00:05:02,959 --> 00:05:06,376
È tua sorella, Sean? Dille di stare zitta.
50
00:05:06,459 --> 00:05:07,376
Cosa dice?
51
00:05:07,459 --> 00:05:12,209
Scusate, la prossima volta farò meglio.
Dev'esserci un lag.
52
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
- Espulso!
- Ragazzi?
53
00:05:16,001 --> 00:05:19,209
- Cos'è successo?
- Mi hanno cacciato.
54
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
Ehi, è solo un gioco.
55
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Già.
56
00:05:27,334 --> 00:05:28,709
Da' qua.
57
00:05:28,793 --> 00:05:31,543
Ma giocherai nell'altra squadra.
58
00:05:31,626 --> 00:05:32,501
Perfetto.
59
00:05:36,334 --> 00:05:37,501
INIZIO PARTITA
60
00:05:39,376 --> 00:05:40,209
INIZIO PARTITA
61
00:05:40,418 --> 00:05:43,626
- Concentriamoci.
- Sì, niente scherzi!
62
00:05:50,126 --> 00:05:52,084
Tutti contro Faccia da Mosca.
63
00:05:52,168 --> 00:05:54,043
Ehi, Damien, più svelto.
64
00:05:54,334 --> 00:05:55,251
ELIMINATO
65
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Ritirata!
66
00:06:06,459 --> 00:06:08,876
Qualcuno ha un visore notturno?
67
00:06:10,126 --> 00:06:11,584
Ci sono le pecore
68
00:06:11,668 --> 00:06:13,501
e ci sono i lupi, Sean.
69
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Ehi, Mike?
70
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
- Mike, dove sei?
- Mike non c'è più.
71
00:06:20,126 --> 00:06:22,543
Sean? Sei tu?
72
00:06:23,084 --> 00:06:26,543
No, Darren. Sono molto peggio.
73
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
VITTORIA!
74
00:06:32,084 --> 00:06:33,251
Evvai!
75
00:06:33,334 --> 00:06:34,418
Vittoria.
76
00:06:37,584 --> 00:06:38,668
Vittoria.
77
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Abbiamo vinto!
78
00:06:42,834 --> 00:06:45,668
Tu hai vinto. Io sono una schiappa.
79
00:06:46,709 --> 00:06:48,126
Ehi, non è vero.
80
00:06:48,209 --> 00:06:51,168
- Non farti buttare giù.
- Già.
81
00:06:53,376 --> 00:06:56,543
Andiamo.
Vostro padre sarà qui a momenti.
82
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
"Faccio tardi, li porti tu?"
83
00:07:01,376 --> 00:07:03,043
Ma certo, Terry.
84
00:07:04,834 --> 00:07:06,001
Io sto davanti!
85
00:07:11,334 --> 00:07:14,918
Papà ti porta a Splashtown
per il compleanno.
86
00:07:15,001 --> 00:07:17,751
- Sei contento?
- Non vedo l'ora!
87
00:07:17,834 --> 00:07:21,376
Stavolta lo porterò sugli scivoli con me.
88
00:07:21,459 --> 00:07:25,209
Ce n'è uno, il Devasto,
che ha così tante curve
89
00:07:25,293 --> 00:07:29,001
che devono pulirlo di continuo
perché tutti vomitano!
90
00:07:29,084 --> 00:07:30,084
Che schifo.
91
00:07:30,168 --> 00:07:33,168
Mi dispiace proprio perdermelo,
92
00:07:33,251 --> 00:07:35,584
ma tu e papà ve la spasserete.
93
00:07:35,668 --> 00:07:38,293
Non ha mai tempo
per stare con noi.
94
00:07:38,376 --> 00:07:40,834
- Lisa!
- Che c'è? È la verità.
95
00:07:40,918 --> 00:07:45,876
Sean sa che il suo vero compleanno
è con noi il prossimo weekend.
96
00:07:45,959 --> 00:07:49,126
Non è una gara tra me e vostro padre.
97
00:07:49,209 --> 00:07:51,918
Se la fosse, ne uscirebbe male.
98
00:07:54,626 --> 00:07:55,501
Terry.
99
00:07:58,876 --> 00:08:01,959
Ricevuto, Charlie. Vado. Passo e chiudo.
100
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Papà fa proprio la vita da divorziato.
101
00:08:12,251 --> 00:08:13,751
Ehi.
102
00:08:13,834 --> 00:08:16,793
Non siamo divorziati. Solo separati.
103
00:08:17,376 --> 00:08:21,709
E questo posto è un po' sottosopra.
Ma fa del suo meglio.
104
00:08:22,793 --> 00:08:23,834
Credo.
105
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
- Chi ha ordinato da asporto?
- Papà!
106
00:08:29,543 --> 00:08:33,209
Ciao! Scusate il ritardo.
Dovevo portare il camion.
107
00:08:33,293 --> 00:08:35,834
- Voglio venire sul camion!
- Sì?
108
00:08:35,918 --> 00:08:39,293
- Mi aiuti con le consegne?
- Non l'ho mai visto.
109
00:08:39,376 --> 00:08:41,043
Ehi, bello, cos'è…
110
00:08:42,418 --> 00:08:46,126
…questi muscoloni? Fai palestra?
111
00:08:46,209 --> 00:08:48,293
Sì, mi sto irrobustendo.
112
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
E come sta la mia bimba?
Niente più baci?
113
00:08:54,418 --> 00:08:56,584
Non hai letto il promemoria?
114
00:08:57,209 --> 00:08:59,251
Wow! Cosa sono?
115
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
In teoria dovrebbero essere… arte?
116
00:09:03,001 --> 00:09:04,959
Ehi, Lisa. Più svelta.
117
00:09:05,418 --> 00:09:08,418
Ehi! Ti sembra un giocattolo?
118
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Sì.
119
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
Beh, non lo è.
120
00:09:12,376 --> 00:09:16,459
Terry, possiamo parlare un secondo?
121
00:09:16,543 --> 00:09:19,501
Cos'ha Sean?
Non gli era passato?
122
00:09:19,584 --> 00:09:22,376
Il tic peggiora.
Per i dottori è stress.
123
00:09:22,459 --> 00:09:26,043
Stress? Cos'è che lo stressa?
Ha otto anni.
124
00:09:27,793 --> 00:09:30,376
- Scherzavo.
- Puoi stare serio?
125
00:09:30,459 --> 00:09:33,251
Poi parliamo dell'incidente di Lisa.
126
00:09:33,334 --> 00:09:36,209
- Non fa la brava?
- È andata così.
127
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
I ragazzi dovevano raccogliere fondi
per la nuova palestra,
128
00:09:39,834 --> 00:09:43,918
ma invece di vendere
barrette di cioccolato come gli altri,
129
00:09:44,001 --> 00:09:47,376
tua figlia ha messo su una bisca.
130
00:09:47,459 --> 00:09:49,543
A cosa giocavano, a biglie?
131
00:09:49,626 --> 00:09:52,876
No, Terry, era poker. A soldi.
132
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
E ha ripulito tutti.
133
00:10:02,001 --> 00:10:05,459
Mi spiace, Reggie. Non è la tua settimana.
134
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Lo so.
135
00:10:07,501 --> 00:10:10,418
Ma dai, ha perso contro una bambina.
136
00:10:10,501 --> 00:10:13,001
- Se l'è meritata.
- Non c'entra.
137
00:10:13,084 --> 00:10:16,793
I genitori erano furibondi.
Ha dovuto restituire tutti i soldi.
138
00:10:16,876 --> 00:10:20,293
Credo abbia assunto
uno di seconda per riscuotere.
139
00:10:20,376 --> 00:10:23,334
- Così crea posti di lavoro.
- Terry!
140
00:10:23,418 --> 00:10:26,126
Va bene, le farò la ramanzina.
141
00:10:26,209 --> 00:10:28,501
Non si tratta di farle la ramanzina.
142
00:10:29,043 --> 00:10:33,584
I bambini hanno bisogno di te.
Quando sei qui, devi esserci.
143
00:10:33,668 --> 00:10:37,001
Lo so, odi il mio lavoro
e mi dispiace essere sempre via,
144
00:10:37,084 --> 00:10:38,209
ma la paga è buona.
145
00:10:38,293 --> 00:10:42,084
Ancora qualche lavoro
e saremo a posto per un po'.
146
00:10:42,168 --> 00:10:44,209
Lo spero tanto.
147
00:10:47,626 --> 00:10:50,251
Cosa abbiamo appena detto?
148
00:10:52,251 --> 00:10:55,501
Ok, io vado.
149
00:10:55,584 --> 00:10:57,209
- Siete a posto?
- Sì.
150
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
- Sean, ricordati le medicine.
- Sì.
151
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
Lisa, fai tante foto e mandamele.
152
00:11:03,543 --> 00:11:04,834
Sì, mamma.
153
00:11:05,626 --> 00:11:08,001
- Ciao, Tess.
- Ciao, Terry.
154
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Chi vuole un cocktail?
155
00:11:14,043 --> 00:11:17,834
- Io!
- Non sai nemmeno cosa sia.
156
00:11:19,501 --> 00:11:21,751
Ancora una barzelletta, papà!
157
00:11:21,834 --> 00:11:23,001
- Ok.
- No!
158
00:11:23,084 --> 00:11:24,709
Non ne posso più.
159
00:11:25,334 --> 00:11:28,293
Perché l'uomo invisibile si è licenziato?
160
00:11:30,334 --> 00:11:33,501
Perché non si vedeva in quel ruolo.
161
00:11:35,418 --> 00:11:36,751
Magnifico, Sean.
162
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Ok. Che film volete guardare?
163
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
La Leggenda di Ga-Hoo!
164
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Ti prego, basta!
165
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Mi dispiace, cinque Ga-Hoo sono il limite.
166
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Quei gremlin me li sogno di notte.
167
00:11:55,209 --> 00:11:57,293
Guardiamo Papà Neve.
168
00:11:57,376 --> 00:12:01,251
- Sì, Papà Neve!
- Cos'è, un film natalizio?
169
00:12:01,334 --> 00:12:05,959
No, parla di un padre
che dà sempre buca alla sua famiglia,
170
00:12:06,043 --> 00:12:08,751
poi muore in un incidente stradale.
171
00:12:10,459 --> 00:12:11,293
Come?
172
00:12:11,376 --> 00:12:14,501
Sì, ma torna in vita come pupazzo di neve.
173
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Ah, ok, quindi non muore?
174
00:12:17,084 --> 00:12:21,168
Beh, più o meno. Torna per un po'
come pupazzo di neve
175
00:12:21,251 --> 00:12:24,584
per aiutare il figlio a vincere una gara,
176
00:12:24,668 --> 00:12:29,334
scopre che suo figlio è forte
e ci passa del tempo insieme.
177
00:12:30,293 --> 00:12:32,001
Magari ti ci rivedi.
178
00:12:39,751 --> 00:12:41,501
Che sciocchezza.
179
00:12:41,584 --> 00:12:42,959
A Sean piace.
180
00:12:46,043 --> 00:12:49,751
Ehi, dove vai?
Non dovevamo guardare qualcosa?
181
00:12:49,834 --> 00:12:52,334
Devo finire i compiti.
182
00:12:52,418 --> 00:12:53,376
I compiti?
183
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Alllora… giochiamo con i videogiochi?
184
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
GARA DI SPELLING
185
00:13:20,376 --> 00:13:22,543
Questa è una bomba quantica.
186
00:13:22,626 --> 00:13:24,709
- Ah sì?
- Un'arma pazzesca.
187
00:13:24,793 --> 00:13:28,876
Serve a chiamare un attacco aereo.
Ma ne hai una sola.
188
00:13:28,959 --> 00:13:31,751
Fantastico. Incredibile.
189
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Papà, posso prendere altro gelato?
190
00:13:35,418 --> 00:13:37,418
Sì, certo. Fa' pure.
191
00:13:40,084 --> 00:13:43,084
- Vorrei anche un cane.
- Sì, perché no?
192
00:13:43,918 --> 00:13:44,751
Evvai!
193
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Papà?
194
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Sean!
195
00:14:13,834 --> 00:14:18,334
Salve, Terry. Che bell'ometto.
Sono della Corporazione.
196
00:14:18,418 --> 00:14:22,584
- Lo so. Che ci fai qui?
- Vogliamo offrirti un lavoro.
197
00:14:22,668 --> 00:14:25,418
- Come mi avete trovato?
- Non è stato facile.
198
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Ma teniamo d'occhio
gli operatori del tuo calibro.
199
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Ci siamo rivolti alla tua agente,
ma ci ha respinti.
200
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
- Questo weekend sono impegnato.
- Papà, chi è?
201
00:14:37,209 --> 00:14:40,209
Una persona del lavoro. Vai a giocare.
202
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Abbiamo una questione molto urgente.
203
00:14:52,834 --> 00:14:58,251
Devi intercettare un individuo
che ci sta arrecando qualche problema.
204
00:15:00,918 --> 00:15:04,626
- È tutto nel fascicolo.
- Ho detto che sono impegnato.
205
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Questo è il compenso che ti offriamo.
206
00:15:08,209 --> 00:15:10,293
Ascolta, ho detto che… Wow!
207
00:15:10,959 --> 00:15:13,709
È una gran bella cifra.
208
00:15:13,793 --> 00:15:16,543
Dovrebbe darti un'idea dell'importanza.
209
00:15:16,626 --> 00:15:18,251
Con questo compenso
210
00:15:18,334 --> 00:15:21,834
potrai offrire
una vita migliore a tuo figlio.
211
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
E tua figlia.
212
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
Non ho detto di avere una figlia.
213
00:15:31,918 --> 00:15:34,418
L'ultima posizione nota è nel cristallo.
214
00:15:34,501 --> 00:15:38,793
- Hai un bel coraggio a venire qui.
- Quindi è un sì?
215
00:15:46,043 --> 00:15:48,959
- D'accordo, lo farò.
- Ottimo.
216
00:15:49,043 --> 00:15:53,459
Sapevo che avresti fatto la scelta giusta.
A risentirci. Buona caccia.
217
00:15:53,543 --> 00:15:58,084
Per la cronaca, da queste parti
si usa bussare all'ingresso.
218
00:16:04,293 --> 00:16:07,334
Papà, non mi piace quel signore.
219
00:16:07,418 --> 00:16:09,126
Neanche a me.
220
00:16:10,543 --> 00:16:12,751
Ascolta, dobbiamo parlare.
221
00:16:25,709 --> 00:16:26,793
Che succede?
222
00:16:28,168 --> 00:16:29,876
Papà deve lavorare.
223
00:16:30,376 --> 00:16:32,793
Non ci posso credere.
224
00:16:34,876 --> 00:16:38,001
Sono venuta di corsa
e non avevo molto in casa,
225
00:16:38,084 --> 00:16:40,168
ma ho preparato qualcosina.
226
00:16:40,834 --> 00:16:43,501
Grazie, mamma. Ti sono debitore.
227
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Non sei in debito con me,
ma con loro.
228
00:16:46,709 --> 00:16:48,084
Ciao, nonna.
229
00:16:48,168 --> 00:16:51,084
Niente baci, né abbracci? Niente?
230
00:16:53,501 --> 00:16:57,418
Non lo farei se non fosse
un'emergenza assoluta.
231
00:16:57,501 --> 00:17:00,043
Devo proprio andare,
ma al ritorno
232
00:17:00,126 --> 00:17:03,168
ti porterò a Splashtown. Promesso.
233
00:17:08,959 --> 00:17:09,959
Lisa…
234
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Il capo di papà è un mostro.
Perché lo fa lavorare così tanto?
235
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Papà ci mette del suo.
Non deve sempre dire di sì.
236
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
Non voglio stare qui.
Voglio andare con lui.
237
00:17:27,001 --> 00:17:28,709
Come hai detto?
238
00:17:28,793 --> 00:17:31,501
Vorrei andare al lavoro con papà.
239
00:17:31,584 --> 00:17:34,418
È ciò che vorrei per il compleanno.
240
00:17:34,501 --> 00:17:37,584
Cavolo, come si arrabbierebbe.
241
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Vieni con me.
242
00:18:04,209 --> 00:18:08,209
Papà deve piantarla
con questi arredi pacchiani.
243
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
- Ok. Ciao, mamma.
- La valigia!
244
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Lisa? Sean? Non mi date un abbraccio?
245
00:18:16,834 --> 00:18:18,418
Va bene. Capito.
246
00:18:29,584 --> 00:18:32,084
La macchina di papà è un bolide!
247
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
Perché le luci vanno giù?
248
00:18:47,126 --> 00:18:48,418
Che roba!
249
00:18:48,918 --> 00:18:50,918
Ok. Pronto? Al tre.
250
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
Uno, due, tre!
251
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
- Sorpresa!
- Sorpresa!
252
00:18:58,668 --> 00:19:00,043
Che posto è?
253
00:19:00,126 --> 00:19:00,959
Papà?
254
00:19:04,834 --> 00:19:07,334
Non credo sia il camion di papà.
255
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Scusate, non dovreste essere qui.
256
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Allarme. Intrusi.
257
00:19:14,209 --> 00:19:16,209
Non si corre nei corridoi.
258
00:19:16,293 --> 00:19:17,626
Accesso limitato.
259
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Non si corre nei corridoi.
Pavimenti appena lucidati.
260
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Non si corre nei…
261
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Cosa…
262
00:19:46,668 --> 00:19:47,834
- Papà?
- Papà?
263
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
- Che ci fate qui?
- Che ci facciamo qui?
264
00:19:51,626 --> 00:19:55,543
- Cosa diavolo è questo?
- Oh, cavolo.
265
00:19:55,626 --> 00:19:57,876
Siamo nello spazio?
266
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Papà? Che succede?
267
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Signore, risultano
dei clandestini a bordo.
268
00:20:04,751 --> 00:20:09,001
- Grazie dell'aggiornamento, Chris.
- Papà, che succede?
269
00:20:09,084 --> 00:20:12,084
- Lisa, è tutto ok.
- Cosa fanno questi?
270
00:20:13,709 --> 00:20:16,418
Si prega di non premere i pulsanti.
271
00:20:20,668 --> 00:20:23,543
Si prega di non premere i pulsanti.
272
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Si prega di non…
273
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
- Sean!
- Papà!
274
00:20:28,251 --> 00:20:30,751
- Che succede?
- Non toccare!
275
00:20:30,834 --> 00:20:33,959
Grande forma di vita aliena
in avvicinamento.
276
00:20:34,043 --> 00:20:35,626
Cosa? Una navicella?
277
00:20:35,709 --> 00:20:39,793
Negativo. Grande forma di vita
diretta verso di noi.
278
00:20:47,209 --> 00:20:49,084
- Un diavolo squillante.
- Papà!
279
00:20:49,168 --> 00:20:51,793
Guarda! Così si accendono le luci!
280
00:20:57,918 --> 00:21:01,376
Sean, non toccare i pulsanti.
281
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Papà, cos'è quel coso?
282
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Diavolo squillante.
Predatore di corpo e anima.
283
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Carnivoro. Femmina.
284
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
Ci mangerà?
285
00:21:19,126 --> 00:21:23,376
Credo stia segnalando la volontà
di accoppiarsi con noi.
286
00:21:23,459 --> 00:21:26,876
- Forte!
- Bleah! E come funziona?
287
00:21:26,959 --> 00:21:28,626
Non voglio scoprirlo.
288
00:21:28,709 --> 00:21:30,459
Allacciate le cinture!
289
00:21:30,543 --> 00:21:33,418
Cinture? Quali cinture?
290
00:21:33,501 --> 00:21:34,668
Forte!
291
00:21:34,751 --> 00:21:37,001
Chris, turbine pronte al tre.
292
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
Uno, due, tre!
293
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
- Razzi pronti.
- Vai!
294
00:21:53,793 --> 00:21:55,834
È arrabbiato. Perché?
295
00:21:55,918 --> 00:21:59,084
Fatto curioso: durante il corteggiamento,
296
00:21:59,168 --> 00:22:02,168
la femmina è solita
staccare la testa al maschio.
297
00:22:02,251 --> 00:22:04,543
Forte! Come la mantide.
298
00:22:04,626 --> 00:22:05,668
Dio mio!
299
00:22:05,751 --> 00:22:08,793
Chris, potresti risparmiare i dettagli?
300
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
Probabilità di collisione mortale del 90%.
301
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Lo so, Chris.
302
00:22:30,668 --> 00:22:31,501
Reggetevi!
303
00:22:31,584 --> 00:22:33,084
Potenza massima.
304
00:22:55,084 --> 00:23:00,626
Sembra triste. Non piangere, pesce mostro.
Troverai la tua dolce metà.
305
00:23:02,793 --> 00:23:04,793
Vostra madre mi ucciderà.
306
00:23:06,376 --> 00:23:09,043
È molto meglio di Splashtown.
307
00:23:12,959 --> 00:23:15,459
In questa stagione di
Mio papà a caccia di alieni.
308
00:23:16,793 --> 00:23:19,876
Lo spazio non è un posto per bambini.
309
00:23:20,876 --> 00:23:22,084
È pericoloso.
310
00:23:22,168 --> 00:23:24,043
È passato tanto tempo.
311
00:23:24,126 --> 00:23:26,751
È pieno di cattivi. Potreste perdervi.
312
00:23:27,376 --> 00:23:32,334
Deve intercettare un individuo
che ci sta dando qualche grattacapo.
313
00:23:33,043 --> 00:23:36,209
La missione è farci pagare
e riportarvi a casa.
314
00:23:37,084 --> 00:23:38,251
Tutto ok con i ragazzi?
315
00:23:38,334 --> 00:23:40,876
Sì, tutto ok, alla grande.
316
00:23:44,126 --> 00:23:46,334
Sei una specie di cacciatore di taglie?
317
00:23:47,001 --> 00:23:48,043
Bersaglio in movimento.
318
00:23:54,251 --> 00:24:01,043
È un termine un po' negativo. Prefieriamo
"specialisti recupero fuggitivi".
319
00:24:01,543 --> 00:24:02,376
Cosa?
320
00:24:02,459 --> 00:24:04,668
D'accordo. Cacciatore di taglie.
321
00:24:04,751 --> 00:24:06,876
MIO PAPÀ A CACCIA DI ALIENI
322
00:24:11,751 --> 00:24:16,334
Sottotitoli: Giacomo Stella