1
00:00:32,751 --> 00:00:34,543
BILLIGE LEILIGHETER
2
00:01:09,084 --> 00:01:10,376
Takeaway i dag.
3
00:01:12,251 --> 00:01:13,626
RINGER FLORGRUB
4
00:01:14,209 --> 00:01:17,043
UTGÅENDE SAMTALE
FLORGRUB
5
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Det gikk fort.
6
00:01:33,751 --> 00:01:34,959
Hei!
7
00:01:35,043 --> 00:01:38,584
Flammende heit Florgrub til…
Hva var navnet?
8
00:01:38,668 --> 00:01:41,543
Ingen navn! Betaler med klinkekuler!
9
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Hva i…
10
00:01:43,293 --> 00:01:44,834
Du glemte å gi tips!
11
00:01:47,209 --> 00:01:48,043
Hva i…
12
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok?
13
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Du har brutt
kausjonsvilkårene i Zoltair-systemet!
14
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Hvordan fant du meg?
Jeg trodde jeg hadde klart å skli unna.
15
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
Hvorfor rømmer de alltid?
16
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
Målet er i bevegelse.
17
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
ILD
18
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Har deg!
19
00:02:52,168 --> 00:02:57,209
KRS, noter. Ikke flere dusører
på væskebaserte livsformer.
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Han er væskebasert!
21
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
FRYS
22
00:03:29,709 --> 00:03:32,501
Jeg liker deg bedre som håndbagasje!
23
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
FAREN MIN JAKTER ROMVESENER
24
00:03:42,209 --> 00:03:47,709
På rømmen! Utstøtt fra gruppa,
flykter han fra en fortid han vil glemme!
25
00:03:47,793 --> 00:03:51,459
Leiesoldaten Laser Fire jakter på byttet!
26
00:03:52,209 --> 00:03:53,376
Hva gjør du?
27
00:03:53,459 --> 00:03:55,626
Det kalles rollespill, Lisa.
28
00:03:55,709 --> 00:04:01,918
Å ha en fengslende bakgrunn,
gir meg en fordel som de andre ikke har.
29
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Samme det, din dust.
30
00:04:03,876 --> 00:04:05,668
Hei, Sean. Hvor er du?
31
00:04:06,334 --> 00:04:07,293
Sorry!
32
00:04:07,376 --> 00:04:10,626
Fy søren. Gikk han seg bort?
33
00:04:10,709 --> 00:04:13,626
Han bruker de plagsomme stemme igjen.
34
00:04:16,543 --> 00:04:19,793
Nå må vi bare få dem ut i lyset.
35
00:04:19,876 --> 00:04:22,751
Sean, du distraherer dem.
36
00:04:22,834 --> 00:04:26,751
De har en kanon,
men vi går i bakholdsangrep.
37
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Vent på mitt signal.
38
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
-Mottatt.
-Klar! Laser Fire starter.
39
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Fienden i sikte, de vil bli funnet!
40
00:04:34,876 --> 00:04:37,209
Overraskelse er noe han liker!
41
00:04:38,126 --> 00:04:39,084
Skyt, Sean!
42
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
-Åh, Sean!
-Hva skjedde nå?
43
00:04:48,668 --> 00:04:52,043
Sean, din dust.
Du avslørte posisjonen vår.
44
00:04:52,126 --> 00:04:54,459
Sorry. Jeg friket ut.
45
00:04:54,543 --> 00:04:58,501
-Hvorfor lar vi deg spille med oss?
-Bra, Ticksy!
46
00:04:58,584 --> 00:05:02,876
Kutt ut! Det er bare jeg
som får plage broren min.
47
00:05:02,959 --> 00:05:05,918
Er det søstera di? Hun kan holde munn.
48
00:05:06,418 --> 00:05:07,293
Hva sa han?
49
00:05:07,376 --> 00:05:12,209
Sorry! Jeg skal skjerpe meg!
Jeg tror det lagger litt her!
50
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
-Kastet ut!
-Folkens?
51
00:05:15,834 --> 00:05:19,043
-Hva skjedde?
-De kastet meg ut av gruppa.
52
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
Det er bare et spill.
53
00:05:22,876 --> 00:05:23,709
KASTET UT
54
00:05:23,793 --> 00:05:24,626
Ja.
55
00:05:27,168 --> 00:05:28,543
Gi den til meg.
56
00:05:28,626 --> 00:05:32,501
-Men da må du spille på det andre laget.
-Perfekt.
57
00:05:35,126 --> 00:05:36,084
Evatrax!
58
00:05:36,168 --> 00:05:37,334
SPILLET STARTER
59
00:05:39,168 --> 00:05:40,001
START
60
00:05:40,376 --> 00:05:43,626
-Ok, dere. Fokuser!
-Ja, ikke ødelegg!
61
00:05:50,126 --> 00:05:52,126
La oss ta lille bille!
62
00:05:52,209 --> 00:05:54,043
Hei, Damien! Tenk fort!
63
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Tilbake!
64
00:06:06,334 --> 00:06:08,418
Har noen nattsyn?
65
00:06:09,709 --> 00:06:13,501
Det fins sauer, og det fins ulver.
66
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Hallo? Mike?
67
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
-Mike, hvor er du?
-Han er borte, Darren.
68
00:06:20,126 --> 00:06:22,293
Sean? Er det deg?
69
00:06:23,001 --> 00:06:26,293
Nei, Darren. Jeg er noe mye verre.
70
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
SEIER!
71
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Jadda!
72
00:06:33,334 --> 00:06:34,168
Vi vant.
73
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
Vi vant.
74
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Vi klarte det!
75
00:06:42,668 --> 00:06:45,668
Du klarte det. Jeg er verre enn en bot.
76
00:06:46,709 --> 00:06:48,126
Det er du ikke!
77
00:06:48,209 --> 00:06:50,959
-Ikke bry deg om dem.
-Ok.
78
00:06:53,251 --> 00:06:56,418
Kom igjen. Pappa kommer straks.
79
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
"Forsinket. Kan du kjøre dem?"
80
00:07:01,376 --> 00:07:03,501
Selvsagt er du det, Terry!
81
00:07:04,834 --> 00:07:05,668
Forsete!
82
00:07:11,293 --> 00:07:14,918
Pappa tar deg med
til Splashtown på bursdagen.
83
00:07:15,001 --> 00:07:17,751
-Gleder du deg?
-Ja, det blir fett!
84
00:07:17,834 --> 00:07:21,084
Jeg skal få ham
til å ta alle vannskliene!
85
00:07:21,168 --> 00:07:24,918
Turboslynga har så mange svinger
86
00:07:25,001 --> 00:07:28,876
at de må vaske den hele tida
fordi folk spyr i den!
87
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
Det er ekkelt.
88
00:07:30,168 --> 00:07:35,418
Synd at jeg går glipp av det,
men dere vil kose dere med pappa.
89
00:07:35,501 --> 00:07:38,168
Sykt at at han har tid til oss.
90
00:07:38,251 --> 00:07:40,751
-Lisa!
-Du vet at jeg har rett.
91
00:07:40,834 --> 00:07:45,876
Sean skal feire den egentlige
bursdagen med oss neste helg.
92
00:07:45,959 --> 00:07:48,834
Det handler ikke om hvem som er best.
93
00:07:49,334 --> 00:07:51,918
Da hadde jeg vunnet lett.
94
00:07:54,584 --> 00:07:55,459
Terry.
95
00:07:58,793 --> 00:08:01,334
Ok, Charlie. Jeg er inne.
96
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Pappa er god på "skilt mann"-stilen.
97
00:08:12,251 --> 00:08:13,751
Hei.
98
00:08:13,834 --> 00:08:16,793
Vi er ikke skilt. Vi er bare separert.
99
00:08:17,334 --> 00:08:21,751
Det er kanskje litt rotete her,
men han gjør sitt beste.
100
00:08:22,834 --> 00:08:23,834
Tror jeg.
101
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
-Har noen bestilt mat?
-Pappa!
102
00:08:29,543 --> 00:08:33,168
Sorry at jeg er sen.
Jeg måtte levere bilen.
103
00:08:33,251 --> 00:08:35,751
-Jeg vil kjøre med deg!
-Jaså?
104
00:08:35,834 --> 00:08:39,293
-Skal du hjelpe meg?
-Jeg har aldri sett den.
105
00:08:39,376 --> 00:08:41,043
Småen, hva skjer med…
106
00:08:42,376 --> 00:08:46,126
de musklene dine? Har du trent?
107
00:08:46,209 --> 00:08:48,543
Jeg har blitt svær, ikke sant?
108
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
Hvordan går det med jenta mi?
Får jeg ikke kysse deg?
109
00:08:54,418 --> 00:08:56,709
Nei! Har du ikke skjønt det?
110
00:08:58,043 --> 00:08:59,251
Hva er dette?
111
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
Jeg tror det skal være kunst?
112
00:09:03,001 --> 00:09:04,918
Hei, Lisa! Tenk fort!
113
00:09:05,001 --> 00:09:07,418
Ser det ut som en leke?
114
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Ja?
115
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
Det er ikke det.
116
00:09:12,376 --> 00:09:16,376
Kan vi ta en prat, Terry?
117
00:09:16,459 --> 00:09:22,376
-Hva skjer med fjeset til Sean?
-Ticksene har blitt verre grunnet stress.
118
00:09:23,084 --> 00:09:26,459
Hvorfor er han stresset? Han er åtte år.
119
00:09:27,668 --> 00:09:30,293
-Jeg tuller.
-Kan du være seriøs?
120
00:09:30,376 --> 00:09:33,126
Vi må snakke om Lisa-hendelsen.
121
00:09:33,209 --> 00:09:36,209
-Jeg trodde alt var fint.
-Her er greia.
122
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
Ungene skulle samle inn penger
til ny gymsal.
123
00:09:39,834 --> 00:09:43,418
I stedet for å selge sjokolade,
som alle andre,
124
00:09:43,501 --> 00:09:46,751
starter datteren din en spillebule.
125
00:09:46,834 --> 00:09:49,209
Kastet de klinkekuler?
126
00:09:49,293 --> 00:09:52,876
Det var poker med høy innsats!
127
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
Hun gjorde rent bord.
128
00:10:01,834 --> 00:10:04,918
Beklager, Reggie. Dette er ikke din uke.
129
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Jeg vet det.
130
00:10:07,043 --> 00:10:12,751
-Han tapte for et barn. Han fortjente det.
-Det var ikke poenget.
131
00:10:12,834 --> 00:10:16,543
Foreldrene ble rasende.
Hun måtte gi alt tilbake.
132
00:10:16,626 --> 00:10:20,293
Hun betalte noen for å samle inn penger.
133
00:10:20,376 --> 00:10:23,334
-Hun skaper arbeidsplasser.
-Terry!
134
00:10:23,418 --> 00:10:26,126
Ok. Jeg skal sette henne på plass.
135
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Det handler ikke om å kjefte.
136
00:10:29,043 --> 00:10:33,376
Barna trenger deg.
Når du er her, må du være til stede.
137
00:10:33,459 --> 00:10:37,793
Jeg hater å være borte,
men jeg tjener godt.
138
00:10:37,876 --> 00:10:41,959
Jeg trenger maks to turer til,
så kan vi slappe av.
139
00:10:42,043 --> 00:10:44,209
Jeg håper det.
140
00:10:47,626 --> 00:10:50,251
Snakket vi ikke akkurat om dette?
141
00:10:52,251 --> 00:10:55,543
Ok. Da drar jeg.
142
00:10:55,626 --> 00:10:57,209
-Dere har alt?
-Jepp.
143
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
-Sean, husk å ta allergimedisinen.
-Ja.
144
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
Lisa, send meg bilder.
145
00:11:03,543 --> 00:11:04,834
Det skal vi.
146
00:11:05,626 --> 00:11:08,001
-Ha det, Tess.
-Ha det, Terry.
147
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Hvem vil ha en cocktail?
148
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
-Jeg!
-Du vet ikke hva det er.
149
00:11:19,293 --> 00:11:21,251
En vits til, pappa!
150
00:11:21,334 --> 00:11:23,084
-Ok.
-Nei.
151
00:11:23,168 --> 00:11:24,709
Jeg orker ikke mer.
152
00:11:25,293 --> 00:11:28,876
Hvorfor sa
den usynlige mannen nei til jobben?
153
00:11:30,293 --> 00:11:33,459
Han kunne ikke se seg selv i den jobben!
154
00:11:35,418 --> 00:11:36,751
Herlig, Sean.
155
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Ok. Hvilken film vil dere se?
156
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
La oss se Legenden om Ga-Hoo!
157
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Nei. Ikke igjen!
158
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Fem ganger er maxgrensa mi for Ga-Hoo.
159
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Jeg drømmer om de grusomme gnomene.
160
00:11:55,209 --> 00:11:57,293
La oss se Snøfaren!
161
00:11:57,376 --> 00:12:01,251
-Ja! Snøfaren!
-Snøfaren? Er det en julefilm?
162
00:12:01,334 --> 00:12:06,043
Nei. Det handler om en far
som unngår familien sin hele tiden,
163
00:12:06,126 --> 00:12:08,751
og så dør han i en bilulykke!
164
00:12:10,459 --> 00:12:11,293
Hva?
165
00:12:11,376 --> 00:12:14,501
Han vender tilbake som en snømann.
166
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Så han dør ikke?
167
00:12:17,084 --> 00:12:21,459
Han vender tilbake som en snømann
168
00:12:21,543 --> 00:12:24,543
for å hjelpe sønnen med en konkurranse.
169
00:12:24,626 --> 00:12:28,834
Han oppdager hvor kul sønnen er,
og er faktisk med ham.
170
00:12:30,251 --> 00:12:31,418
Du forstår nok.
171
00:12:39,751 --> 00:12:41,501
Høres ut som noe tull.
172
00:12:41,584 --> 00:12:42,959
Sean elsker den.
173
00:12:45,959 --> 00:12:49,668
Hei! Hvor skal du?
Jeg trodde vi skulle se noe.
174
00:12:49,751 --> 00:12:52,334
Jeg må gjøre lekser.
175
00:12:52,418 --> 00:12:53,376
Lekser?
176
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Skal vi spille videospill?
177
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
STAVEKONKURRANSE
178
00:13:20,376 --> 00:13:22,501
Dette er en kvantebombe.
179
00:13:22,584 --> 00:13:24,751
-Jaha?
-Et episk våpen.
180
00:13:24,834 --> 00:13:28,876
Du kan angripe fienden med den.
Men du får bare én.
181
00:13:28,959 --> 00:13:31,751
Så stilig! Kult.
182
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Pappa? Kan jeg få mer is?
183
00:13:35,418 --> 00:13:37,418
Ja visst. Bare ta.
184
00:13:40,084 --> 00:13:41,501
Kan vi få en hund?
185
00:13:41,584 --> 00:13:42,876
Ja da, kompis.
186
00:13:43,918 --> 00:13:44,751
Ja!
187
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Pappa?
188
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Sean!
189
00:14:13,751 --> 00:14:18,376
Hei, Terry. Søt unge du har.
Jeg er fra konglomeratet.
190
00:14:18,459 --> 00:14:19,959
Jeg vet hvem du er.
191
00:14:20,043 --> 00:14:22,459
-Hva vil du?
-Tilby deg en jobb.
192
00:14:22,543 --> 00:14:25,418
-Hvordan fant du meg?
-Det var tøft.
193
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Vi følger med operatører av ditt kaliber.
194
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Fixeren din bare avviste oss.
195
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
-Ja, for jeg er opptatt denne helga.
-Pappa? Hvem er han?
196
00:14:37,209 --> 00:14:39,918
Bare en fra jobben. Gå og spill.
197
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Vi har en hastesak
som vi trenger hjelp med.
198
00:14:52,834 --> 00:14:58,251
Vi vil du skal stoppe et individ
som har skapt mye problemer for oss.
199
00:15:01,001 --> 00:15:04,626
-Alt står i mappa.
-Jeg er ikke tilgjengelig.
200
00:15:04,709 --> 00:15:08,043
Dette vil vi betale for dine tjenester.
201
00:15:08,126 --> 00:15:10,084
Jeg sa… Jøss!
202
00:15:10,918 --> 00:15:13,709
Det var mange nuller.
203
00:15:13,793 --> 00:15:16,543
Så du skjønner at dette er viktig.
204
00:15:16,626 --> 00:15:21,834
Med lønna for denne turen,
kan du tilby sønnen din et mye bedre liv.
205
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
Og dattera di.
206
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
Jeg har ikke nevnt henne.
207
00:15:31,918 --> 00:15:37,168
-Individets siste posisjon er her.
-Dere er virkelig frekke.
208
00:15:37,251 --> 00:15:38,793
Er det et ja?
209
00:15:46,043 --> 00:15:48,959
-Greit. Jeg gjør det.
-Glimrende.
210
00:15:49,043 --> 00:15:53,084
En god avgjørelse.
Vi hører fra oss. God jakt!
211
00:15:53,168 --> 00:15:56,501
Her i nabolaget banker folk på ytterdøra!
212
00:16:04,126 --> 00:16:07,168
Pappa? Jeg liker ikke den fyren.
213
00:16:07,251 --> 00:16:08,959
Ikke jeg heller.
214
00:16:10,501 --> 00:16:12,709
Vi må ta en prat, småen.
215
00:16:28,168 --> 00:16:29,876
Pappa må på jobb.
216
00:16:29,959 --> 00:16:32,793
Nei, det gjorde han ikke.
217
00:16:34,834 --> 00:16:40,168
Det var kort varsel,
men jeg laget litt mat.
218
00:16:40,876 --> 00:16:43,501
Takk for hjelpen. Jeg skylder deg.
219
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Du skylder ikke meg noe, men ungene.
220
00:16:46,709 --> 00:16:48,084
Hei, bestemor.
221
00:16:48,168 --> 00:16:51,084
Ingen klem eller kyss?
222
00:16:53,876 --> 00:16:57,418
Jeg ville ikke gjort dette
hvis jeg ikke måtte.
223
00:16:57,501 --> 00:17:03,168
Når jeg kommer tilbake fra turen,
skal vi til Splashtown. Ok?
224
00:17:08,501 --> 00:17:09,501
Lisa…
225
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Sjefen til pappa er slem!
Hvorfor må han jobbe så mye?
226
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Det er pappas skyld også.
Han trenger ikke si ja.
227
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
Jeg vil ikke være her.
Jeg vil bli med ham.
228
00:17:27,001 --> 00:17:28,709
Vent. Hva sa du?
229
00:17:28,793 --> 00:17:34,418
Jeg vil bli med ham på jobben.
Det er det jeg ønsker meg til bursdagen.
230
00:17:34,501 --> 00:17:37,584
Han ville blitt så sykt sint.
231
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Bli med meg.
232
00:18:04,251 --> 00:18:08,209
Pappa må slutte
å kjøpe slike teite pynteting.
233
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
-Ha det, mamma.
-Fjern kofferten!
234
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Lisa? Sean? Kan jeg få en klem?
235
00:18:16,793 --> 00:18:18,376
Greit. Jeg forstår.
236
00:18:29,543 --> 00:18:31,876
Pappas bil er superrask!
237
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
Hvorfor går lysene nedover?
238
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Det var sprøtt.
239
00:18:48,918 --> 00:18:50,918
Ok. Er du klar? På tre!
240
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
En, to, tre!
241
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
Overraskelse!
242
00:18:58,543 --> 00:18:59,918
Hva er dette?
243
00:19:00,001 --> 00:19:00,834
Pappa?
244
00:19:04,793 --> 00:19:07,418
Jeg tror ikke dette er pappas bil.
245
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Jeg tror ikke dere skal være her.
246
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Alarm! Inntrengere!
247
00:19:14,251 --> 00:19:16,168
Ingen løping i gangene!
248
00:19:16,251 --> 00:19:17,626
Forbudt område.
249
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Ingen løping i gangene! Nybonede gulv!
250
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Ingen løping i…
251
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Hva i…
252
00:19:46,668 --> 00:19:47,834
-Pappa?
-Pappa?
253
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
-Hva gjør dere her?
-Hva vi gjør her?
254
00:19:51,626 --> 00:19:55,376
-Hva søren er dette?
-Fytti!
255
00:19:55,459 --> 00:19:57,709
Er vi i rommet?
256
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Pappa? Hva skjer?
257
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Sir, vi har blindpassasjerer om bord.
258
00:20:04,751 --> 00:20:08,876
-Takk for nyheten, KRS!
-Pappa, hva skjer?
259
00:20:08,959 --> 00:20:11,668
-Lisa, det går bra.
-Hva gjør disse?
260
00:20:13,709 --> 00:20:15,918
Ikke trykk på knappene.
261
00:20:20,668 --> 00:20:23,293
Ikke trykk på knappene.
262
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Ikke trykk på…
263
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
-Sean!
-Pappa!
264
00:20:28,251 --> 00:20:30,751
-Hva skjer?
-Ikke rør den!
265
00:20:30,834 --> 00:20:33,959
En stor, ukjent livsform nærmer seg.
266
00:20:34,043 --> 00:20:35,626
Hva slags? Et skip?
267
00:20:35,709 --> 00:20:39,793
Nei! En stor livsform er
på vei rett mot oss.
268
00:20:45,876 --> 00:20:51,543
-En ringdjevel.
-Se! Jeg klarte å skru på lysene!
269
00:20:57,668 --> 00:21:01,126
Sean, ikke rør en eneste knapp.
270
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Hva er det for noe?
271
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Ringdjevel. Animus corpae rovdyr.
272
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Kjøttetende. Hunndyr.
273
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
Skal den spise oss?
274
00:21:18,876 --> 00:21:23,126
Jeg tror den signaliserer
at den vil pare seg med oss.
275
00:21:23,209 --> 00:21:26,876
-Kult!
-Æsj! Hvordan foregår det?
276
00:21:30,543 --> 00:21:32,793
Belter? Hvilke belter?
277
00:21:33,501 --> 00:21:34,668
Kult!
278
00:21:34,751 --> 00:21:36,959
KRS, start turbinene på tre.
279
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
En, to, tre!
280
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
-Raketter klare.
-Kjør!
281
00:21:44,959 --> 00:21:48,459
Det vil jeg ikke vite. På med beltene. Nå!
282
00:21:53,793 --> 00:21:55,751
Hvorfor er den sint?
283
00:21:55,834 --> 00:21:57,251
Interessant fakta.
284
00:21:57,334 --> 00:22:02,293
Når hunnen innleder kurtisen,
biter hun hodet av hannen.
285
00:22:02,376 --> 00:22:04,543
Slik som kneleren gjør!
286
00:22:04,626 --> 00:22:05,668
Fy søren!
287
00:22:05,751 --> 00:22:08,793
KRS! Kan du slutte å si sånt?
288
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
Vi har 90 prosent sannsynlighet
for en dødelig kollisjon.
289
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Jeg vet det!
290
00:22:30,668 --> 00:22:31,501
Hold fast!
291
00:22:32,084 --> 00:22:33,084
Full styrke.
292
00:22:55,126 --> 00:23:00,626
Hun høres trist ut.
Du finner nok den rette, fiskemonster.
293
00:23:02,793 --> 00:23:04,793
Mora deres vil kverke meg.
294
00:23:06,334 --> 00:23:09,043
Dette er mye kulere enn Splashtown.
295
00:23:12,959 --> 00:23:15,501
På Faren min jakter romvesener.
296
00:23:16,626 --> 00:23:19,584
Rommet er ikke et sted for barn.
297
00:23:20,626 --> 00:23:21,751
Det er farlig.
298
00:23:22,334 --> 00:23:23,376
Lenge siden.
299
00:23:24,126 --> 00:23:27,084
Mange skurker. Dere kan gå dere vill.
300
00:23:27,168 --> 00:23:32,251
Vi vil du skal stoppe et individ
som har skapt mye problemer.
301
00:23:33,293 --> 00:23:36,501
Vårt oppdrag er å få lønna og dra hjem.
302
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
-Alt bra med ungene?
-Ja, superbra.
303
00:23:43,709 --> 00:23:45,959
Er du en dusørjeger?
304
00:23:46,834 --> 00:23:48,459
Målet er i bevegelse.
305
00:23:54,251 --> 00:23:57,459
Det er et negativt ladet ord.
306
00:23:57,543 --> 00:24:00,793
Vi kaller det en oppsporingsspesialist.
307
00:24:02,084 --> 00:24:04,668
Men ja, du har rett. Dusørjeger.
308
00:25:11,001 --> 00:25:15,501
Tekst: Veronika Mathisen