1 00:00:32,751 --> 00:00:34,543 BILLIGE LEILIGHETER 2 00:01:09,084 --> 00:01:10,376 Takeaway i dag. 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 RINGER FLORGRUB 4 00:01:14,209 --> 00:01:17,043 UTGÅENDE SAMTALE FLORGRUB 5 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Det gikk fort. 6 00:01:33,751 --> 00:01:34,959 Hei! 7 00:01:35,043 --> 00:01:38,584 Flammende heit Florgrub til… Hva var navnet? 8 00:01:38,668 --> 00:01:41,543 Ingen navn! Betaler med klinkekuler! 9 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 Hva i… 10 00:01:43,293 --> 00:01:44,834 Du glemte å gi tips! 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,043 Hva i… 12 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 Sabo Brok? 13 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 Du har brutt kausjonsvilkårene i Zoltair-systemet! 14 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 Hvordan fant du meg? Jeg trodde jeg hadde klart å skli unna. 15 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 Hvorfor rømmer de alltid? 16 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 Målet er i bevegelse. 17 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 ILD 18 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Har deg! 19 00:02:52,168 --> 00:02:57,209 KRS, noter. Ikke flere dusører på væskebaserte livsformer. 20 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 Han er væskebasert! 21 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 FRYS 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 Jeg liker deg bedre som håndbagasje! 23 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 FAREN MIN JAKTER ROMVESENER 24 00:03:42,209 --> 00:03:47,709 På rømmen! Utstøtt fra gruppa, flykter han fra en fortid han vil glemme! 25 00:03:47,793 --> 00:03:51,459 Leiesoldaten Laser Fire jakter på byttet! 26 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 Hva gjør du? 27 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 Det kalles rollespill, Lisa. 28 00:03:55,709 --> 00:04:01,918 Å ha en fengslende bakgrunn, gir meg en fordel som de andre ikke har. 29 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 Samme det, din dust. 30 00:04:03,876 --> 00:04:05,668 Hei, Sean. Hvor er du? 31 00:04:06,334 --> 00:04:07,293 Sorry! 32 00:04:07,376 --> 00:04:10,626 Fy søren. Gikk han seg bort? 33 00:04:10,709 --> 00:04:13,626 Han bruker de plagsomme stemme igjen. 34 00:04:16,543 --> 00:04:19,793 Nå må vi bare få dem ut i lyset. 35 00:04:19,876 --> 00:04:22,751 Sean, du distraherer dem. 36 00:04:22,834 --> 00:04:26,751 De har en kanon, men vi går i bakholdsangrep. 37 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 Vent på mitt signal. 38 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 -Mottatt. -Klar! Laser Fire starter. 39 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 Fienden i sikte, de vil bli funnet! 40 00:04:34,876 --> 00:04:37,209 Overraskelse er noe han liker! 41 00:04:38,126 --> 00:04:39,084 Skyt, Sean! 42 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 -Åh, Sean! -Hva skjedde nå? 43 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 Sean, din dust. Du avslørte posisjonen vår. 44 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 Sorry. Jeg friket ut. 45 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 -Hvorfor lar vi deg spille med oss? -Bra, Ticksy! 46 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 Kutt ut! Det er bare jeg som får plage broren min. 47 00:05:02,959 --> 00:05:05,918 Er det søstera di? Hun kan holde munn. 48 00:05:06,418 --> 00:05:07,293 Hva sa han? 49 00:05:07,376 --> 00:05:12,209 Sorry! Jeg skal skjerpe meg! Jeg tror det lagger litt her! 50 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 -Kastet ut! -Folkens? 51 00:05:15,834 --> 00:05:19,043 -Hva skjedde? -De kastet meg ut av gruppa. 52 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Det er bare et spill. 53 00:05:22,876 --> 00:05:23,709 KASTET UT 54 00:05:23,793 --> 00:05:24,626 Ja. 55 00:05:27,168 --> 00:05:28,543 Gi den til meg. 56 00:05:28,626 --> 00:05:32,501 -Men da må du spille på det andre laget. -Perfekt. 57 00:05:35,126 --> 00:05:36,084 Evatrax! 58 00:05:36,168 --> 00:05:37,334 SPILLET STARTER 59 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 START 60 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 -Ok, dere. Fokuser! -Ja, ikke ødelegg! 61 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 La oss ta lille bille! 62 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 Hei, Damien! Tenk fort! 63 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Tilbake! 64 00:06:06,334 --> 00:06:08,418 Har noen nattsyn? 65 00:06:09,709 --> 00:06:13,501 Det fins sauer, og det fins ulver. 66 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Hallo? Mike? 67 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 -Mike, hvor er du? -Han er borte, Darren. 68 00:06:20,126 --> 00:06:22,293 Sean? Er det deg? 69 00:06:23,001 --> 00:06:26,293 Nei, Darren. Jeg er noe mye verre. 70 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 SEIER! 71 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Jadda! 72 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 Vi vant. 73 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 Vi vant. 74 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 Vi klarte det! 75 00:06:42,668 --> 00:06:45,668 Du klarte det. Jeg er verre enn en bot. 76 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 Det er du ikke! 77 00:06:48,209 --> 00:06:50,959 -Ikke bry deg om dem. -Ok. 78 00:06:53,251 --> 00:06:56,418 Kom igjen. Pappa kommer straks. 79 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 "Forsinket. Kan du kjøre dem?" 80 00:07:01,376 --> 00:07:03,501 Selvsagt er du det, Terry! 81 00:07:04,834 --> 00:07:05,668 Forsete! 82 00:07:11,293 --> 00:07:14,918 Pappa tar deg med til Splashtown på bursdagen. 83 00:07:15,001 --> 00:07:17,751 -Gleder du deg? -Ja, det blir fett! 84 00:07:17,834 --> 00:07:21,084 Jeg skal få ham til å ta alle vannskliene! 85 00:07:21,168 --> 00:07:24,918 Turboslynga har så mange svinger 86 00:07:25,001 --> 00:07:28,876 at de må vaske den hele tida fordi folk spyr i den! 87 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 Det er ekkelt. 88 00:07:30,168 --> 00:07:35,418 Synd at jeg går glipp av det, men dere vil kose dere med pappa. 89 00:07:35,501 --> 00:07:38,168 Sykt at at han har tid til oss. 90 00:07:38,251 --> 00:07:40,751 -Lisa! -Du vet at jeg har rett. 91 00:07:40,834 --> 00:07:45,876 Sean skal feire den egentlige bursdagen med oss neste helg. 92 00:07:45,959 --> 00:07:48,834 Det handler ikke om hvem som er best. 93 00:07:49,334 --> 00:07:51,918 Da hadde jeg vunnet lett. 94 00:07:54,584 --> 00:07:55,459 Terry. 95 00:07:58,793 --> 00:08:01,334 Ok, Charlie. Jeg er inne. 96 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 Pappa er god på "skilt mann"-stilen. 97 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 Hei. 98 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 Vi er ikke skilt. Vi er bare separert. 99 00:08:17,334 --> 00:08:21,751 Det er kanskje litt rotete her, men han gjør sitt beste. 100 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 Tror jeg. 101 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 -Har noen bestilt mat? -Pappa! 102 00:08:29,543 --> 00:08:33,168 Sorry at jeg er sen. Jeg måtte levere bilen. 103 00:08:33,251 --> 00:08:35,751 -Jeg vil kjøre med deg! -Jaså? 104 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 -Skal du hjelpe meg? -Jeg har aldri sett den. 105 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 Småen, hva skjer med… 106 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 de musklene dine? Har du trent? 107 00:08:46,209 --> 00:08:48,543 Jeg har blitt svær, ikke sant? 108 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 Hvordan går det med jenta mi? Får jeg ikke kysse deg? 109 00:08:54,418 --> 00:08:56,709 Nei! Har du ikke skjønt det? 110 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 Hva er dette? 111 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 Jeg tror det skal være kunst? 112 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 Hei, Lisa! Tenk fort! 113 00:09:05,001 --> 00:09:07,418 Ser det ut som en leke? 114 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 Ja? 115 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 Det er ikke det. 116 00:09:12,376 --> 00:09:16,376 Kan vi ta en prat, Terry? 117 00:09:16,459 --> 00:09:22,376 -Hva skjer med fjeset til Sean? -Ticksene har blitt verre grunnet stress. 118 00:09:23,084 --> 00:09:26,459 Hvorfor er han stresset? Han er åtte år. 119 00:09:27,668 --> 00:09:30,293 -Jeg tuller. -Kan du være seriøs? 120 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 Vi må snakke om Lisa-hendelsen. 121 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 -Jeg trodde alt var fint. -Her er greia. 122 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 Ungene skulle samle inn penger til ny gymsal. 123 00:09:39,834 --> 00:09:43,418 I stedet for å selge sjokolade, som alle andre, 124 00:09:43,501 --> 00:09:46,751 starter datteren din en spillebule. 125 00:09:46,834 --> 00:09:49,209 Kastet de klinkekuler? 126 00:09:49,293 --> 00:09:52,876 Det var poker med høy innsats! 127 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 Hun gjorde rent bord. 128 00:10:01,834 --> 00:10:04,918 Beklager, Reggie. Dette er ikke din uke. 129 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 Jeg vet det. 130 00:10:07,043 --> 00:10:12,751 -Han tapte for et barn. Han fortjente det. -Det var ikke poenget. 131 00:10:12,834 --> 00:10:16,543 Foreldrene ble rasende. Hun måtte gi alt tilbake. 132 00:10:16,626 --> 00:10:20,293 Hun betalte noen for å samle inn penger. 133 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 -Hun skaper arbeidsplasser. -Terry! 134 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 Ok. Jeg skal sette henne på plass. 135 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 Det handler ikke om å kjefte. 136 00:10:29,043 --> 00:10:33,376 Barna trenger deg. Når du er her, må du være til stede. 137 00:10:33,459 --> 00:10:37,793 Jeg hater å være borte, men jeg tjener godt. 138 00:10:37,876 --> 00:10:41,959 Jeg trenger maks to turer til, så kan vi slappe av. 139 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 Jeg håper det. 140 00:10:47,626 --> 00:10:50,251 Snakket vi ikke akkurat om dette? 141 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 Ok. Da drar jeg. 142 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 -Dere har alt? -Jepp. 143 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 -Sean, husk å ta allergimedisinen. -Ja. 144 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 Lisa, send meg bilder. 145 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 Det skal vi. 146 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 -Ha det, Tess. -Ha det, Terry. 147 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 Hvem vil ha en cocktail? 148 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 -Jeg! -Du vet ikke hva det er. 149 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 En vits til, pappa! 150 00:11:21,334 --> 00:11:23,084 -Ok. -Nei. 151 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 Jeg orker ikke mer. 152 00:11:25,293 --> 00:11:28,876 Hvorfor sa den usynlige mannen nei til jobben? 153 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 Han kunne ikke se seg selv i den jobben! 154 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Herlig, Sean. 155 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 Ok. Hvilken film vil dere se? 156 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 La oss se Legenden om Ga-Hoo! 157 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Nei. Ikke igjen! 158 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 Fem ganger er maxgrensa mi for Ga-Hoo. 159 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 Jeg drømmer om de grusomme gnomene. 160 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 La oss se Snøfaren! 161 00:11:57,376 --> 00:12:01,251 -Ja! Snøfaren! -Snøfaren? Er det en julefilm? 162 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 Nei. Det handler om en far som unngår familien sin hele tiden, 163 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 og så dør han i en bilulykke! 164 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 Hva? 165 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 Han vender tilbake som en snømann. 166 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 Så han dør ikke? 167 00:12:17,084 --> 00:12:21,459 Han vender tilbake som en snømann 168 00:12:21,543 --> 00:12:24,543 for å hjelpe sønnen med en konkurranse. 169 00:12:24,626 --> 00:12:28,834 Han oppdager hvor kul sønnen er, og er faktisk med ham. 170 00:12:30,251 --> 00:12:31,418 Du forstår nok. 171 00:12:39,751 --> 00:12:41,501 Høres ut som noe tull. 172 00:12:41,584 --> 00:12:42,959 Sean elsker den. 173 00:12:45,959 --> 00:12:49,668 Hei! Hvor skal du? Jeg trodde vi skulle se noe. 174 00:12:49,751 --> 00:12:52,334 Jeg må gjøre lekser. 175 00:12:52,418 --> 00:12:53,376 Lekser? 176 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 Skal vi spille videospill? 177 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 STAVEKONKURRANSE 178 00:13:20,376 --> 00:13:22,501 Dette er en kvantebombe. 179 00:13:22,584 --> 00:13:24,751 -Jaha? -Et episk våpen. 180 00:13:24,834 --> 00:13:28,876 Du kan angripe fienden med den. Men du får bare én. 181 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 Så stilig! Kult. 182 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 Pappa? Kan jeg få mer is? 183 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 Ja visst. Bare ta. 184 00:13:40,084 --> 00:13:41,501 Kan vi få en hund? 185 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 Ja da, kompis. 186 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 Ja! 187 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 Pappa? 188 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 Sean! 189 00:14:13,751 --> 00:14:18,376 Hei, Terry. Søt unge du har. Jeg er fra konglomeratet. 190 00:14:18,459 --> 00:14:19,959 Jeg vet hvem du er. 191 00:14:20,043 --> 00:14:22,459 -Hva vil du? -Tilby deg en jobb. 192 00:14:22,543 --> 00:14:25,418 -Hvordan fant du meg? -Det var tøft. 193 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 Vi følger med operatører av ditt kaliber. 194 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 Fixeren din bare avviste oss. 195 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 -Ja, for jeg er opptatt denne helga. -Pappa? Hvem er han? 196 00:14:37,209 --> 00:14:39,918 Bare en fra jobben. Gå og spill. 197 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 Vi har en hastesak som vi trenger hjelp med. 198 00:14:52,834 --> 00:14:58,251 Vi vil du skal stoppe et individ som har skapt mye problemer for oss. 199 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 -Alt står i mappa. -Jeg er ikke tilgjengelig. 200 00:15:04,709 --> 00:15:08,043 Dette vil vi betale for dine tjenester. 201 00:15:08,126 --> 00:15:10,084 Jeg sa… Jøss! 202 00:15:10,918 --> 00:15:13,709 Det var mange nuller. 203 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 Så du skjønner at dette er viktig. 204 00:15:16,626 --> 00:15:21,834 Med lønna for denne turen, kan du tilby sønnen din et mye bedre liv. 205 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 Og dattera di. 206 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 Jeg har ikke nevnt henne. 207 00:15:31,918 --> 00:15:37,168 -Individets siste posisjon er her. -Dere er virkelig frekke. 208 00:15:37,251 --> 00:15:38,793 Er det et ja? 209 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 -Greit. Jeg gjør det. -Glimrende. 210 00:15:49,043 --> 00:15:53,084 En god avgjørelse. Vi hører fra oss. God jakt! 211 00:15:53,168 --> 00:15:56,501 Her i nabolaget banker folk på ytterdøra! 212 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 Pappa? Jeg liker ikke den fyren. 213 00:16:07,251 --> 00:16:08,959 Ikke jeg heller. 214 00:16:10,501 --> 00:16:12,709 Vi må ta en prat, småen. 215 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 Pappa må på jobb. 216 00:16:29,959 --> 00:16:32,793 Nei, det gjorde han ikke. 217 00:16:34,834 --> 00:16:40,168 Det var kort varsel, men jeg laget litt mat. 218 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 Takk for hjelpen. Jeg skylder deg. 219 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 Du skylder ikke meg noe, men ungene. 220 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 Hei, bestemor. 221 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 Ingen klem eller kyss? 222 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 Jeg ville ikke gjort dette hvis jeg ikke måtte. 223 00:16:57,501 --> 00:17:03,168 Når jeg kommer tilbake fra turen, skal vi til Splashtown. Ok? 224 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 Lisa… 225 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 Sjefen til pappa er slem! Hvorfor må han jobbe så mye? 226 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 Det er pappas skyld også. Han trenger ikke si ja. 227 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 Jeg vil ikke være her. Jeg vil bli med ham. 228 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 Vent. Hva sa du? 229 00:17:28,793 --> 00:17:34,418 Jeg vil bli med ham på jobben. Det er det jeg ønsker meg til bursdagen. 230 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 Han ville blitt så sykt sint. 231 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Bli med meg. 232 00:18:04,251 --> 00:18:08,209 Pappa må slutte å kjøpe slike teite pynteting. 233 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 -Ha det, mamma. -Fjern kofferten! 234 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 Lisa? Sean? Kan jeg få en klem? 235 00:18:16,793 --> 00:18:18,376 Greit. Jeg forstår. 236 00:18:29,543 --> 00:18:31,876 Pappas bil er superrask! 237 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 Hvorfor går lysene nedover? 238 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Det var sprøtt. 239 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 Ok. Er du klar? På tre! 240 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 En, to, tre! 241 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 Overraskelse! 242 00:18:58,543 --> 00:18:59,918 Hva er dette? 243 00:19:00,001 --> 00:19:00,834 Pappa? 244 00:19:04,793 --> 00:19:07,418 Jeg tror ikke dette er pappas bil. 245 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 Jeg tror ikke dere skal være her. 246 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 Alarm! Inntrengere! 247 00:19:14,251 --> 00:19:16,168 Ingen løping i gangene! 248 00:19:16,251 --> 00:19:17,626 Forbudt område. 249 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 Ingen løping i gangene! Nybonede gulv! 250 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 Ingen løping i… 251 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 Hva i… 252 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 -Pappa? -Pappa? 253 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 -Hva gjør dere her? -Hva vi gjør her? 254 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 -Hva søren er dette? -Fytti! 255 00:19:55,459 --> 00:19:57,709 Er vi i rommet? 256 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 Pappa? Hva skjer? 257 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 Sir, vi har blindpassasjerer om bord. 258 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 -Takk for nyheten, KRS! -Pappa, hva skjer? 259 00:20:08,959 --> 00:20:11,668 -Lisa, det går bra. -Hva gjør disse? 260 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 Ikke trykk på knappene. 261 00:20:20,668 --> 00:20:23,293 Ikke trykk på knappene. 262 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Ikke trykk på… 263 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 -Sean! -Pappa! 264 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 -Hva skjer? -Ikke rør den! 265 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 En stor, ukjent livsform nærmer seg. 266 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 Hva slags? Et skip? 267 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 Nei! En stor livsform er på vei rett mot oss. 268 00:20:45,876 --> 00:20:51,543 -En ringdjevel. -Se! Jeg klarte å skru på lysene! 269 00:20:57,668 --> 00:21:01,126 Sean, ikke rør en eneste knapp. 270 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Hva er det for noe? 271 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 Ringdjevel. Animus corpae rovdyr. 272 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 Kjøttetende. Hunndyr. 273 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 Skal den spise oss? 274 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 Jeg tror den signaliserer at den vil pare seg med oss. 275 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 -Kult! -Æsj! Hvordan foregår det? 276 00:21:30,543 --> 00:21:32,793 Belter? Hvilke belter? 277 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 Kult! 278 00:21:34,751 --> 00:21:36,959 KRS, start turbinene på tre. 279 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 En, to, tre! 280 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 -Raketter klare. -Kjør! 281 00:21:44,959 --> 00:21:48,459 Det vil jeg ikke vite. På med beltene. Nå! 282 00:21:53,793 --> 00:21:55,751 Hvorfor er den sint? 283 00:21:55,834 --> 00:21:57,251 Interessant fakta. 284 00:21:57,334 --> 00:22:02,293 Når hunnen innleder kurtisen, biter hun hodet av hannen. 285 00:22:02,376 --> 00:22:04,543 Slik som kneleren gjør! 286 00:22:04,626 --> 00:22:05,668 Fy søren! 287 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 KRS! Kan du slutte å si sånt? 288 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 Vi har 90 prosent sannsynlighet for en dødelig kollisjon. 289 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 Jeg vet det! 290 00:22:30,668 --> 00:22:31,501 Hold fast! 291 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Full styrke. 292 00:22:55,126 --> 00:23:00,626 Hun høres trist ut. Du finner nok den rette, fiskemonster. 293 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 Mora deres vil kverke meg. 294 00:23:06,334 --> 00:23:09,043 Dette er mye kulere enn Splashtown. 295 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 Faren min jakter romvesener. 296 00:23:16,626 --> 00:23:19,584 Rommet er ikke et sted for barn. 297 00:23:20,626 --> 00:23:21,751 Det er farlig. 298 00:23:22,334 --> 00:23:23,376 Lenge siden. 299 00:23:24,126 --> 00:23:27,084 Mange skurker. Dere kan gå dere vill. 300 00:23:27,168 --> 00:23:32,251 Vi vil du skal stoppe et individ som har skapt mye problemer. 301 00:23:33,293 --> 00:23:36,501 Vårt oppdrag er å få lønna og dra hjem. 302 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 -Alt bra med ungene? -Ja, superbra. 303 00:23:43,709 --> 00:23:45,959 Er du en dusørjeger? 304 00:23:46,834 --> 00:23:48,459 Målet er i bevegelse. 305 00:23:54,251 --> 00:23:57,459 Det er et negativt ladet ord. 306 00:23:57,543 --> 00:24:00,793 Vi kaller det en oppsporingsspesialist. 307 00:24:02,084 --> 00:24:04,668 Men ja, du har rett. Dusørjeger. 308 00:25:11,001 --> 00:25:15,501 Tekst: Veronika Mathisen