1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 GOEDKOPE APPT. VRIJ 2 00:01:09,293 --> 00:01:10,376 Ik bestel iets. 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 FLORVOER 4 00:01:14,209 --> 00:01:17,126 BELLEN: FLORVOER AFHAALMAALTIJD 5 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 Dat was snel. 6 00:01:33,751 --> 00:01:34,918 Hallo. 7 00:01:35,001 --> 00:01:37,793 Eenmaal gloeiendhete Florvoer voor… 8 00:01:37,876 --> 00:01:41,084 Wat was de naam? Geen naam. Ik betaal met yerbles. 9 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 Wat… 10 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 Je gaf geen fooi. 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,043 Wat… 12 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 Sabo Brok? 13 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 Meethal Raythox, je schond je borg in het Zoltair-systeem. 14 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 Hoe heb je me gevonden? Ik dacht echt dat ik was ontsnapt. 15 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 Waarom rennen ze altijd? 16 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 KRS, het doelwit vlucht. 17 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 VUUR 18 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Hebbes. 19 00:02:52,168 --> 00:02:57,209 KRS, noteer. Geen premies meer op vloeibare levensvormen. 20 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 Wacht. Hij is vloeibaar. 21 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 BEVRIEZEN 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 Je vliegt liever op reisformaat. 23 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 MIJN VADER, DE PREMIEJAGER 24 00:03:42,209 --> 00:03:47,709 Op de vlucht, afgesneden van zijn team, vluchtend voor z'n verleden… 25 00:03:47,793 --> 00:03:51,709 …achtervolgt de huurling Laservuur zijn prooi. 26 00:03:52,209 --> 00:03:55,626 Wat doe je? -Dat heet een rollenspel, Lisa. 27 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 En ik vind dat een achtergrondverhaal… 28 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 …me iets geeft dat de anderen niet hebben. 29 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 Het zal wel, sukkel. 30 00:04:03,876 --> 00:04:07,293 Hé, Sean. Waar ben je? -Sorry, jongens. 31 00:04:07,376 --> 00:04:13,334 Mijn hemel. Is hij verdwaald? -Hij gebruikt die irritante stemmen weer. 32 00:04:16,543 --> 00:04:19,876 We moeten ze naar buiten lokken. 33 00:04:19,959 --> 00:04:23,751 Sean, zorg voor afleiding. Ze hebben een railgun. 34 00:04:23,834 --> 00:04:26,751 De rest overvalt ze vanuit onze schuilplaats. 35 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 Wacht op mijn teken. 36 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 Begrepen. -Laservuur komt in actie. 37 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 Hij ziet z'n prooi, ze komen tekort. 38 00:04:34,876 --> 00:04:37,209 Verrassing is zijn bondgenoot. 39 00:04:38,126 --> 00:04:39,084 Blaas ze op. 40 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 Kom op. -Wat is er gebeurd? 41 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 Sean, domkop. Je hebt onze locatie verklapt. 42 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 Sorry, ik raakte in paniek. 43 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 Waarom laten we je meespelen? -Goed zo, Bangerik. 44 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 Hé. Hou op. Niemand mag m'n broer pesten, behalve ik. 45 00:05:02,959 --> 00:05:06,209 Is dat je zus? Zeg dat ze moet zwijgen. 46 00:05:06,293 --> 00:05:07,376 Wat zei hij? 47 00:05:07,459 --> 00:05:12,209 Sorry. Volgende keer ben ik beter. Ik zit met een vertraging. 48 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 Verwijderd. -Jongens? 49 00:05:15,834 --> 00:05:19,043 Wat is er gebeurd? -Ze schopten me eruit. 50 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 Het is maar een spel. 51 00:05:22,876 --> 00:05:25,543 JE BENT UIT DE SPELERSLOBBY GESCHOPT 52 00:05:27,168 --> 00:05:28,543 Geef het aan mij. 53 00:05:28,626 --> 00:05:32,501 Maar je moet in het andere team spelen. -Perfect. 54 00:05:35,126 --> 00:05:36,084 EVATRAX. 55 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 SPEL START 56 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 SPEL START 57 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 Oké, jongens. Focus. -Ja, verpest het niet. 58 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 Laten we samenwerken. 59 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 Damien, denk snel. 60 00:05:54,126 --> 00:05:55,043 UITGESCHAKELD 61 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 Terugtrekken. 62 00:06:06,334 --> 00:06:08,584 Heeft iemand een nachtkijker? 63 00:06:09,709 --> 00:06:10,959 Er zijn schapen… 64 00:06:11,668 --> 00:06:13,501 …en wolven, Sean. 65 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Hallo? Mike? 66 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 Waar ben je? -Michael is weg, Darren. 67 00:06:20,126 --> 00:06:22,293 Sean? Ben jij dat? 68 00:06:23,001 --> 00:06:26,376 Nee, Darren. Ik ben veel erger. 69 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 OVERWINNING! 70 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 Ja, schat. 71 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 Gewonnen. 72 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 Gewonnen. 73 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 Het is gelukt. 74 00:06:42,834 --> 00:06:44,626 Het is jou gelukt. 75 00:06:44,709 --> 00:06:48,126 Ik ben erger dan een bot. Dat ben je niet. 76 00:06:48,209 --> 00:06:50,959 Laat ze je niet raken. -Ja. 77 00:06:53,251 --> 00:06:56,418 Oké. We gaan. Je vader is er zo. 78 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 'Ben opgehouden. Zet je ze af?' 79 00:07:01,376 --> 00:07:03,043 Natuurlijk, Terry. 80 00:07:04,751 --> 00:07:05,834 Ik zit voorin. 81 00:07:11,209 --> 00:07:14,918 Pap gaat met je naar Spetterbad voor je verjaardag. 82 00:07:15,001 --> 00:07:17,834 Heb je er zin in? -Ik kan niet wachten. 83 00:07:17,918 --> 00:07:21,084 Deze keer gaan we op alle waterglijbanen. 84 00:07:21,168 --> 00:07:24,918 De Devastator heeft zo veel bochten… 85 00:07:25,001 --> 00:07:28,876 …dat er altijd mensen in overgeven. 86 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 Walgelijk. 87 00:07:30,168 --> 00:07:35,376 Het spijt me dat ik dat mis maar jij en pap zullen het leuk hebben. 88 00:07:35,459 --> 00:07:38,834 Verbaasd dat hij tijd voor ons heeft. -Lisa. 89 00:07:38,918 --> 00:07:40,793 Je weet dat ik gelijk heb. 90 00:07:40,876 --> 00:07:45,876 Trouwens, Seans echte verjaardag is volgend weekend bij ons. 91 00:07:45,959 --> 00:07:49,084 Dit is geen wedstrijd tussen mij en pap. 92 00:07:49,168 --> 00:07:51,918 Anders won ik die wedstrijd direct. 93 00:07:54,584 --> 00:07:55,459 Terry. 94 00:07:58,751 --> 00:08:01,376 Inderdaad. Laat los. Ik kom eraan. 95 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 Pap omarmt echt dat hij gescheiden is. 96 00:08:13,751 --> 00:08:17,293 We zijn niet gescheiden. We zijn uit elkaar. 97 00:08:17,376 --> 00:08:21,668 Het is hier misschien wat ruig, maar hij doet z'n best. 98 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 Denk ik. 99 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 Heeft iemand eten besteld? -Papa. 100 00:08:29,543 --> 00:08:33,168 Sorry dat ik laat ben. Ik moest m'n truck afzetten. 101 00:08:33,251 --> 00:08:35,751 Ik wil in je truck rijden. -O ja? 102 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 Help je me met bezorgen? -Ik heb 't nog nooit gezien. 103 00:08:39,376 --> 00:08:41,626 Kleine man, wat is er met… 104 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 …die gekke spieren? Heb je gesport? 105 00:08:46,209 --> 00:08:48,293 Ja, ik word gespierd, hè? 106 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 Hoe gaat het met m'n meisje? Wat? Geen kusjes meer? 107 00:08:54,418 --> 00:08:56,418 Ja, de memo niet gekregen? 108 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 Wat zijn dit? 109 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 Ik denk dat het kunst moet zijn? 110 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 Lisa, denk snel. 111 00:09:05,001 --> 00:09:08,001 Hé. Lijkt dat op speelgoed? 112 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 Ja? 113 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 Dat is het niet. 114 00:09:12,376 --> 00:09:17,793 Terry, kunnen we even praten? -Wat is er met Seans gezicht? 115 00:09:17,876 --> 00:09:22,376 Dat was toch voorbij? -Z'n tic wordt erger, door stress. 116 00:09:23,084 --> 00:09:26,459 Stress? Waarom is hij gestrest? Hij is acht. 117 00:09:27,668 --> 00:09:30,293 Grapje. -Kun je dit serieus nemen? 118 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 En we moeten praten over het Lisa-incident. 119 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 Het ging toch goed? -Dit is er gebeurd. 120 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 De kinderen zouden geld inzamelen voor de nieuwe gymzaal. 121 00:09:39,834 --> 00:09:43,376 Maar in plaats van chocoladerepen te verkopen… 122 00:09:43,459 --> 00:09:46,751 …zette je dochter een goktent op. 123 00:09:46,834 --> 00:09:49,293 Gokten ze met knikkers of zo? 124 00:09:49,376 --> 00:09:52,876 Nee, Terry. Het was poker met hoge inzetten. 125 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 En ze nam al hun geld. 126 00:10:01,793 --> 00:10:04,918 Sorry, Reggie. Dit is niet jouw week. 127 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 Ik weet het. 128 00:10:07,043 --> 00:10:10,209 Kom op. Hij verloor van een kind. 129 00:10:10,293 --> 00:10:12,793 Hij verdiende het. -Niet 't punt. 130 00:10:12,876 --> 00:10:16,501 De ouders waren woedend. Ze moest het geld teruggeven. 131 00:10:16,584 --> 00:10:20,293 En ze huurde een brugklasser in om in te zamelen. 132 00:10:20,376 --> 00:10:23,251 Zie je? Ze creëert banen. -Terry. 133 00:10:23,334 --> 00:10:26,126 Ik praat met haar en corrigeer haar. 134 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 Het is meer dan 'corrigeren'. 135 00:10:29,043 --> 00:10:33,376 De kinderen hebben je nu nodig. En als je hier bent, moet je hier zijn. 136 00:10:33,459 --> 00:10:36,459 Je haat mijn baan, en ik wil niet altijd weg zijn. 137 00:10:36,543 --> 00:10:42,084 Het verdient goed. Nog één of twee grote runs, dan hebben we even genoeg. 138 00:10:42,168 --> 00:10:44,209 Ik hoop het echt. 139 00:10:47,543 --> 00:10:50,543 Hebben we het hier niet net over gehad? 140 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 Oké. Ik ga ervandoor. 141 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 Alles goed? -Ja. 142 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 Sean, denk aan je medicijnen. -Doe ik. 143 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 Lisa, stuur me veel foto's. 144 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 Doen we, mam. 145 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 Dag, Tess. -Dag, Terry. 146 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 Wie wil er cocktails? 147 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 Ik. -Je weet niet eens wat dat betekent. 148 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 Nog één grap. Nog eentje. 149 00:11:21,334 --> 00:11:23,084 Oké. -Nee. 150 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 Dit is vreselijk. 151 00:11:25,334 --> 00:11:28,293 Waarom wilde de onzichtbare man de baan niet? 152 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 Hij zag het zichzelf niet doen. 153 00:11:35,334 --> 00:11:36,751 Dat is leuk, Sean. 154 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 Oké. Welke film willen jullie zien? 155 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 De Legende van Ga-Hoo. 156 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 Nee. Niet weer. 157 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 Sorry, vijf keer is mijn limiet voor Ga-Hoo. 158 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 Ik zie die gremlins in mijn dromen. 159 00:11:55,209 --> 00:11:58,918 Laten we naar Sneeuwpapa kijken. -Ja. Sneeuwpapa. 160 00:11:59,001 --> 00:12:01,251 Is dat een kerstfilm? 161 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 Nee. Het gaat over een vader die z'n gezin altijd laat zitten… 162 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 …en dan sterft in 'n auto-ongeluk. 163 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 Wat? 164 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 Hij komt weer tot leven als sneeuwman. 165 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 Dus hij gaat niet dood? 166 00:12:17,084 --> 00:12:21,418 Een beetje. Hij komt weer even tot leven als sneeuwman… 167 00:12:21,501 --> 00:12:24,543 …om z'n zoon te helpen een sleewedstrijd te winnen. 168 00:12:24,626 --> 00:12:29,334 Hij leert hoe cool zijn kind is en brengt tijd met hem door. 169 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 Dat snap je misschien. 170 00:12:39,751 --> 00:12:43,001 Klinkt als onzin. -Sean vindt het geweldig. 171 00:12:45,959 --> 00:12:49,751 Hé, waar ga je heen? We gingen toch iets kijken? 172 00:12:49,834 --> 00:12:53,376 Ik moet huiswerk maken voor de reis. -Huiswerk? 173 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 Dus… wil je videogames spelen? 174 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 SPELLINGSWEDSTRIJD 175 00:13:20,376 --> 00:13:23,501 En dit is een kwantumtapijtbom. -O ja? 176 00:13:23,584 --> 00:13:27,584 Een episch wapen, voor 'n luchtaanval op je vijanden. 177 00:13:27,668 --> 00:13:31,751 Maar je krijgt er maar één. Geweldig, man. Cool. 178 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 Pap? Mag ik meer ijs? 179 00:13:35,418 --> 00:13:37,501 Natuurlijk. Ja, ga je gang. 180 00:13:40,084 --> 00:13:41,501 Mag ik een hond? 181 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 Ja, man. Ja. 182 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 Ja. 183 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 Pap? 184 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 Sean. 185 00:14:13,834 --> 00:14:18,293 Hé, Terry. Leuke knul. Ik hoor bij het Conglomeraat. 186 00:14:18,376 --> 00:14:22,543 Ik ken je. Waarom ben je hier? -We hebben werk voor je. 187 00:14:22,626 --> 00:14:25,418 Hoe heb je me gevonden? -Het was niet makkelijk. 188 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 Maar we houden toezicht op jouw kaliber. 189 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 Je tussenpersoon bleef ons wegsturen. 190 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 Ja, want ik ben bezig dit weekend. -Pap? Wie is hij? 191 00:14:37,209 --> 00:14:39,918 Iemand van het werk. Ga spelen. 192 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 Het is dringend. We hebben je hulp nodig. 193 00:14:52,834 --> 00:14:55,126 Je moet iemand onderscheppen… 194 00:14:55,209 --> 00:14:58,251 …die ons problemen bezorgt. 195 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 Het staat in het dossier. -Ik ben niet beschikbaar. 196 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 Dit willen we betalen voor je diensten. 197 00:15:08,209 --> 00:15:10,209 Ik zei toch… Wauw. 198 00:15:10,918 --> 00:15:16,543 Dat is een groot bedrag. -Dat toont hoe belangrijk dit voor ons is. 199 00:15:16,626 --> 00:15:21,834 Met het geld dat je verdient, kun je je zoon een beter leven geven. 200 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 En je dochter. 201 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 Ik zei niets van 'n dochter. 202 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 De laatste locatie staat op het kristal. 203 00:15:34,501 --> 00:15:38,793 Jullie hebben lef om het zo te spelen. -Is dat een ja? 204 00:15:46,043 --> 00:15:50,709 Prima. Ik doe het. -Ik wist dat je de juiste keuze zou maken. 205 00:15:50,793 --> 00:15:53,334 We houden contact. Fijne jacht. 206 00:15:53,418 --> 00:15:57,209 Trouwens, mensen hier kloppen op de voordeur. 207 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 Pap? Ik mag hem niet. 208 00:16:07,251 --> 00:16:08,959 Ja, ik ook niet. 209 00:16:10,501 --> 00:16:13,043 Hé, kleine man, we moeten praten. 210 00:16:25,543 --> 00:16:26,959 Wat is er gebeurd? 211 00:16:28,084 --> 00:16:29,876 Pap moet naar z'n werk. 212 00:16:29,959 --> 00:16:32,793 Nee, dat deed hij niet. 213 00:16:34,793 --> 00:16:38,084 Het was kort dag en ik had niet veel in huis… 214 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 …maar ik heb iets gemaakt. 215 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 Bedankt, mama. Ik sta bij je in het krijt. 216 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 Nee, je bent deze kinderen iets verschuldigd. 217 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 Hoi, oma. 218 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 Geen knuffels of kusjes of zo? 219 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 Ik zou dit niet doen als 't geen noodgeval was. 220 00:16:57,501 --> 00:17:03,168 Ik moet weg, maar als ik terugkom, gaan we naar Spetterbad, hoe dan ook. 221 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 Lisa… 222 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 Paps baas is zo gemeen. Waarom laten ze hem zo veel werken? 223 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 Praat pap niet goed. Hij hoeft niet altijd ja te zeggen. 224 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 Ik wil hier niet blijven. Ik wil meegaan. 225 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 Wacht. Wat zei je? 226 00:17:28,793 --> 00:17:34,418 Ik wil met pap gaan werken. Dat wil ik voor m'n verjaardagsweekend. 227 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 O, man. Hij zou zo boos zijn. 228 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 Kom met me mee. 229 00:18:04,209 --> 00:18:08,209 Pap moet echt geen smakeloze versieringen meer kopen. 230 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 Oké. Dag, mam. -Weg met die koffer. 231 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 Lisa? Sean? Mag ik een afscheidsknuffel? 232 00:18:16,793 --> 00:18:18,376 Oké. Ik begrijp het. 233 00:18:29,543 --> 00:18:31,876 Paps auto kan echt scheuren. 234 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 Waarom gaan de lichten omlaag? 235 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Dat was raar. 236 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 Oké. Klaar? Op drie. 237 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 Een, twee, drie. 238 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 Verrassing. -Verrassing. 239 00:18:58,543 --> 00:18:59,918 Wat is dit? 240 00:19:00,001 --> 00:19:00,834 Pap? 241 00:19:04,709 --> 00:19:07,418 Ik denk niet dat dit paps truck is. 242 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 Pardon. Je hoort hier niet te zijn. 243 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 Alarm. Indringers. 244 00:19:14,251 --> 00:19:16,209 Niet rennen in de gangen. 245 00:19:16,293 --> 00:19:17,626 Beperkte toegang. 246 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 Niet rennen in de gangen. Pas geboende vloeren. 247 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 Niet rennen in de… 248 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 Wat… 249 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 Pap? -Papa? 250 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 Wat doen jullie hier? -Wat doen wij hier? 251 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 Wat is dit? -Mijn hemel. 252 00:19:55,459 --> 00:19:57,709 Zijn we in de ruimte? 253 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 Pap? Wat gebeurt er? 254 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 Er lijken verstekelingen aan boord te zijn. 255 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 Bedankt voor dat nieuws, KRS. -Pap, wat gebeurt er? 256 00:20:08,959 --> 00:20:11,334 Het is oké. -Wat doen deze? 257 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 Raak de knoppen niet aan. 258 00:20:20,668 --> 00:20:23,293 Raak de knoppen niet aan. 259 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 Raak de knoppen niet… 260 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 Sean. -Pap. 261 00:20:28,251 --> 00:20:30,709 Wat gebeurt er? -Niet aanraken. 262 00:20:30,793 --> 00:20:33,959 Een grote buitenaardse levensvorm nadert. 263 00:20:34,043 --> 00:20:35,668 Wat nu? Als 'n schip? 264 00:20:35,751 --> 00:20:39,793 Negatief. Een grote levensvorm komt recht op ons af. 265 00:20:47,168 --> 00:20:48,084 Een Ringduivel. 266 00:20:48,168 --> 00:20:51,543 Pap, ik weet hoe ik het licht aan moet doen. 267 00:20:57,668 --> 00:21:01,126 Sean, raak geen knop meer aan. 268 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 Pap, wat is dat voor ding? 269 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 Ringduivel. Animus corpae roofdier. 270 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 Vleesetend, vrouwtje. 271 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 Gaat het ons opeten? 272 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 Ik denk dat het met ons wil paren. 273 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 Gaaf. -Hoe ziet dat er zelfs uit? 274 00:21:26,959 --> 00:21:30,459 Ik wil het niet weten. Gordels, nu. 275 00:21:30,543 --> 00:21:33,418 Gordels? Welke gordels? 276 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 Gaaf. 277 00:21:34,751 --> 00:21:36,709 KRS, turbines op drie. 278 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 Een, twee, drie. 279 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 Raketten klaar. -Vooruit. 280 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 Het is boos. Waarom? 281 00:21:55,918 --> 00:22:02,376 Als het vrouwtje de verkering begint, bijt ze het hoofd van het mannetje af. 282 00:22:02,459 --> 00:22:04,626 Gaaf. Als een bidsprinkhaan. 283 00:22:04,709 --> 00:22:08,793 Mijn hemel. -Hou op met dit soort dingen te vertellen. 284 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 Meneer, we hebben 90% kans op een dodelijke botsing. 285 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 Ik weet het. 286 00:22:30,668 --> 00:22:31,501 Hou je vast. 287 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 Volle kracht. 288 00:22:55,084 --> 00:23:00,626 Ze klinkt verdrietig. Geen zorgen, vissenmonster. Je vindt de juiste wel. 289 00:23:02,709 --> 00:23:04,793 Jullie moeder vermoordt me. 290 00:23:06,334 --> 00:23:09,001 Dit is veel cooler dan Spetterbad. 291 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 Dit seizoen in Mijn vader, de premiejager. 292 00:23:16,459 --> 00:23:19,584 De ruimte is geen plek voor kinderen. 293 00:23:20,626 --> 00:23:21,834 Het is gevaarlijk. 294 00:23:22,334 --> 00:23:24,043 Dat is lang geleden. 295 00:23:24,126 --> 00:23:26,459 Er zijn boeven. Je kunt verdwalen. 296 00:23:27,418 --> 00:23:32,251 Je moet iemand onderscheppen die ons problemen bezorgt. 297 00:23:33,293 --> 00:23:36,501 Onze missie is betaald worden en jullie thuis krijgen. 298 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 Alles goed met de kinderen? -Ja, nee, supergoed. 299 00:23:43,959 --> 00:23:45,959 Ben je een premiejager? 300 00:23:47,001 --> 00:23:48,459 Het doelwit vlucht. 301 00:23:54,251 --> 00:23:56,959 'Premiejager' heeft veel negatieve connotaties. 302 00:23:57,043 --> 00:24:00,793 We verkiezen de term 'voortvluchtigen-bergingsspecialist'. 303 00:24:02,584 --> 00:24:04,668 Ja, je hebt gelijk. Premiejager. 304 00:24:04,751 --> 00:24:06,793 MIJN VADER, DE PREMIEJAGER 305 00:25:15,584 --> 00:25:18,501 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel