1
00:00:32,793 --> 00:00:34,543
GOEDKOPE APPT.
VRIJ
2
00:01:09,293 --> 00:01:10,376
Ik bestel iets.
3
00:01:12,251 --> 00:01:13,626
FLORVOER
4
00:01:14,209 --> 00:01:17,126
BELLEN: FLORVOER AFHAALMAALTIJD
5
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Dat was snel.
6
00:01:33,751 --> 00:01:34,918
Hallo.
7
00:01:35,001 --> 00:01:37,793
Eenmaal gloeiendhete Florvoer voor…
8
00:01:37,876 --> 00:01:41,084
Wat was de naam?
Geen naam. Ik betaal met yerbles.
9
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Wat…
10
00:01:43,376 --> 00:01:44,834
Je gaf geen fooi.
11
00:01:47,209 --> 00:01:48,043
Wat…
12
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok?
13
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Meethal Raythox, je schond je borg
in het Zoltair-systeem.
14
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Hoe heb je me gevonden?
Ik dacht echt dat ik was ontsnapt.
15
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
Waarom rennen ze altijd?
16
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
KRS, het doelwit vlucht.
17
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
VUUR
18
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Hebbes.
19
00:02:52,168 --> 00:02:57,209
KRS, noteer. Geen premies meer
op vloeibare levensvormen.
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Wacht. Hij is vloeibaar.
21
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
BEVRIEZEN
22
00:03:29,709 --> 00:03:32,501
Je vliegt liever op reisformaat.
23
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
MIJN VADER, DE PREMIEJAGER
24
00:03:42,209 --> 00:03:47,709
Op de vlucht, afgesneden van zijn team,
vluchtend voor z'n verleden…
25
00:03:47,793 --> 00:03:51,709
…achtervolgt de huurling Laservuur
zijn prooi.
26
00:03:52,209 --> 00:03:55,626
Wat doe je?
-Dat heet een rollenspel, Lisa.
27
00:03:55,709 --> 00:03:58,668
En ik vind dat een achtergrondverhaal…
28
00:03:58,751 --> 00:04:01,918
…me iets geeft
dat de anderen niet hebben.
29
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Het zal wel, sukkel.
30
00:04:03,876 --> 00:04:07,293
Hé, Sean. Waar ben je?
-Sorry, jongens.
31
00:04:07,376 --> 00:04:13,334
Mijn hemel. Is hij verdwaald?
-Hij gebruikt die irritante stemmen weer.
32
00:04:16,543 --> 00:04:19,876
We moeten ze naar buiten lokken.
33
00:04:19,959 --> 00:04:23,751
Sean, zorg voor afleiding.
Ze hebben een railgun.
34
00:04:23,834 --> 00:04:26,751
De rest overvalt ze
vanuit onze schuilplaats.
35
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Wacht op mijn teken.
36
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
Begrepen.
-Laservuur komt in actie.
37
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Hij ziet z'n prooi, ze komen tekort.
38
00:04:34,876 --> 00:04:37,209
Verrassing is zijn bondgenoot.
39
00:04:38,126 --> 00:04:39,084
Blaas ze op.
40
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
Kom op.
-Wat is er gebeurd?
41
00:04:48,668 --> 00:04:52,043
Sean, domkop.
Je hebt onze locatie verklapt.
42
00:04:52,126 --> 00:04:54,459
Sorry, ik raakte in paniek.
43
00:04:54,543 --> 00:04:58,501
Waarom laten we je meespelen?
-Goed zo, Bangerik.
44
00:04:58,584 --> 00:05:02,876
Hé. Hou op. Niemand mag
m'n broer pesten, behalve ik.
45
00:05:02,959 --> 00:05:06,209
Is dat je zus? Zeg dat ze moet zwijgen.
46
00:05:06,293 --> 00:05:07,376
Wat zei hij?
47
00:05:07,459 --> 00:05:12,209
Sorry. Volgende keer ben ik beter.
Ik zit met een vertraging.
48
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
Verwijderd.
-Jongens?
49
00:05:15,834 --> 00:05:19,043
Wat is er gebeurd?
-Ze schopten me eruit.
50
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
Het is maar een spel.
51
00:05:22,876 --> 00:05:25,543
JE BENT UIT DE SPELERSLOBBY GESCHOPT
52
00:05:27,168 --> 00:05:28,543
Geef het aan mij.
53
00:05:28,626 --> 00:05:32,501
Maar je moet in het andere team spelen.
-Perfect.
54
00:05:35,126 --> 00:05:36,084
EVATRAX.
55
00:05:36,168 --> 00:05:37,293
SPEL START
56
00:05:39,168 --> 00:05:40,001
SPEL START
57
00:05:40,376 --> 00:05:43,626
Oké, jongens. Focus.
-Ja, verpest het niet.
58
00:05:50,126 --> 00:05:52,126
Laten we samenwerken.
59
00:05:52,209 --> 00:05:54,043
Damien, denk snel.
60
00:05:54,126 --> 00:05:55,043
UITGESCHAKELD
61
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Terugtrekken.
62
00:06:06,334 --> 00:06:08,584
Heeft iemand een nachtkijker?
63
00:06:09,709 --> 00:06:10,959
Er zijn schapen…
64
00:06:11,668 --> 00:06:13,501
…en wolven, Sean.
65
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Hallo? Mike?
66
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
Waar ben je?
-Michael is weg, Darren.
67
00:06:20,126 --> 00:06:22,293
Sean? Ben jij dat?
68
00:06:23,001 --> 00:06:26,376
Nee, Darren. Ik ben veel erger.
69
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
OVERWINNING!
70
00:06:32,043 --> 00:06:33,251
Ja, schat.
71
00:06:33,334 --> 00:06:34,168
Gewonnen.
72
00:06:37,584 --> 00:06:38,418
Gewonnen.
73
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Het is gelukt.
74
00:06:42,834 --> 00:06:44,626
Het is jou gelukt.
75
00:06:44,709 --> 00:06:48,126
Ik ben erger dan een bot.
Dat ben je niet.
76
00:06:48,209 --> 00:06:50,959
Laat ze je niet raken.
-Ja.
77
00:06:53,251 --> 00:06:56,418
Oké. We gaan. Je vader is er zo.
78
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
'Ben opgehouden. Zet je ze af?'
79
00:07:01,376 --> 00:07:03,043
Natuurlijk, Terry.
80
00:07:04,751 --> 00:07:05,834
Ik zit voorin.
81
00:07:11,209 --> 00:07:14,918
Pap gaat met je
naar Spetterbad voor je verjaardag.
82
00:07:15,001 --> 00:07:17,834
Heb je er zin in?
-Ik kan niet wachten.
83
00:07:17,918 --> 00:07:21,084
Deze keer gaan we
op alle waterglijbanen.
84
00:07:21,168 --> 00:07:24,918
De Devastator heeft zo veel bochten…
85
00:07:25,001 --> 00:07:28,876
…dat er altijd mensen in overgeven.
86
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
Walgelijk.
87
00:07:30,168 --> 00:07:35,376
Het spijt me dat ik dat mis
maar jij en pap zullen het leuk hebben.
88
00:07:35,459 --> 00:07:38,834
Verbaasd dat hij tijd voor ons heeft.
-Lisa.
89
00:07:38,918 --> 00:07:40,793
Je weet dat ik gelijk heb.
90
00:07:40,876 --> 00:07:45,876
Trouwens, Seans echte verjaardag
is volgend weekend bij ons.
91
00:07:45,959 --> 00:07:49,084
Dit is geen wedstrijd tussen mij en pap.
92
00:07:49,168 --> 00:07:51,918
Anders won ik die wedstrijd direct.
93
00:07:54,584 --> 00:07:55,459
Terry.
94
00:07:58,751 --> 00:08:01,376
Inderdaad. Laat los. Ik kom eraan.
95
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Pap omarmt echt dat hij gescheiden is.
96
00:08:13,751 --> 00:08:17,293
We zijn niet gescheiden.
We zijn uit elkaar.
97
00:08:17,376 --> 00:08:21,668
Het is hier misschien wat ruig,
maar hij doet z'n best.
98
00:08:22,834 --> 00:08:23,834
Denk ik.
99
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
Heeft iemand eten besteld?
-Papa.
100
00:08:29,543 --> 00:08:33,168
Sorry dat ik laat ben.
Ik moest m'n truck afzetten.
101
00:08:33,251 --> 00:08:35,751
Ik wil in je truck rijden.
-O ja?
102
00:08:35,834 --> 00:08:39,293
Help je me met bezorgen?
-Ik heb 't nog nooit gezien.
103
00:08:39,376 --> 00:08:41,626
Kleine man, wat is er met…
104
00:08:42,376 --> 00:08:46,126
…die gekke spieren? Heb je gesport?
105
00:08:46,209 --> 00:08:48,293
Ja, ik word gespierd, hè?
106
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
Hoe gaat het met m'n meisje?
Wat? Geen kusjes meer?
107
00:08:54,418 --> 00:08:56,418
Ja, de memo niet gekregen?
108
00:08:58,043 --> 00:08:59,251
Wat zijn dit?
109
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
Ik denk dat het kunst moet zijn?
110
00:09:03,001 --> 00:09:04,918
Lisa, denk snel.
111
00:09:05,001 --> 00:09:08,001
Hé. Lijkt dat op speelgoed?
112
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Ja?
113
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
Dat is het niet.
114
00:09:12,376 --> 00:09:17,793
Terry, kunnen we even praten?
-Wat is er met Seans gezicht?
115
00:09:17,876 --> 00:09:22,376
Dat was toch voorbij?
-Z'n tic wordt erger, door stress.
116
00:09:23,084 --> 00:09:26,459
Stress? Waarom is hij gestrest?
Hij is acht.
117
00:09:27,668 --> 00:09:30,293
Grapje.
-Kun je dit serieus nemen?
118
00:09:30,376 --> 00:09:33,126
En we moeten praten
over het Lisa-incident.
119
00:09:33,209 --> 00:09:36,209
Het ging toch goed?
-Dit is er gebeurd.
120
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
De kinderen zouden
geld inzamelen voor de nieuwe gymzaal.
121
00:09:39,834 --> 00:09:43,376
Maar in plaats
van chocoladerepen te verkopen…
122
00:09:43,459 --> 00:09:46,751
…zette je dochter een goktent op.
123
00:09:46,834 --> 00:09:49,293
Gokten ze met knikkers of zo?
124
00:09:49,376 --> 00:09:52,876
Nee, Terry.
Het was poker met hoge inzetten.
125
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
En ze nam al hun geld.
126
00:10:01,793 --> 00:10:04,918
Sorry, Reggie. Dit is niet jouw week.
127
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Ik weet het.
128
00:10:07,043 --> 00:10:10,209
Kom op. Hij verloor van een kind.
129
00:10:10,293 --> 00:10:12,793
Hij verdiende het.
-Niet 't punt.
130
00:10:12,876 --> 00:10:16,501
De ouders waren woedend.
Ze moest het geld teruggeven.
131
00:10:16,584 --> 00:10:20,293
En ze huurde een brugklasser in
om in te zamelen.
132
00:10:20,376 --> 00:10:23,251
Zie je? Ze creëert banen.
-Terry.
133
00:10:23,334 --> 00:10:26,126
Ik praat met haar en corrigeer haar.
134
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Het is meer dan 'corrigeren'.
135
00:10:29,043 --> 00:10:33,376
De kinderen hebben je nu nodig.
En als je hier bent, moet je hier zijn.
136
00:10:33,459 --> 00:10:36,459
Je haat mijn baan,
en ik wil niet altijd weg zijn.
137
00:10:36,543 --> 00:10:42,084
Het verdient goed. Nog één of twee
grote runs, dan hebben we even genoeg.
138
00:10:42,168 --> 00:10:44,209
Ik hoop het echt.
139
00:10:47,543 --> 00:10:50,543
Hebben we het hier niet net over gehad?
140
00:10:52,251 --> 00:10:55,543
Oké. Ik ga ervandoor.
141
00:10:55,626 --> 00:10:57,209
Alles goed?
-Ja.
142
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
Sean, denk aan je medicijnen.
-Doe ik.
143
00:11:00,918 --> 00:11:03,459
Lisa, stuur me veel foto's.
144
00:11:03,543 --> 00:11:04,834
Doen we, mam.
145
00:11:05,626 --> 00:11:08,001
Dag, Tess.
-Dag, Terry.
146
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Wie wil er cocktails?
147
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
Ik.
-Je weet niet eens wat dat betekent.
148
00:11:19,293 --> 00:11:21,251
Nog één grap. Nog eentje.
149
00:11:21,334 --> 00:11:23,084
Oké.
-Nee.
150
00:11:23,168 --> 00:11:24,709
Dit is vreselijk.
151
00:11:25,334 --> 00:11:28,293
Waarom wilde
de onzichtbare man de baan niet?
152
00:11:30,293 --> 00:11:33,459
Hij zag het zichzelf niet doen.
153
00:11:35,334 --> 00:11:36,751
Dat is leuk, Sean.
154
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Oké. Welke film willen jullie zien?
155
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
De Legende van Ga-Hoo.
156
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Nee. Niet weer.
157
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Sorry, vijf keer
is mijn limiet voor Ga-Hoo.
158
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Ik zie die gremlins in mijn dromen.
159
00:11:55,209 --> 00:11:58,918
Laten we naar Sneeuwpapa kijken.
-Ja. Sneeuwpapa.
160
00:11:59,001 --> 00:12:01,251
Is dat een kerstfilm?
161
00:12:01,334 --> 00:12:06,043
Nee. Het gaat over een vader
die z'n gezin altijd laat zitten…
162
00:12:06,126 --> 00:12:08,751
…en dan sterft in 'n auto-ongeluk.
163
00:12:10,459 --> 00:12:11,293
Wat?
164
00:12:11,376 --> 00:12:14,501
Hij komt weer tot leven als sneeuwman.
165
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Dus hij gaat niet dood?
166
00:12:17,084 --> 00:12:21,418
Een beetje. Hij komt weer
even tot leven als sneeuwman…
167
00:12:21,501 --> 00:12:24,543
…om z'n zoon te helpen
een sleewedstrijd te winnen.
168
00:12:24,626 --> 00:12:29,334
Hij leert hoe cool zijn kind is
en brengt tijd met hem door.
169
00:12:30,209 --> 00:12:31,543
Dat snap je misschien.
170
00:12:39,751 --> 00:12:43,001
Klinkt als onzin.
-Sean vindt het geweldig.
171
00:12:45,959 --> 00:12:49,751
Hé, waar ga je heen?
We gingen toch iets kijken?
172
00:12:49,834 --> 00:12:53,376
Ik moet huiswerk maken voor de reis.
-Huiswerk?
173
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Dus… wil je videogames spelen?
174
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
SPELLINGSWEDSTRIJD
175
00:13:20,376 --> 00:13:23,501
En dit is een kwantumtapijtbom.
-O ja?
176
00:13:23,584 --> 00:13:27,584
Een episch wapen,
voor 'n luchtaanval op je vijanden.
177
00:13:27,668 --> 00:13:31,751
Maar je krijgt er maar één.
Geweldig, man. Cool.
178
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Pap? Mag ik meer ijs?
179
00:13:35,418 --> 00:13:37,501
Natuurlijk. Ja, ga je gang.
180
00:13:40,084 --> 00:13:41,501
Mag ik een hond?
181
00:13:41,584 --> 00:13:42,876
Ja, man. Ja.
182
00:13:43,918 --> 00:13:44,751
Ja.
183
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Pap?
184
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Sean.
185
00:14:13,834 --> 00:14:18,293
Hé, Terry. Leuke knul.
Ik hoor bij het Conglomeraat.
186
00:14:18,376 --> 00:14:22,543
Ik ken je. Waarom ben je hier?
-We hebben werk voor je.
187
00:14:22,626 --> 00:14:25,418
Hoe heb je me gevonden?
-Het was niet makkelijk.
188
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Maar we houden toezicht op jouw kaliber.
189
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Je tussenpersoon bleef ons wegsturen.
190
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
Ja, want ik ben bezig dit weekend.
-Pap? Wie is hij?
191
00:14:37,209 --> 00:14:39,918
Iemand van het werk. Ga spelen.
192
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Het is dringend. We hebben je hulp nodig.
193
00:14:52,834 --> 00:14:55,126
Je moet iemand onderscheppen…
194
00:14:55,209 --> 00:14:58,251
…die ons problemen bezorgt.
195
00:15:01,001 --> 00:15:04,626
Het staat in het dossier.
-Ik ben niet beschikbaar.
196
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Dit willen we betalen voor je diensten.
197
00:15:08,209 --> 00:15:10,209
Ik zei toch… Wauw.
198
00:15:10,918 --> 00:15:16,543
Dat is een groot bedrag.
-Dat toont hoe belangrijk dit voor ons is.
199
00:15:16,626 --> 00:15:21,834
Met het geld dat je verdient,
kun je je zoon een beter leven geven.
200
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
En je dochter.
201
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
Ik zei niets van 'n dochter.
202
00:15:31,918 --> 00:15:34,418
De laatste locatie staat op het kristal.
203
00:15:34,501 --> 00:15:38,793
Jullie hebben lef om het zo te spelen.
-Is dat een ja?
204
00:15:46,043 --> 00:15:50,709
Prima. Ik doe het.
-Ik wist dat je de juiste keuze zou maken.
205
00:15:50,793 --> 00:15:53,334
We houden contact. Fijne jacht.
206
00:15:53,418 --> 00:15:57,209
Trouwens, mensen hier
kloppen op de voordeur.
207
00:16:04,126 --> 00:16:07,168
Pap? Ik mag hem niet.
208
00:16:07,251 --> 00:16:08,959
Ja, ik ook niet.
209
00:16:10,501 --> 00:16:13,043
Hé, kleine man, we moeten praten.
210
00:16:25,543 --> 00:16:26,959
Wat is er gebeurd?
211
00:16:28,084 --> 00:16:29,876
Pap moet naar z'n werk.
212
00:16:29,959 --> 00:16:32,793
Nee, dat deed hij niet.
213
00:16:34,793 --> 00:16:38,084
Het was kort dag
en ik had niet veel in huis…
214
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
…maar ik heb iets gemaakt.
215
00:16:40,876 --> 00:16:43,501
Bedankt, mama. Ik sta bij je in het krijt.
216
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Nee, je bent
deze kinderen iets verschuldigd.
217
00:16:46,709 --> 00:16:48,084
Hoi, oma.
218
00:16:48,168 --> 00:16:51,084
Geen knuffels of kusjes of zo?
219
00:16:53,876 --> 00:16:57,418
Ik zou dit niet doen
als 't geen noodgeval was.
220
00:16:57,501 --> 00:17:03,168
Ik moet weg, maar als ik terugkom,
gaan we naar Spetterbad, hoe dan ook.
221
00:17:08,501 --> 00:17:09,501
Lisa…
222
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Paps baas is zo gemeen.
Waarom laten ze hem zo veel werken?
223
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Praat pap niet goed.
Hij hoeft niet altijd ja te zeggen.
224
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
Ik wil hier niet blijven. Ik wil meegaan.
225
00:17:27,001 --> 00:17:28,709
Wacht. Wat zei je?
226
00:17:28,793 --> 00:17:34,418
Ik wil met pap gaan werken.
Dat wil ik voor m'n verjaardagsweekend.
227
00:17:34,501 --> 00:17:37,584
O, man. Hij zou zo boos zijn.
228
00:17:41,418 --> 00:17:42,751
Kom met me mee.
229
00:18:04,209 --> 00:18:08,209
Pap moet echt
geen smakeloze versieringen meer kopen.
230
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
Oké. Dag, mam.
-Weg met die koffer.
231
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Lisa? Sean? Mag ik een afscheidsknuffel?
232
00:18:16,793 --> 00:18:18,376
Oké. Ik begrijp het.
233
00:18:29,543 --> 00:18:31,876
Paps auto kan echt scheuren.
234
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
Waarom gaan de lichten omlaag?
235
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Dat was raar.
236
00:18:48,918 --> 00:18:50,918
Oké. Klaar? Op drie.
237
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
Een, twee, drie.
238
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
Verrassing.
-Verrassing.
239
00:18:58,543 --> 00:18:59,918
Wat is dit?
240
00:19:00,001 --> 00:19:00,834
Pap?
241
00:19:04,709 --> 00:19:07,418
Ik denk niet dat dit paps truck is.
242
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Pardon. Je hoort hier niet te zijn.
243
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Alarm. Indringers.
244
00:19:14,251 --> 00:19:16,209
Niet rennen in de gangen.
245
00:19:16,293 --> 00:19:17,626
Beperkte toegang.
246
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Niet rennen in de gangen.
Pas geboende vloeren.
247
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Niet rennen in de…
248
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Wat…
249
00:19:46,668 --> 00:19:47,834
Pap?
-Papa?
250
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
Wat doen jullie hier?
-Wat doen wij hier?
251
00:19:51,626 --> 00:19:55,376
Wat is dit?
-Mijn hemel.
252
00:19:55,459 --> 00:19:57,709
Zijn we in de ruimte?
253
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Pap? Wat gebeurt er?
254
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Er lijken verstekelingen
aan boord te zijn.
255
00:20:04,751 --> 00:20:08,876
Bedankt voor dat nieuws, KRS.
-Pap, wat gebeurt er?
256
00:20:08,959 --> 00:20:11,334
Het is oké.
-Wat doen deze?
257
00:20:13,709 --> 00:20:15,918
Raak de knoppen niet aan.
258
00:20:20,668 --> 00:20:23,293
Raak de knoppen niet aan.
259
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Raak de knoppen niet…
260
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
Sean.
-Pap.
261
00:20:28,251 --> 00:20:30,709
Wat gebeurt er?
-Niet aanraken.
262
00:20:30,793 --> 00:20:33,959
Een grote buitenaardse levensvorm nadert.
263
00:20:34,043 --> 00:20:35,668
Wat nu? Als 'n schip?
264
00:20:35,751 --> 00:20:39,793
Negatief. Een grote levensvorm
komt recht op ons af.
265
00:20:47,168 --> 00:20:48,084
Een Ringduivel.
266
00:20:48,168 --> 00:20:51,543
Pap, ik weet
hoe ik het licht aan moet doen.
267
00:20:57,668 --> 00:21:01,126
Sean, raak geen knop meer aan.
268
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Pap, wat is dat voor ding?
269
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Ringduivel. Animus corpae roofdier.
270
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Vleesetend, vrouwtje.
271
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
Gaat het ons opeten?
272
00:21:18,876 --> 00:21:23,126
Ik denk dat het met ons wil paren.
273
00:21:23,209 --> 00:21:26,876
Gaaf.
-Hoe ziet dat er zelfs uit?
274
00:21:26,959 --> 00:21:30,459
Ik wil het niet weten. Gordels, nu.
275
00:21:30,543 --> 00:21:33,418
Gordels? Welke gordels?
276
00:21:33,501 --> 00:21:34,668
Gaaf.
277
00:21:34,751 --> 00:21:36,709
KRS, turbines op drie.
278
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
Een, twee, drie.
279
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
Raketten klaar.
-Vooruit.
280
00:21:53,793 --> 00:21:55,834
Het is boos. Waarom?
281
00:21:55,918 --> 00:22:02,376
Als het vrouwtje de verkering begint,
bijt ze het hoofd van het mannetje af.
282
00:22:02,459 --> 00:22:04,626
Gaaf. Als een bidsprinkhaan.
283
00:22:04,709 --> 00:22:08,793
Mijn hemel.
-Hou op met dit soort dingen te vertellen.
284
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
Meneer, we hebben 90% kans
op een dodelijke botsing.
285
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Ik weet het.
286
00:22:30,668 --> 00:22:31,501
Hou je vast.
287
00:22:32,084 --> 00:22:33,084
Volle kracht.
288
00:22:55,084 --> 00:23:00,626
Ze klinkt verdrietig. Geen zorgen,
vissenmonster. Je vindt de juiste wel.
289
00:23:02,709 --> 00:23:04,793
Jullie moeder vermoordt me.
290
00:23:06,334 --> 00:23:09,001
Dit is veel cooler dan Spetterbad.
291
00:23:12,959 --> 00:23:15,501
Dit seizoen in Mijn vader, de premiejager.
292
00:23:16,459 --> 00:23:19,584
De ruimte is geen plek voor kinderen.
293
00:23:20,626 --> 00:23:21,834
Het is gevaarlijk.
294
00:23:22,334 --> 00:23:24,043
Dat is lang geleden.
295
00:23:24,126 --> 00:23:26,459
Er zijn boeven. Je kunt verdwalen.
296
00:23:27,418 --> 00:23:32,251
Je moet iemand onderscheppen
die ons problemen bezorgt.
297
00:23:33,293 --> 00:23:36,501
Onze missie is betaald worden
en jullie thuis krijgen.
298
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
Alles goed met de kinderen?
-Ja, nee, supergoed.
299
00:23:43,959 --> 00:23:45,959
Ben je een premiejager?
300
00:23:47,001 --> 00:23:48,459
Het doelwit vlucht.
301
00:23:54,251 --> 00:23:56,959
'Premiejager' heeft
veel negatieve connotaties.
302
00:23:57,043 --> 00:24:00,793
We verkiezen de term
'voortvluchtigen-bergingsspecialist'.
303
00:24:02,584 --> 00:24:04,668
Ja, je hebt gelijk. Premiejager.
304
00:24:04,751 --> 00:24:06,793
MIJN VADER, DE PREMIEJAGER
305
00:25:15,584 --> 00:25:18,501
Ondertiteld door: Mieke Vanhengel