1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 ‎APARTAMENTE IEFTINE 2 00:01:09,334 --> 00:01:10,376 ‎Deci comand. 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 ‎MÂNCARE DE PE JOS 4 00:01:14,209 --> 00:01:17,043 ‎APEL: RESTAURANT MÂNCARE DE PE JOS 5 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 ‎Ce rapid! 6 00:01:33,751 --> 00:01:38,584 ‎Salut! Comanda de la Mâncare de pe jos ‎pentru… Pe ce nume? 7 00:01:38,668 --> 00:01:41,001 ‎Fără nume. Plătesc cu yerbeli. 8 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 ‎Ce… 9 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 ‎Ai uitat bacșișul. 10 00:01:47,209 --> 00:01:48,209 ‎Ce… 11 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 ‎Sabo Brok? 12 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 ‎Meethal Raythox, ești căutat ‎în sistemul Zoltair. 13 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 ‎Cum m-ai găsit? Am fost atent. ‎Chiar am crezut că am alunecat. 14 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 ‎De ce fug mereu? 15 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 ‎KRS, e în mișcare. 16 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 ‎TRAGE 17 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 ‎Te-am prins! 18 00:02:52,168 --> 00:02:54,043 ‎KRS, notează! 19 00:02:54,126 --> 00:02:57,209 ‎Nu mai căutăm forme de viață lichide. 20 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 ‎Stai! E lichid. 21 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 ‎ÎNGHEAȚĂ 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 ‎Cred că vei zbura compact. 23 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 ‎TATA, VÂNĂTOR INTERGALACTIC 24 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 ‎Pe fugă, dat afară din echipă 25 00:03:44,751 --> 00:03:47,709 ‎și încercând să-și uite trecutul, 26 00:03:47,793 --> 00:03:51,459 ‎mercenarul Laser Fire își urmărește prada. 27 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 ‎Ce faci? 28 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 ‎Se numește joc de rol, Lisa. 29 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 ‎Și cred că, dacă am o poveste, 30 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 ‎am un avantaj pe care ceilalți nu-l au. 31 00:04:02,001 --> 00:04:03,793 ‎Bine, tocilarule! 32 00:04:03,876 --> 00:04:05,668 ‎Sean! Unde ești? 33 00:04:06,376 --> 00:04:10,626 ‎- Scuze, băieți! ‎- Doamne! S-a rătăcit? 34 00:04:10,709 --> 00:04:13,459 ‎Iar folosește vocile enervante. 35 00:04:16,543 --> 00:04:19,876 ‎Bine. Trebuie doar să-i facem să iasă. 36 00:04:19,959 --> 00:04:22,751 ‎Sean, tu stai la intervenție! 37 00:04:22,834 --> 00:04:26,751 ‎Au o armă electromagnetică, ‎dar facem o ambuscadă. 38 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 ‎Așteptați semnalul! 39 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 ‎- Da. ‎- Gata! Laser Fire, în acțiune! 40 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 ‎Și-a găsit prada în dezavantaj. 41 00:04:34,876 --> 00:04:37,251 ‎Surpriza e aliatul lui. 42 00:04:38,126 --> 00:04:39,876 ‎Trage, Sean! 43 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 ‎- Sean! ‎- Ce s-a întâmplat? 44 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 ‎Sean, prostule! Ne-ai dat în vileag. 45 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 ‎Scuze, băieți! M-am speriat. 46 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 ‎- De ce te lăsăm să joci cu noi? ‎- Bravo, Agitatule! 47 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 ‎Terminați! Nimeni nu se ia de fratele meu, ‎decât eu. 48 00:05:02,959 --> 00:05:06,209 ‎E sora ta, Sean? Spune-i să tacă! 49 00:05:06,293 --> 00:05:10,251 ‎- Ce a zis? ‎- Scuze! Data viitoare voi fi mai bun. 50 00:05:10,334 --> 00:05:12,209 ‎Nu merge internetul. 51 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 ‎- Eliminat! ‎- Băieți? 52 00:05:15,834 --> 00:05:19,043 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- M-au dat afară. 53 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 ‎E doar un joc, nu? 54 00:05:23,793 --> 00:05:24,626 ‎Da. 55 00:05:27,168 --> 00:05:31,043 ‎- Dă-mi-o! ‎- Joacă în cealaltă echipă! 56 00:05:31,626 --> 00:05:32,501 ‎Perfect. 57 00:05:35,126 --> 00:05:36,084 ‎Evatrax. 58 00:05:36,168 --> 00:05:37,293 ‎START JOC 59 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 ‎START JOC 60 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 ‎- Concentrați-vă! ‎- N-o dați în bară! 61 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 ‎Să-l atacăm pe Bug Eyes! 62 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 ‎Damien, fii atent! 63 00:05:54,126 --> 00:05:55,043 ‎ELIMINAT 64 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 ‎Înapoi! 65 00:06:06,334 --> 00:06:08,834 ‎Aveți ochelari de noapte? 66 00:06:09,709 --> 00:06:11,584 ‎Sunt oi… 67 00:06:11,668 --> 00:06:13,501 ‎Și sunt lupi, Sean. 68 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 ‎Mike? 69 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 ‎- Unde ești? ‎- Michael nu mai e, Darren. 70 00:06:20,126 --> 00:06:22,876 ‎Sean? Tu ești? 71 00:06:22,959 --> 00:06:26,293 ‎Nu, Darren. Sunt ceva mult mai rău. 72 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 ‎VICTORIE! 73 00:06:32,043 --> 00:06:34,168 ‎- Da! ‎- ‎Am câștigat. 74 00:06:37,584 --> 00:06:38,584 ‎Am câștigat. 75 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 ‎Am reușit! 76 00:06:42,834 --> 00:06:46,459 ‎Tu ai reușit. ‎Eu sunt mai rău decât un bot. 77 00:06:46,543 --> 00:06:48,126 ‎Nu e adevărat! 78 00:06:48,209 --> 00:06:51,334 ‎- Nu-i lăsa să te afecteze! ‎- Da. 79 00:06:53,251 --> 00:06:56,418 ‎Haideți! Tatăl vostru trebuie să ajungă. 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 ‎„Întârzii. Îi poți lăsa tu?” 81 00:07:01,376 --> 00:07:03,376 ‎Desigur, Terry. 82 00:07:04,834 --> 00:07:05,959 ‎Stau în față! 83 00:07:11,293 --> 00:07:14,918 ‎Tata te duce în Orașul Val de ziua ta. 84 00:07:15,001 --> 00:07:17,793 ‎- Ești încântat, Sean? ‎- Abia aștept! 85 00:07:17,876 --> 00:07:21,084 ‎Îl pun să se dea pe tobogane cu mine. 86 00:07:21,168 --> 00:07:23,668 ‎Unul se numește Devastatorul. 87 00:07:23,751 --> 00:07:28,876 ‎Trebuie curățat constant, ‎fiindcă lumea mereu vomită în el. 88 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 ‎E dezgustător. 89 00:07:30,168 --> 00:07:35,376 ‎Îmi pare rău că pierd asta, ‎dar vă veți distra cu tata. 90 00:07:35,459 --> 00:07:38,001 ‎Mă mir că are timp de noi. 91 00:07:38,084 --> 00:07:40,751 ‎- Lisa! ‎- Ce? Știi că am dreptate! 92 00:07:40,834 --> 00:07:45,876 ‎Și Sean știe că ziua lui de naștere ‎e cu noi weekendul următor. 93 00:07:45,959 --> 00:07:49,084 ‎Nu e o întrecere între mine și tata. 94 00:07:49,168 --> 00:07:51,918 ‎Dar, dacă era, l-aș fi bătut măr. 95 00:07:54,584 --> 00:07:55,793 ‎Terry! 96 00:07:58,793 --> 00:08:01,334 ‎Așa e, Charlie. Sunt în mișcare. 97 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 ‎Se vede că tata e divorțat. 98 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 ‎Auzi? 99 00:08:13,834 --> 00:08:17,043 ‎Nu suntem divorțați. Suntem despărțiți. 100 00:08:17,126 --> 00:08:21,876 ‎Și locul ăsta e cam neșlefuit, ‎dar se străduiește. 101 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 ‎Cred. 102 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 ‎- A comandat cineva mâncare? ‎- Tată! 103 00:08:29,543 --> 00:08:33,209 ‎Scuze de întârziere! ‎M-am dus să-mi las mașina. 104 00:08:33,293 --> 00:08:35,751 ‎- Plimbă-mă cu mașina ta! ‎- Da? 105 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 ‎- Mă vei ajuta cu livrările? ‎- N-am văzut-o. 106 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 ‎Micuțule, ce e cu… 107 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 ‎Mușchii ăștia? Te-ai antrenat? 108 00:08:46,209 --> 00:08:48,543 ‎Da, devin mare, nu? 109 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 ‎Ce face fata mea? Ce? Nu ne mai pupăm? 110 00:08:54,418 --> 00:08:56,709 ‎Da, nu ai aflat până acum? 111 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 ‎Ce sunt astea? 112 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 ‎Ar trebui să fie… obiecte de artă? 113 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 ‎Lisa, fii atentă! 114 00:09:05,001 --> 00:09:08,001 ‎Ți se pare că e o jucărie? 115 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 ‎Da? 116 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 ‎Ei bine… nu e. 117 00:09:12,376 --> 00:09:16,376 ‎Terry, putem vorbi puțin? 118 00:09:16,459 --> 00:09:19,001 ‎Ce are Sean? Nu-i trecuse ticul? 119 00:09:19,084 --> 00:09:22,376 ‎E mai rău. Doctorul zice că e de la stres. 120 00:09:23,084 --> 00:09:26,459 ‎Stres? De ce e stresat? Are opt ani. 121 00:09:27,668 --> 00:09:30,293 ‎- Glumesc. ‎- Terry, poți fi serios? 122 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 ‎Și trebuie să vorbim despre Lisa. 123 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 ‎- Credeam că e bine. ‎- Uite cum a fost! 124 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 ‎Copiii strângeau fonduri pentru noua sală. 125 00:09:39,834 --> 00:09:43,376 ‎Dar în loc să vândă dulciuri ‎ca orice copil, 126 00:09:43,459 --> 00:09:46,751 ‎fiica ta a înființat o casă de pariuri. 127 00:09:46,834 --> 00:09:49,293 ‎Pariau pe pietre? 128 00:09:49,376 --> 00:09:52,876 ‎Nu, Terry. Jucau poker pe mize mari. 129 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 ‎Le-a luat toți banii. 130 00:10:01,793 --> 00:10:05,043 ‎Scuze, Reggie! Nu e săptămâna ta. 131 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 ‎Știu. 132 00:10:07,043 --> 00:10:10,293 ‎Haide! A pierdut în fața unui copil. 133 00:10:10,376 --> 00:10:12,793 ‎- O merita! ‎- Nu asta e ideea. 134 00:10:12,876 --> 00:10:16,501 ‎Părinții au fost furioși. ‎Banii s-au returnat. 135 00:10:16,584 --> 00:10:20,293 ‎A angajat un elev dintr-a VII-a ‎ca să ia banii. 136 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 ‎- Creează locuri de muncă. ‎- Terry! 137 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 ‎Bine. O să-i spun că a greșit. 138 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 ‎Nu e suficient. 139 00:10:29,043 --> 00:10:33,376 ‎Copiii au nevoie de tine. ‎Trebuie să te implici 100%. 140 00:10:33,459 --> 00:10:37,793 ‎Știu că-mi urăști slujba, ‎dar fac bani frumoși. 141 00:10:37,876 --> 00:10:41,959 ‎După vreo două proiecte, ‎vom fi asigurați o vreme. 142 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 ‎Știi ce? Chiar sper. 143 00:10:47,626 --> 00:10:50,501 ‎Nu am vorbit despre asta? 144 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 ‎Bine. Eu o să plec. 145 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 ‎- Sunteți bine? ‎- Da. 146 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 ‎- Sean, să-ți iei medicamentele! ‎- Da. 147 00:11:00,918 --> 00:11:05,459 ‎- Lisa, trimite-mi multe poze! ‎- Da, mamă. 148 00:11:05,543 --> 00:11:08,168 ‎- Pa, Tess! ‎- Pa, Terry! 149 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 ‎Cine vrea cocteiluri? 150 00:11:14,876 --> 00:11:18,168 ‎- Eu! ‎- Nici nu știi ce înseamnă! 151 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 ‎Încă o glumă, tată! 152 00:11:21,334 --> 00:11:23,084 ‎- Bine. ‎- Nu! 153 00:11:23,168 --> 00:11:25,334 ‎Tată, mă omori! 154 00:11:25,418 --> 00:11:28,293 ‎De ce a refuzat omul invizibil jobul? 155 00:11:30,293 --> 00:11:33,876 ‎Nu s-a văzut făcând asta. 156 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 ‎Ce frumos, Sean! 157 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 ‎Bine. Ce film vreți să vedeți? 158 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 ‎Să vedem ‎Legenda lui Ga-Hoo! 159 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 ‎Nu. Nu iar! 160 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 ‎Scuze! De cinci ori e suficient ‎pentru mine. 161 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 ‎Visez spiridușii ăia oribili. 162 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 ‎Să vedem ‎Tatăl de zăpadă. 163 00:11:57,376 --> 00:12:01,251 ‎- Da! ‎Tatăl de zăpadă! ‎- Un film de Crăciun? 164 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 ‎Nu. E vorba de un tată ‎care nu stă cu familia lui, 165 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 ‎dar apoi are un accident și moare. 166 00:12:10,459 --> 00:12:14,501 ‎- Poftim? ‎- Da, dar revine la viață ca om de zăpadă. 167 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 ‎Deci nu moare? 168 00:12:17,084 --> 00:12:21,459 ‎Ceva de genul. Revine la viață ‎ca om de zăpadă 169 00:12:21,543 --> 00:12:24,543 ‎și-și ajută fiul să câștige un concurs. 170 00:12:24,626 --> 00:12:29,334 ‎Învață cât de tare e copilul lui ‎și petrece timp cu el. 171 00:12:30,251 --> 00:12:31,418 ‎Vă asemănați. 172 00:12:39,751 --> 00:12:43,209 ‎- Pare o aiureală. ‎- Lui Sean îi place. 173 00:12:45,959 --> 00:12:49,751 ‎Unde te duci? Credeam că ne uităm la ceva. 174 00:12:49,834 --> 00:12:53,626 ‎- Fac teme înainte de călătorie. ‎- Teme? 175 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 ‎Vrei să jucăm jocuri video? 176 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 ‎CONCURS DE ORTOGRAFIE 177 00:13:20,376 --> 00:13:22,501 ‎Asta e o bombă cuantică. 178 00:13:22,584 --> 00:13:24,751 ‎- Da? ‎- E o armă epică. 179 00:13:24,834 --> 00:13:28,876 ‎Cu ea îți poți ataca inamicii. ‎Dar primești doar una. 180 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 ‎E grozav. E tare. 181 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 ‎Tată? Îmi mai dai înghețată? 182 00:13:35,418 --> 00:13:37,626 ‎Sigur. Da. Du-te! 183 00:13:40,084 --> 00:13:43,084 ‎- Ne luăm un câine? ‎- Da. 184 00:13:43,918 --> 00:13:45,001 ‎Da! 185 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 ‎Tată? 186 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 ‎Sean! 187 00:14:13,834 --> 00:14:18,334 ‎Bună, Terry! Ce copil drăguț ai! ‎Sunt din Conglomeratul. 188 00:14:18,418 --> 00:14:22,459 ‎- Știu. Ce faci aici? ‎- Să-ți ofer o slujbă. 189 00:14:22,543 --> 00:14:25,418 ‎- Cum m-ai găsit? ‎- N-a fost ușor. 190 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 ‎Dar urmărim operatorii de calibrul tău. 191 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 ‎Ți-am contactat agentul, dar ne-a refuzat. 192 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 ‎- Da, fiindcă sunt ocupat weekendul ăsta. ‎- Tată? Cine e? 193 00:14:37,209 --> 00:14:40,334 ‎Cineva de la serviciu. Du-te la joacă! 194 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 ‎Avem nevoie de ajutorul tău cu o urgență. 195 00:14:52,834 --> 00:14:58,251 ‎Trebuie să interceptezi o persoană ‎care ne-a făcut probleme. 196 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 ‎- E în dosar. ‎- Cum am spus, nu sunt disponibil. 197 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 ‎Uite cât plătim pentru serviciile tale! 198 00:15:08,209 --> 00:15:10,418 ‎Ți-am spus… Mamă! 199 00:15:10,918 --> 00:15:13,709 ‎E un număr foarte mare. 200 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 ‎E foarte important pentru noi. 201 00:15:16,626 --> 00:15:21,834 ‎Cu acești bani, îți vei permite ‎o viață mai bună pentru fiul tău. 202 00:15:23,043 --> 00:15:24,376 ‎Și fiica ta. 203 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 ‎Nu ți-am de fiica mea. 204 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 ‎Ultima locație a țintei e aici. 205 00:15:34,501 --> 00:15:38,793 ‎- Aveți tupeu să-mi faceți asta. ‎- Deci accepți? 206 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 ‎- Bine. O fac. ‎- Excelent! 207 00:15:49,043 --> 00:15:53,334 ‎Știam că vei lua decizia corectă. ‎Vânătoare plăcută! 208 00:15:53,418 --> 00:15:57,209 ‎Apropo, oamenii de aici ‎bat la ușa din față. 209 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 ‎Tată? Nu-mi place tipul. 210 00:16:07,251 --> 00:16:09,293 ‎Nici mie. 211 00:16:10,501 --> 00:16:12,876 ‎Trebuie să vorbim. 212 00:16:25,543 --> 00:16:27,001 ‎Ce s-a întâmplat? 213 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 ‎Tata pleacă la muncă. 214 00:16:29,959 --> 00:16:33,084 ‎Nu se poate. 215 00:16:34,793 --> 00:16:38,084 ‎A fost din scurt și n-aveam multe în casă, 216 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 ‎dar am pregătit ceva. 217 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 ‎Mulțumesc, mamă! Rămân dator. 218 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 ‎Nu mie. Rămâi dator copiilor. 219 00:16:46,709 --> 00:16:51,501 ‎- Bună, bunico! ‎- Fără îmbrățișări sau săruturi? 220 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 ‎N-aș face-o dacă n-ar fi o urgență. 221 00:16:57,501 --> 00:17:03,168 ‎Dar când mă întorc ‎te duc în Orașul Val, orice ar fi, bine? 222 00:17:08,501 --> 00:17:09,918 ‎Lisa… 223 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 ‎Șeful tatei e rău. ‎De ce îl fac să muncească atât de mult? 224 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 ‎Nu-l mai scuza! ‎Nu trebuie să spună mereu „da”. 225 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 ‎Nu vreau aici. Vreau să merg cu el. 226 00:17:27,001 --> 00:17:31,501 ‎- Stai! Ce ai spus? ‎- Aș vrea să mergem cu tata la muncă. 227 00:17:31,584 --> 00:17:34,418 ‎Asta îmi doresc de ziua mea. 228 00:17:34,501 --> 00:17:37,793 ‎Ce furios ar fi! 229 00:17:41,418 --> 00:17:43,084 ‎Vino cu mine! 230 00:18:04,251 --> 00:18:08,209 ‎Tata tot cumpără ‎decorațiuni de prost gust. 231 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 ‎- Bine. Pa, mamă! ‎- Scapă de cutie! 232 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 ‎Lisa? Sean? Îmi dați o îmbrățișare? 233 00:18:16,793 --> 00:18:18,584 ‎Bine. Înțeleg. 234 00:18:29,543 --> 00:18:32,043 ‎Ce repede merge mașina tatei! 235 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 ‎De ce luminile se mișcă în jos? 236 00:18:47,001 --> 00:18:48,751 ‎Ce ciudat! 237 00:18:48,834 --> 00:18:50,918 ‎Bine. Gata? La trei! 238 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 ‎Unu, doi, trei! 239 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 ‎- Surpriză! ‎- Surpriză! 240 00:18:58,543 --> 00:19:00,834 ‎- Ce-i asta? ‎- Tată? 241 00:19:04,834 --> 00:19:07,126 ‎Nu cred că e mașina tatei. 242 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 ‎Scuze! Nu ar trebui să fiți aici. 243 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 ‎Alertă! Intruși! 244 00:19:14,251 --> 00:19:17,626 ‎Nu alergați pe hol! Acces restricționat. 245 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 ‎Nu alergați pe hol! Pardoseli șlefuite! 246 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 ‎Nu alergați… 247 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 ‎Ce… 248 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 ‎Tată? 249 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 ‎- Ce faceți aici? ‎- Ce facem noi? 250 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 ‎- Ce e asta? ‎- Doamne! 251 00:19:55,459 --> 00:19:57,918 ‎Suntem în spațiu? 252 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 ‎Tată? Ce se întâmplă? 253 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 ‎Domnule, sunt persoane clandestine ‎la bord. 254 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 ‎- Mersi de anunț, KRS! ‎- Tată, ce se întâmplă? 255 00:20:08,959 --> 00:20:11,668 ‎- Lisa, e în regulă. ‎- Ce fac astea? 256 00:20:13,709 --> 00:20:16,209 ‎Te rog, nu mai atinge butoanele! 257 00:20:20,668 --> 00:20:22,709 ‎Nu mai atinge butoanele! 258 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 ‎Nu mai atinge… 259 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 ‎- Sean! ‎- Tată! 260 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu atinge! 261 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 ‎Se apropie o formă extraterestră. 262 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 ‎Ce anume? O navă? 263 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 ‎Negativ. O formă de viață mare ‎se îndreaptă spre noi. 264 00:20:47,209 --> 00:20:51,543 ‎- Un diavol inelar. ‎- Tată! Știu cum să aprind luminile! 265 00:20:57,668 --> 00:21:01,126 ‎Sean, nu atinge alt buton! 266 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 ‎Tată, ce e chestia aia? 267 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 ‎Diavol inelar. Prădător ostil. 268 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 ‎Femelă carnivoră. 269 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 ‎O să ne mănânce? 270 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 ‎Semnalează că vrea ‎să se împerecheze cu noi. 271 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 ‎- Ce tare! ‎- Cum ar fi? 272 00:21:26,959 --> 00:21:30,459 ‎N-aș vrea să aflu. Centurile de siguranță! 273 00:21:30,543 --> 00:21:34,668 ‎- Centuri de siguranță? Ce centuri? ‎- Ce tare! 274 00:21:34,751 --> 00:21:36,751 ‎KRS, pregătește turbinele! 275 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 ‎Unu, doi, trei! 276 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 ‎- Rachete gata! ‎- Hai! 277 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 ‎E furioasă. De ce? 278 00:21:55,918 --> 00:21:59,293 ‎Când femela inițiază curtarea, 279 00:21:59,376 --> 00:22:02,293 ‎smulge capul masculului. 280 00:22:02,376 --> 00:22:05,668 ‎- Super! Ca o călugăriță! ‎- Doamne! 281 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 ‎KRS! Poți să nu le mai spui? 282 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 ‎Domnule, avem 90% probabilitate ‎de coliziune mortală. 283 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 ‎Știu, KRS. 284 00:22:30,668 --> 00:22:33,084 ‎- Țineți-vă! ‎- Putere maximă! 285 00:22:55,126 --> 00:23:00,626 ‎Pare tristă. Nu-ți face griji, monstrule! ‎Îți vei găsi perechea! 286 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 ‎Mama voastră mă va ucide. 287 00:23:06,334 --> 00:23:08,918 ‎E mult mai tare decât Orașul Val. 288 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 ‎În acest sezon… 289 00:23:16,626 --> 00:23:19,584 ‎Copiii nu au ce căuta în spațiu. 290 00:23:20,626 --> 00:23:21,834 ‎E periculos. 291 00:23:22,334 --> 00:23:24,043 ‎A trecut multă vreme. 292 00:23:24,126 --> 00:23:25,376 ‎Sunt infractori. 293 00:23:25,876 --> 00:23:27,084 ‎Vă puteți pierde. 294 00:23:27,168 --> 00:23:29,501 ‎Vrem să prinzi pe cineva 295 00:23:29,584 --> 00:23:32,251 ‎care ne cauzează probleme. 296 00:23:33,293 --> 00:23:36,501 ‎Trebuie să luăm banii ‎ca să vă duc acasă. 297 00:23:37,084 --> 00:23:40,876 ‎- Copiii se simt bine? ‎- Da. Foarte bine. 298 00:23:43,709 --> 00:23:45,959 ‎Ești vânător de recompense? 299 00:23:46,959 --> 00:23:48,459 ‎Ținta e în mișcare. 300 00:23:54,251 --> 00:23:57,459 ‎Termenul are multe conotații negative. 301 00:23:57,543 --> 00:24:00,793 ‎Preferăm „recuperator de fugari”. 302 00:24:02,084 --> 00:24:04,668 ‎Da, așa e. Vânător de recompense. 303 00:25:11,001 --> 00:25:15,501 ‎Subtitrarea: Alina Anescu