1
00:00:32,793 --> 00:00:34,543
APARTAMENTE IEFTINE
2
00:01:09,334 --> 00:01:10,376
Deci comand.
3
00:01:12,251 --> 00:01:13,626
MÂNCARE DE PE JOS
4
00:01:14,209 --> 00:01:17,043
APEL: RESTAURANT MÂNCARE DE PE JOS
5
00:01:31,001 --> 00:01:32,126
Ce rapid!
6
00:01:33,751 --> 00:01:38,584
Salut! Comanda de la Mâncare de pe jos
pentru… Pe ce nume?
7
00:01:38,668 --> 00:01:41,001
Fără nume. Plătesc cu yerbeli.
8
00:01:41,626 --> 00:01:42,793
Ce…
9
00:01:43,376 --> 00:01:44,834
Ai uitat bacșișul.
10
00:01:47,209 --> 00:01:48,209
Ce…
11
00:01:50,209 --> 00:01:51,918
Sabo Brok?
12
00:01:52,418 --> 00:01:56,334
Meethal Raythox, ești căutat
în sistemul Zoltair.
13
00:01:56,418 --> 00:02:01,418
Cum m-ai găsit? Am fost atent.
Chiar am crezut că am alunecat.
14
00:02:10,084 --> 00:02:12,043
De ce fug mereu?
15
00:02:15,584 --> 00:02:17,334
KRS, e în mișcare.
16
00:02:47,168 --> 00:02:48,001
TRAGE
17
00:02:48,084 --> 00:02:49,459
Te-am prins!
18
00:02:52,168 --> 00:02:54,043
KRS, notează!
19
00:02:54,126 --> 00:02:57,209
Nu mai căutăm forme de viață lichide.
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,084
Stai! E lichid.
21
00:03:08,543 --> 00:03:09,418
ÎNGHEAȚĂ
22
00:03:29,709 --> 00:03:32,501
Cred că vei zbura compact.
23
00:03:32,584 --> 00:03:36,501
TATA, VÂNĂTOR INTERGALACTIC
24
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
Pe fugă, dat afară din echipă
25
00:03:44,751 --> 00:03:47,709
și încercând să-și uite trecutul,
26
00:03:47,793 --> 00:03:51,459
mercenarul Laser Fire își urmărește prada.
27
00:03:52,209 --> 00:03:53,376
Ce faci?
28
00:03:53,459 --> 00:03:55,626
Se numește joc de rol, Lisa.
29
00:03:55,709 --> 00:03:58,668
Și cred că, dacă am o poveste,
30
00:03:58,751 --> 00:04:01,918
am un avantaj pe care ceilalți nu-l au.
31
00:04:02,001 --> 00:04:03,793
Bine, tocilarule!
32
00:04:03,876 --> 00:04:05,668
Sean! Unde ești?
33
00:04:06,376 --> 00:04:10,626
- Scuze, băieți!
- Doamne! S-a rătăcit?
34
00:04:10,709 --> 00:04:13,459
Iar folosește vocile enervante.
35
00:04:16,543 --> 00:04:19,876
Bine. Trebuie doar să-i facem să iasă.
36
00:04:19,959 --> 00:04:22,751
Sean, tu stai la intervenție!
37
00:04:22,834 --> 00:04:26,751
Au o armă electromagnetică,
dar facem o ambuscadă.
38
00:04:26,834 --> 00:04:28,459
Așteptați semnalul!
39
00:04:28,543 --> 00:04:31,418
- Da.
- Gata! Laser Fire, în acțiune!
40
00:04:32,001 --> 00:04:34,793
Și-a găsit prada în dezavantaj.
41
00:04:34,876 --> 00:04:37,251
Surpriza e aliatul lui.
42
00:04:38,126 --> 00:04:39,876
Trage, Sean!
43
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
- Sean!
- Ce s-a întâmplat?
44
00:04:48,668 --> 00:04:52,043
Sean, prostule! Ne-ai dat în vileag.
45
00:04:52,126 --> 00:04:54,459
Scuze, băieți! M-am speriat.
46
00:04:54,543 --> 00:04:58,501
- De ce te lăsăm să joci cu noi?
- Bravo, Agitatule!
47
00:04:58,584 --> 00:05:02,876
Terminați! Nimeni nu se ia de fratele meu,
decât eu.
48
00:05:02,959 --> 00:05:06,209
E sora ta, Sean? Spune-i să tacă!
49
00:05:06,293 --> 00:05:10,251
- Ce a zis?
- Scuze! Data viitoare voi fi mai bun.
50
00:05:10,334 --> 00:05:12,209
Nu merge internetul.
51
00:05:12,293 --> 00:05:14,501
- Eliminat!
- Băieți?
52
00:05:15,834 --> 00:05:19,043
- Ce s-a întâmplat?
- M-au dat afară.
53
00:05:21,043 --> 00:05:22,793
E doar un joc, nu?
54
00:05:23,793 --> 00:05:24,626
Da.
55
00:05:27,168 --> 00:05:31,043
- Dă-mi-o!
- Joacă în cealaltă echipă!
56
00:05:31,626 --> 00:05:32,501
Perfect.
57
00:05:35,126 --> 00:05:36,084
Evatrax.
58
00:05:36,168 --> 00:05:37,293
START JOC
59
00:05:39,168 --> 00:05:40,001
START JOC
60
00:05:40,376 --> 00:05:43,626
- Concentrați-vă!
- N-o dați în bară!
61
00:05:50,126 --> 00:05:52,126
Să-l atacăm pe Bug Eyes!
62
00:05:52,209 --> 00:05:54,043
Damien, fii atent!
63
00:05:54,126 --> 00:05:55,043
ELIMINAT
64
00:05:56,001 --> 00:05:56,834
Înapoi!
65
00:06:06,334 --> 00:06:08,834
Aveți ochelari de noapte?
66
00:06:09,709 --> 00:06:11,584
Sunt oi…
67
00:06:11,668 --> 00:06:13,501
Și sunt lupi, Sean.
68
00:06:15,376 --> 00:06:16,793
Mike?
69
00:06:16,876 --> 00:06:20,043
- Unde ești?
- Michael nu mai e, Darren.
70
00:06:20,126 --> 00:06:22,876
Sean? Tu ești?
71
00:06:22,959 --> 00:06:26,293
Nu, Darren. Sunt ceva mult mai rău.
72
00:06:29,709 --> 00:06:31,209
VICTORIE!
73
00:06:32,043 --> 00:06:34,168
- Da!
- Am câștigat.
74
00:06:37,584 --> 00:06:38,584
Am câștigat.
75
00:06:40,084 --> 00:06:41,251
Am reușit!
76
00:06:42,834 --> 00:06:46,459
Tu ai reușit.
Eu sunt mai rău decât un bot.
77
00:06:46,543 --> 00:06:48,126
Nu e adevărat!
78
00:06:48,209 --> 00:06:51,334
- Nu-i lăsa să te afecteze!
- Da.
79
00:06:53,251 --> 00:06:56,418
Haideți! Tatăl vostru trebuie să ajungă.
80
00:06:58,126 --> 00:07:00,543
„Întârzii. Îi poți lăsa tu?”
81
00:07:01,376 --> 00:07:03,376
Desigur, Terry.
82
00:07:04,834 --> 00:07:05,959
Stau în față!
83
00:07:11,293 --> 00:07:14,918
Tata te duce în Orașul Val de ziua ta.
84
00:07:15,001 --> 00:07:17,793
- Ești încântat, Sean?
- Abia aștept!
85
00:07:17,876 --> 00:07:21,084
Îl pun să se dea pe tobogane cu mine.
86
00:07:21,168 --> 00:07:23,668
Unul se numește Devastatorul.
87
00:07:23,751 --> 00:07:28,876
Trebuie curățat constant,
fiindcă lumea mereu vomită în el.
88
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
E dezgustător.
89
00:07:30,168 --> 00:07:35,376
Îmi pare rău că pierd asta,
dar vă veți distra cu tata.
90
00:07:35,459 --> 00:07:38,001
Mă mir că are timp de noi.
91
00:07:38,084 --> 00:07:40,751
- Lisa!
- Ce? Știi că am dreptate!
92
00:07:40,834 --> 00:07:45,876
Și Sean știe că ziua lui de naștere
e cu noi weekendul următor.
93
00:07:45,959 --> 00:07:49,084
Nu e o întrecere între mine și tata.
94
00:07:49,168 --> 00:07:51,918
Dar, dacă era, l-aș fi bătut măr.
95
00:07:54,584 --> 00:07:55,793
Terry!
96
00:07:58,793 --> 00:08:01,334
Așa e, Charlie. Sunt în mișcare.
97
00:08:09,209 --> 00:08:12,168
Se vede că tata e divorțat.
98
00:08:12,251 --> 00:08:13,751
Auzi?
99
00:08:13,834 --> 00:08:17,043
Nu suntem divorțați. Suntem despărțiți.
100
00:08:17,126 --> 00:08:21,876
Și locul ăsta e cam neșlefuit,
dar se străduiește.
101
00:08:22,834 --> 00:08:23,834
Cred.
102
00:08:26,626 --> 00:08:29,459
- A comandat cineva mâncare?
- Tată!
103
00:08:29,543 --> 00:08:33,209
Scuze de întârziere!
M-am dus să-mi las mașina.
104
00:08:33,293 --> 00:08:35,751
- Plimbă-mă cu mașina ta!
- Da?
105
00:08:35,834 --> 00:08:39,293
- Mă vei ajuta cu livrările?
- N-am văzut-o.
106
00:08:39,376 --> 00:08:41,043
Micuțule, ce e cu…
107
00:08:42,376 --> 00:08:46,126
Mușchii ăștia? Te-ai antrenat?
108
00:08:46,209 --> 00:08:48,543
Da, devin mare, nu?
109
00:08:49,918 --> 00:08:54,334
Ce face fata mea? Ce? Nu ne mai pupăm?
110
00:08:54,418 --> 00:08:56,709
Da, nu ai aflat până acum?
111
00:08:58,043 --> 00:08:59,251
Ce sunt astea?
112
00:08:59,334 --> 00:09:02,918
Ar trebui să fie… obiecte de artă?
113
00:09:03,001 --> 00:09:04,918
Lisa, fii atentă!
114
00:09:05,001 --> 00:09:08,001
Ți se pare că e o jucărie?
115
00:09:09,209 --> 00:09:10,126
Da?
116
00:09:10,876 --> 00:09:12,293
Ei bine… nu e.
117
00:09:12,376 --> 00:09:16,376
Terry, putem vorbi puțin?
118
00:09:16,459 --> 00:09:19,001
Ce are Sean? Nu-i trecuse ticul?
119
00:09:19,084 --> 00:09:22,376
E mai rău. Doctorul zice că e de la stres.
120
00:09:23,084 --> 00:09:26,459
Stres? De ce e stresat? Are opt ani.
121
00:09:27,668 --> 00:09:30,293
- Glumesc.
- Terry, poți fi serios?
122
00:09:30,376 --> 00:09:33,126
Și trebuie să vorbim despre Lisa.
123
00:09:33,209 --> 00:09:36,209
- Credeam că e bine.
- Uite cum a fost!
124
00:09:36,293 --> 00:09:39,751
Copiii strângeau fonduri pentru noua sală.
125
00:09:39,834 --> 00:09:43,376
Dar în loc să vândă dulciuri
ca orice copil,
126
00:09:43,459 --> 00:09:46,751
fiica ta a înființat o casă de pariuri.
127
00:09:46,834 --> 00:09:49,293
Pariau pe pietre?
128
00:09:49,376 --> 00:09:52,876
Nu, Terry. Jucau poker pe mize mari.
129
00:09:56,918 --> 00:09:58,626
Le-a luat toți banii.
130
00:10:01,793 --> 00:10:05,043
Scuze, Reggie! Nu e săptămâna ta.
131
00:10:05,543 --> 00:10:06,959
Știu.
132
00:10:07,043 --> 00:10:10,293
Haide! A pierdut în fața unui copil.
133
00:10:10,376 --> 00:10:12,793
- O merita!
- Nu asta e ideea.
134
00:10:12,876 --> 00:10:16,501
Părinții au fost furioși.
Banii s-au returnat.
135
00:10:16,584 --> 00:10:20,293
A angajat un elev dintr-a VII-a
ca să ia banii.
136
00:10:20,376 --> 00:10:23,334
- Creează locuri de muncă.
- Terry!
137
00:10:23,418 --> 00:10:26,126
Bine. O să-i spun că a greșit.
138
00:10:26,209 --> 00:10:28,459
Nu e suficient.
139
00:10:29,043 --> 00:10:33,376
Copiii au nevoie de tine.
Trebuie să te implici 100%.
140
00:10:33,459 --> 00:10:37,793
Știu că-mi urăști slujba,
dar fac bani frumoși.
141
00:10:37,876 --> 00:10:41,959
După vreo două proiecte,
vom fi asigurați o vreme.
142
00:10:42,043 --> 00:10:44,209
Știi ce? Chiar sper.
143
00:10:47,626 --> 00:10:50,501
Nu am vorbit despre asta?
144
00:10:52,251 --> 00:10:55,543
Bine. Eu o să plec.
145
00:10:55,626 --> 00:10:57,209
- Sunteți bine?
- Da.
146
00:10:57,293 --> 00:11:00,334
- Sean, să-ți iei medicamentele!
- Da.
147
00:11:00,918 --> 00:11:05,459
- Lisa, trimite-mi multe poze!
- Da, mamă.
148
00:11:05,543 --> 00:11:08,168
- Pa, Tess!
- Pa, Terry!
149
00:11:12,043 --> 00:11:13,959
Cine vrea cocteiluri?
150
00:11:14,876 --> 00:11:18,168
- Eu!
- Nici nu știi ce înseamnă!
151
00:11:19,293 --> 00:11:21,251
Încă o glumă, tată!
152
00:11:21,334 --> 00:11:23,084
- Bine.
- Nu!
153
00:11:23,168 --> 00:11:25,334
Tată, mă omori!
154
00:11:25,418 --> 00:11:28,293
De ce a refuzat omul invizibil jobul?
155
00:11:30,293 --> 00:11:33,876
Nu s-a văzut făcând asta.
156
00:11:35,418 --> 00:11:36,751
Ce frumos, Sean!
157
00:11:38,043 --> 00:11:40,918
Bine. Ce film vreți să vedeți?
158
00:11:42,251 --> 00:11:44,501
Să vedem Legenda lui Ga-Hoo!
159
00:11:46,501 --> 00:11:48,209
Nu. Nu iar!
160
00:11:48,293 --> 00:11:52,084
Scuze! De cinci ori e suficient
pentru mine.
161
00:11:52,168 --> 00:11:55,126
Visez spiridușii ăia oribili.
162
00:11:55,209 --> 00:11:57,293
Să vedem Tatăl de zăpadă.
163
00:11:57,376 --> 00:12:01,251
- Da! Tatăl de zăpadă!
- Un film de Crăciun?
164
00:12:01,334 --> 00:12:06,043
Nu. E vorba de un tată
care nu stă cu familia lui,
165
00:12:06,126 --> 00:12:08,751
dar apoi are un accident și moare.
166
00:12:10,459 --> 00:12:14,501
- Poftim?
- Da, dar revine la viață ca om de zăpadă.
167
00:12:14,584 --> 00:12:17,001
Deci nu moare?
168
00:12:17,084 --> 00:12:21,459
Ceva de genul. Revine la viață
ca om de zăpadă
169
00:12:21,543 --> 00:12:24,543
și-și ajută fiul să câștige un concurs.
170
00:12:24,626 --> 00:12:29,334
Învață cât de tare e copilul lui
și petrece timp cu el.
171
00:12:30,251 --> 00:12:31,418
Vă asemănați.
172
00:12:39,751 --> 00:12:43,209
- Pare o aiureală.
- Lui Sean îi place.
173
00:12:45,959 --> 00:12:49,751
Unde te duci? Credeam că ne uităm la ceva.
174
00:12:49,834 --> 00:12:53,626
- Fac teme înainte de călătorie.
- Teme?
175
00:12:54,126 --> 00:12:58,043
Vrei să jucăm jocuri video?
176
00:13:07,043 --> 00:13:08,459
CONCURS DE ORTOGRAFIE
177
00:13:20,376 --> 00:13:22,501
Asta e o bombă cuantică.
178
00:13:22,584 --> 00:13:24,751
- Da?
- E o armă epică.
179
00:13:24,834 --> 00:13:28,876
Cu ea îți poți ataca inamicii.
Dar primești doar una.
180
00:13:28,959 --> 00:13:31,751
E grozav. E tare.
181
00:13:32,584 --> 00:13:35,334
Tată? Îmi mai dai înghețată?
182
00:13:35,418 --> 00:13:37,626
Sigur. Da. Du-te!
183
00:13:40,084 --> 00:13:43,084
- Ne luăm un câine?
- Da.
184
00:13:43,918 --> 00:13:45,001
Da!
185
00:14:04,459 --> 00:14:05,751
Tată?
186
00:14:08,418 --> 00:14:09,459
Sean!
187
00:14:13,834 --> 00:14:18,334
Bună, Terry! Ce copil drăguț ai!
Sunt din Conglomeratul.
188
00:14:18,418 --> 00:14:22,459
- Știu. Ce faci aici?
- Să-ți ofer o slujbă.
189
00:14:22,543 --> 00:14:25,418
- Cum m-ai găsit?
- N-a fost ușor.
190
00:14:25,501 --> 00:14:28,793
Dar urmărim operatorii de calibrul tău.
191
00:14:28,876 --> 00:14:32,293
Ți-am contactat agentul, dar ne-a refuzat.
192
00:14:32,376 --> 00:14:37,126
- Da, fiindcă sunt ocupat weekendul ăsta.
- Tată? Cine e?
193
00:14:37,209 --> 00:14:40,334
Cineva de la serviciu. Du-te la joacă!
194
00:14:49,168 --> 00:14:52,751
Avem nevoie de ajutorul tău cu o urgență.
195
00:14:52,834 --> 00:14:58,251
Trebuie să interceptezi o persoană
care ne-a făcut probleme.
196
00:15:01,001 --> 00:15:04,626
- E în dosar.
- Cum am spus, nu sunt disponibil.
197
00:15:04,709 --> 00:15:08,126
Uite cât plătim pentru serviciile tale!
198
00:15:08,209 --> 00:15:10,418
Ți-am spus… Mamă!
199
00:15:10,918 --> 00:15:13,709
E un număr foarte mare.
200
00:15:13,793 --> 00:15:16,543
E foarte important pentru noi.
201
00:15:16,626 --> 00:15:21,834
Cu acești bani, îți vei permite
o viață mai bună pentru fiul tău.
202
00:15:23,043 --> 00:15:24,376
Și fiica ta.
203
00:15:25,751 --> 00:15:27,709
Nu ți-am de fiica mea.
204
00:15:31,918 --> 00:15:34,418
Ultima locație a țintei e aici.
205
00:15:34,501 --> 00:15:38,793
- Aveți tupeu să-mi faceți asta.
- Deci accepți?
206
00:15:46,043 --> 00:15:48,959
- Bine. O fac.
- Excelent!
207
00:15:49,043 --> 00:15:53,334
Știam că vei lua decizia corectă.
Vânătoare plăcută!
208
00:15:53,418 --> 00:15:57,209
Apropo, oamenii de aici
bat la ușa din față.
209
00:16:04,126 --> 00:16:07,168
Tată? Nu-mi place tipul.
210
00:16:07,251 --> 00:16:09,293
Nici mie.
211
00:16:10,501 --> 00:16:12,876
Trebuie să vorbim.
212
00:16:25,543 --> 00:16:27,001
Ce s-a întâmplat?
213
00:16:28,168 --> 00:16:29,876
Tata pleacă la muncă.
214
00:16:29,959 --> 00:16:33,084
Nu se poate.
215
00:16:34,793 --> 00:16:38,084
A fost din scurt și n-aveam multe în casă,
216
00:16:38,168 --> 00:16:40,168
dar am pregătit ceva.
217
00:16:40,876 --> 00:16:43,501
Mulțumesc, mamă! Rămân dator.
218
00:16:43,584 --> 00:16:46,626
Nu mie. Rămâi dator copiilor.
219
00:16:46,709 --> 00:16:51,501
- Bună, bunico!
- Fără îmbrățișări sau săruturi?
220
00:16:53,876 --> 00:16:57,418
N-aș face-o dacă n-ar fi o urgență.
221
00:16:57,501 --> 00:17:03,168
Dar când mă întorc
te duc în Orașul Val, orice ar fi, bine?
222
00:17:08,501 --> 00:17:09,918
Lisa…
223
00:17:14,668 --> 00:17:19,418
Șeful tatei e rău.
De ce îl fac să muncească atât de mult?
224
00:17:19,501 --> 00:17:23,543
Nu-l mai scuza!
Nu trebuie să spună mereu „da”.
225
00:17:23,626 --> 00:17:26,918
Nu vreau aici. Vreau să merg cu el.
226
00:17:27,001 --> 00:17:31,501
- Stai! Ce ai spus?
- Aș vrea să mergem cu tata la muncă.
227
00:17:31,584 --> 00:17:34,418
Asta îmi doresc de ziua mea.
228
00:17:34,501 --> 00:17:37,793
Ce furios ar fi!
229
00:17:41,418 --> 00:17:43,084
Vino cu mine!
230
00:18:04,251 --> 00:18:08,209
Tata tot cumpără
decorațiuni de prost gust.
231
00:18:08,293 --> 00:18:11,043
- Bine. Pa, mamă!
- Scapă de cutie!
232
00:18:12,793 --> 00:18:15,876
Lisa? Sean? Îmi dați o îmbrățișare?
233
00:18:16,793 --> 00:18:18,584
Bine. Înțeleg.
234
00:18:29,543 --> 00:18:32,043
Ce repede merge mașina tatei!
235
00:18:32,876 --> 00:18:35,543
De ce luminile se mișcă în jos?
236
00:18:47,001 --> 00:18:48,751
Ce ciudat!
237
00:18:48,834 --> 00:18:50,918
Bine. Gata? La trei!
238
00:18:51,001 --> 00:18:53,376
Unu, doi, trei!
239
00:18:53,459 --> 00:18:55,543
- Surpriză!
- Surpriză!
240
00:18:58,543 --> 00:19:00,834
- Ce-i asta?
- Tată?
241
00:19:04,834 --> 00:19:07,126
Nu cred că e mașina tatei.
242
00:19:07,918 --> 00:19:10,793
Scuze! Nu ar trebui să fiți aici.
243
00:19:12,084 --> 00:19:13,668
Alertă! Intruși!
244
00:19:14,251 --> 00:19:17,626
Nu alergați pe hol! Acces restricționat.
245
00:19:17,709 --> 00:19:21,293
Nu alergați pe hol! Pardoseli șlefuite!
246
00:19:21,376 --> 00:19:23,043
Nu alergați…
247
00:19:35,918 --> 00:19:37,209
Ce…
248
00:19:46,668 --> 00:19:47,834
Tată?
249
00:19:47,918 --> 00:19:51,543
- Ce faceți aici?
- Ce facem noi?
250
00:19:51,626 --> 00:19:55,376
- Ce e asta?
- Doamne!
251
00:19:55,459 --> 00:19:57,918
Suntem în spațiu?
252
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
Tată? Ce se întâmplă?
253
00:20:01,001 --> 00:20:04,668
Domnule, sunt persoane clandestine
la bord.
254
00:20:04,751 --> 00:20:08,876
- Mersi de anunț, KRS!
- Tată, ce se întâmplă?
255
00:20:08,959 --> 00:20:11,668
- Lisa, e în regulă.
- Ce fac astea?
256
00:20:13,709 --> 00:20:16,209
Te rog, nu mai atinge butoanele!
257
00:20:20,668 --> 00:20:22,709
Nu mai atinge butoanele!
258
00:20:24,293 --> 00:20:26,709
Nu mai atinge…
259
00:20:26,793 --> 00:20:28,168
- Sean!
- Tată!
260
00:20:28,251 --> 00:20:30,751
- Ce se întâmplă?
- Nu atinge!
261
00:20:30,834 --> 00:20:33,959
Se apropie o formă extraterestră.
262
00:20:34,043 --> 00:20:35,626
Ce anume? O navă?
263
00:20:35,709 --> 00:20:39,793
Negativ. O formă de viață mare
se îndreaptă spre noi.
264
00:20:47,209 --> 00:20:51,543
- Un diavol inelar.
- Tată! Știu cum să aprind luminile!
265
00:20:57,668 --> 00:21:01,126
Sean, nu atinge alt buton!
266
00:21:06,834 --> 00:21:08,834
Tată, ce e chestia aia?
267
00:21:08,918 --> 00:21:12,043
Diavol inelar. Prădător ostil.
268
00:21:12,126 --> 00:21:14,251
Femelă carnivoră.
269
00:21:14,334 --> 00:21:15,876
O să ne mănânce?
270
00:21:18,876 --> 00:21:23,126
Semnalează că vrea
să se împerecheze cu noi.
271
00:21:23,209 --> 00:21:26,876
- Ce tare!
- Cum ar fi?
272
00:21:26,959 --> 00:21:30,459
N-aș vrea să aflu. Centurile de siguranță!
273
00:21:30,543 --> 00:21:34,668
- Centuri de siguranță? Ce centuri?
- Ce tare!
274
00:21:34,751 --> 00:21:36,751
KRS, pregătește turbinele!
275
00:21:38,543 --> 00:21:41,168
Unu, doi, trei!
276
00:21:41,251 --> 00:21:43,001
- Rachete gata!
- Hai!
277
00:21:53,793 --> 00:21:55,834
E furioasă. De ce?
278
00:21:55,918 --> 00:21:59,293
Când femela inițiază curtarea,
279
00:21:59,376 --> 00:22:02,293
smulge capul masculului.
280
00:22:02,376 --> 00:22:05,668
- Super! Ca o călugăriță!
- Doamne!
281
00:22:05,751 --> 00:22:08,793
KRS! Poți să nu le mai spui?
282
00:22:14,084 --> 00:22:18,584
Domnule, avem 90% probabilitate
de coliziune mortală.
283
00:22:18,668 --> 00:22:19,918
Știu, KRS.
284
00:22:30,668 --> 00:22:33,084
- Țineți-vă!
- Putere maximă!
285
00:22:55,126 --> 00:23:00,626
Pare tristă. Nu-ți face griji, monstrule!
Îți vei găsi perechea!
286
00:23:02,793 --> 00:23:04,793
Mama voastră mă va ucide.
287
00:23:06,334 --> 00:23:08,918
E mult mai tare decât Orașul Val.
288
00:23:12,959 --> 00:23:15,501
În acest sezon…
289
00:23:16,626 --> 00:23:19,584
Copiii nu au ce căuta în spațiu.
290
00:23:20,626 --> 00:23:21,834
E periculos.
291
00:23:22,334 --> 00:23:24,043
A trecut multă vreme.
292
00:23:24,126 --> 00:23:25,376
Sunt infractori.
293
00:23:25,876 --> 00:23:27,084
Vă puteți pierde.
294
00:23:27,168 --> 00:23:29,501
Vrem să prinzi pe cineva
295
00:23:29,584 --> 00:23:32,251
care ne cauzează probleme.
296
00:23:33,293 --> 00:23:36,501
Trebuie să luăm banii
ca să vă duc acasă.
297
00:23:37,084 --> 00:23:40,876
- Copiii se simt bine?
- Da. Foarte bine.
298
00:23:43,709 --> 00:23:45,959
Ești vânător de recompense?
299
00:23:46,959 --> 00:23:48,459
Ținta e în mișcare.
300
00:23:54,251 --> 00:23:57,459
Termenul are multe conotații negative.
301
00:23:57,543 --> 00:24:00,793
Preferăm „recuperator de fugari”.
302
00:24:02,084 --> 00:24:04,668
Da, așa e. Vânător de recompense.
303
00:25:11,001 --> 00:25:15,501
Subtitrarea: Alina Anescu