1 00:00:32,793 --> 00:00:34,543 ‎(廉价公寓 有房入住) 2 00:01:09,334 --> 00:01:10,376 ‎看来是外卖 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 ‎(弗洛美食) 4 00:01:14,209 --> 00:01:17,043 ‎(拨打电话:弗洛外卖) 5 00:01:31,001 --> 00:01:32,126 ‎真快 6 00:01:33,751 --> 00:01:34,959 ‎你好! 7 00:01:35,043 --> 00:01:38,584 ‎一份热辣弗洛美食… ‎叫什么名字来着? 8 00:01:38,668 --> 00:01:40,876 ‎没名字 我用耶尔币付款 9 00:01:41,626 --> 00:01:42,793 ‎搞什么… 10 00:01:43,376 --> 00:01:44,834 ‎你忘了给小费 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,043 ‎搞什么… 12 00:01:50,209 --> 00:01:51,918 ‎绝杀猎者? 13 00:01:52,418 --> 00:01:56,334 ‎米索雷索克斯 ‎你因在卓泰系统弃保潜逃遭到通缉 14 00:01:56,418 --> 00:02:01,418 ‎你怎么找到我的?我超谨慎的 ‎我还以为我逃之夭夭了 15 00:02:10,084 --> 00:02:12,043 ‎他们为何总是要逃? 16 00:02:15,584 --> 00:02:17,334 ‎柯瑞丝 目标正在移动 17 00:02:47,168 --> 00:02:48,001 ‎(火) 18 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 ‎逮到你了 19 00:02:52,168 --> 00:02:54,043 ‎柯瑞丝 记一下 20 00:02:54,126 --> 00:02:57,209 ‎捉拿液态生命体的赏金已经被取消了 21 00:03:03,334 --> 00:03:05,084 ‎等等 他是液体 22 00:03:08,543 --> 00:03:09,418 ‎(冻结) 23 00:03:29,709 --> 00:03:32,501 ‎把你当行李带走就行 24 00:03:32,584 --> 00:03:36,501 ‎片名:我老爸是星际猎人 25 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 ‎被所在小队开除 正在逃亡中 26 00:03:44,751 --> 00:03:47,709 ‎逃避自己不想追忆的过去 27 00:03:47,793 --> 00:03:51,459 ‎英勇无畏的雇佣兵镭射火 ‎跟踪着自己的猎物 28 00:03:52,209 --> 00:03:53,376 ‎你在做什么? 29 00:03:53,459 --> 00:03:55,626 ‎这叫角色扮演 丽莎 30 00:03:55,709 --> 00:03:58,668 ‎我觉得有个令人信服的背景故事 31 00:03:58,751 --> 00:04:01,918 ‎会让我技高一筹 超越其他人 32 00:04:02,709 --> 00:04:03,793 ‎随便啦 傻瓜 33 00:04:03,876 --> 00:04:05,876 ‎喂 肖恩 你在哪儿? 34 00:04:06,376 --> 00:04:07,293 ‎抱歉 各位 35 00:04:07,376 --> 00:04:10,626 ‎我的天啊 他迷路了吗? 36 00:04:10,709 --> 00:04:13,334 ‎他又用那些讨厌的声音 37 00:04:16,543 --> 00:04:19,876 ‎好了 各位 我们只需引蛇出洞 38 00:04:19,959 --> 00:04:22,751 ‎肖恩 你出去干扰一下他们 39 00:04:22,834 --> 00:04:26,751 ‎他们有轨道炮 ‎但我们其他人可以从隐蔽处发动偷袭 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,459 ‎等我的信号就行 41 00:04:28,543 --> 00:04:31,418 ‎-明白 ‎-就位!镭射火准备投入行动 42 00:04:32,001 --> 00:04:34,793 ‎找到猎物 已发现对方漏洞 43 00:04:34,876 --> 00:04:37,084 ‎他善用突袭 44 00:04:37,168 --> 00:04:38,043 ‎(机器人肖恩) 45 00:04:38,126 --> 00:04:39,084 ‎炸掉他们 肖恩! 46 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 ‎-老天 肖恩 怎么… ‎-怎么了? 47 00:04:48,668 --> 00:04:52,043 ‎肖恩 你个笨蛋 ‎你刚刚暴露我们的位置了 48 00:04:52,126 --> 00:04:54,459 ‎抱歉 大伙儿 我刚刚很慌 49 00:04:54,543 --> 00:04:58,501 ‎-真不该让你跟我们一起玩 ‎-好样的 紧张哥 50 00:04:58,584 --> 00:05:02,876 ‎喂!闭嘴 ‎除了我 谁都不可以欺负我弟弟 51 00:05:02,959 --> 00:05:06,209 ‎那是你姐吗 肖恩?叫她闭嘴 52 00:05:06,293 --> 00:05:07,376 ‎他说什么? 53 00:05:07,459 --> 00:05:12,209 ‎不好意思 各位 下次我会打得更好 ‎我这边好像卡机了 54 00:05:12,293 --> 00:05:14,501 ‎-驱逐出场! ‎-各位? 55 00:05:15,834 --> 00:05:16,751 ‎怎么了? 56 00:05:17,668 --> 00:05:19,001 ‎他们把我踢出群组了 57 00:05:21,043 --> 00:05:22,793 ‎嘿 玩游戏而已 至于吗? 58 00:05:23,793 --> 00:05:24,626 ‎是啊 59 00:05:27,168 --> 00:05:28,543 ‎给我 60 00:05:28,626 --> 00:05:30,834 ‎可你得在另一队玩 61 00:05:31,626 --> 00:05:32,501 ‎好极了 62 00:05:32,584 --> 00:05:35,043 ‎(选择角色 ‎镭射火、死亡之握、舱外足迹) 63 00:05:35,126 --> 00:05:36,084 ‎舱外足迹 64 00:05:36,168 --> 00:05:37,959 ‎(开始游戏 ‎阿尔法队对欧米茄队) 65 00:05:39,168 --> 00:05:40,001 ‎(开始游戏) 66 00:05:40,376 --> 00:05:43,626 ‎-好 各位 集中注意力 ‎-对 别搞砸了! 67 00:05:46,668 --> 00:05:47,918 ‎(欧米茄 机器人肖恩) 68 00:05:50,126 --> 00:05:52,126 ‎我们联手对付老虫眼吧 69 00:05:52,209 --> 00:05:54,043 ‎嘿 达米安 脑子转快点 70 00:05:56,001 --> 00:05:56,834 ‎撤退! 71 00:06:06,334 --> 00:06:08,418 ‎谁有夜视装备? 72 00:06:09,709 --> 00:06:11,126 ‎猎物在前 73 00:06:11,668 --> 00:06:13,543 ‎猎手在后 肖恩 74 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 ‎喂?迈克? 75 00:06:16,876 --> 00:06:20,043 ‎-迈克 你在哪里? ‎-迈克尔走了 达伦 76 00:06:20,126 --> 00:06:22,459 ‎肖恩?是你吗? 77 00:06:23,001 --> 00:06:26,376 ‎不 达伦 我比肖恩厉害多了 78 00:06:29,709 --> 00:06:31,209 ‎(胜利!) 79 00:06:32,043 --> 00:06:33,251 ‎好耶 宝贝! 80 00:06:33,334 --> 00:06:34,168 ‎我们赢了 81 00:06:37,584 --> 00:06:38,418 ‎我们赢了 82 00:06:40,084 --> 00:06:41,251 ‎我们成功了! 83 00:06:42,834 --> 00:06:45,668 ‎嗯 是你成功了 我还不如机器人 84 00:06:46,709 --> 00:06:48,126 ‎嘿 才不是 你不是 85 00:06:48,209 --> 00:06:49,876 ‎别让那些家伙影响到你 86 00:06:49,959 --> 00:06:51,001 ‎嗯 87 00:06:53,251 --> 00:06:56,251 ‎好了 孩子们 走吧 爸爸随时就到 88 00:06:58,126 --> 00:07:00,543 ‎“有事耽搁了 你能送他们过来吗?” 89 00:07:01,376 --> 00:07:03,043 ‎你当然有事了 泰瑞 90 00:07:04,834 --> 00:07:05,668 ‎我坐副驾! 91 00:07:11,293 --> 00:07:14,918 ‎这么说 爸爸要带你们去水趣乐园 ‎给你过生日 92 00:07:15,001 --> 00:07:17,751 ‎-开心吗 肖恩? ‎-开心 我都等不及了! 93 00:07:17,834 --> 00:07:21,084 ‎这次我要让他和我一起 ‎玩遍各种水滑梯 94 00:07:21,168 --> 00:07:24,918 ‎有个叫“毁灭者”的水滑梯 ‎里面有超多弯道 95 00:07:25,001 --> 00:07:28,876 ‎他们得经常清理 ‎因为好多人在里面吐得稀里哗啦! 96 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 ‎好恶心 97 00:07:30,168 --> 00:07:33,251 ‎不好意思 这次我要缺席了 98 00:07:33,334 --> 00:07:35,376 ‎但你们和爸爸一定会玩得很开心 99 00:07:35,459 --> 00:07:38,001 ‎他居然能抽出时间陪我们玩 100 00:07:38,084 --> 00:07:40,751 ‎-丽莎! ‎-怎么了?你知道我说的是事实 101 00:07:40,834 --> 00:07:45,876 ‎再说了 肖恩知道 ‎他下周末才会跟我们一起真正过生日 102 00:07:45,959 --> 00:07:48,793 ‎重点不是看我和爸爸谁陪你们多一点 103 00:07:49,293 --> 00:07:51,918 ‎如果是的话 你老爸铁定输 104 00:07:54,584 --> 00:07:55,459 ‎泰瑞 105 00:07:58,793 --> 00:08:01,001 ‎没错 查理 不说了 我在行动中 106 00:08:09,209 --> 00:08:12,168 ‎爸爸果然很喜欢离婚男人的生活 107 00:08:12,251 --> 00:08:13,751 ‎嘿 108 00:08:13,834 --> 00:08:16,793 ‎没有 我俩没离婚 只是分居 109 00:08:17,501 --> 00:08:21,668 ‎这个地方或许有点粗糙 但他尽力了 110 00:08:22,834 --> 00:08:23,834 ‎大概是吧 111 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 ‎-有人点外卖了吗? ‎-爸爸! 112 00:08:29,543 --> 00:08:33,168 ‎嘿!抱歉我迟到了 各位 ‎我得把餐车开回去 113 00:08:33,251 --> 00:08:35,751 ‎-我想坐你的餐车! ‎-是吗? 114 00:08:35,834 --> 00:08:39,293 ‎-你要帮我送货吗? ‎-我还没见过它呢 115 00:08:39,376 --> 00:08:41,043 ‎嘿 小家伙 怎么… 116 00:08:42,376 --> 00:08:46,126 ‎肌肉怎么这么结实?最近在健身吗? 117 00:08:46,209 --> 00:08:48,293 ‎是啊 我越来越壮 是吧? 118 00:08:49,918 --> 00:08:54,334 ‎我女儿还好吗? ‎怎么?不跟爸爸亲亲了? 119 00:08:54,418 --> 00:08:56,418 ‎是啊 你不记得吗? 120 00:08:58,043 --> 00:08:59,251 ‎这些是什么啊? 121 00:08:59,334 --> 00:09:02,918 ‎我觉得大概是…艺术品吧? 122 00:09:03,001 --> 00:09:04,918 ‎嘿 丽莎 脑子转快点 123 00:09:05,001 --> 00:09:07,418 ‎嘿!你觉得那玩意像玩具吗? 124 00:09:09,209 --> 00:09:10,126 ‎是的? 125 00:09:10,876 --> 00:09:12,293 ‎好吧 不是玩具 126 00:09:12,376 --> 00:09:15,834 ‎嘿 泰瑞 咱俩能聊会儿吗? 127 00:09:16,459 --> 00:09:19,001 ‎肖恩的脸怎么了? ‎我还以为他已经好了 128 00:09:19,084 --> 00:09:22,376 ‎最近他抽搐越来越厉害 ‎医生说是压力造成的 129 00:09:23,084 --> 00:09:26,293 ‎压力?他能有什么压力?他才八岁 130 00:09:27,668 --> 00:09:29,834 ‎-开玩笑的 ‎-泰瑞 你能认真点吗? 131 00:09:30,376 --> 00:09:33,126 ‎咱俩得聊聊丽莎的事 132 00:09:33,209 --> 00:09:36,209 ‎-什么事?她不是挺好的吗? ‎-事情是这样的 133 00:09:36,293 --> 00:09:39,751 ‎孩子们本来在为新的健身房筹款 134 00:09:39,834 --> 00:09:43,376 ‎但你女儿没有 ‎像正常孩子那样去兜售巧克力 135 00:09:43,459 --> 00:09:46,751 ‎她决定开个赌场 136 00:09:46,834 --> 00:09:49,293 ‎怎么?他们用弹珠什么的当赌注吗? 137 00:09:49,376 --> 00:09:52,876 ‎不 泰瑞 是高额赌注的扑克游戏 138 00:09:56,918 --> 00:09:58,626 ‎她把所有人的钱赢光光了 139 00:10:01,793 --> 00:10:04,918 ‎不好意思 雷吉 这周你手气不佳 140 00:10:05,543 --> 00:10:06,959 ‎我知道 141 00:10:07,043 --> 00:10:10,293 ‎拜托 他输给一个小孩 142 00:10:10,376 --> 00:10:12,793 ‎-他活该 ‎-泰瑞 这绝对不是重点 143 00:10:12,876 --> 00:10:16,501 ‎家长们义愤填膺 ‎她筹到的钱得全部退回去 144 00:10:16,584 --> 00:10:20,293 ‎我很确定她还雇了个七年级学生 ‎到处去收款 145 00:10:20,376 --> 00:10:23,334 ‎-瞧见没?她创造了工作机会 ‎-泰瑞! 146 00:10:23,418 --> 00:10:26,126 ‎好吧 我去跟她谈谈 让她改邪归正 147 00:10:26,209 --> 00:10:28,459 ‎不是“改邪归正”这么简单 148 00:10:29,043 --> 00:10:30,626 ‎孩子们现在很需要你 149 00:10:30,709 --> 00:10:33,376 ‎你在他们身边的时候 得全心投入 150 00:10:33,459 --> 00:10:36,501 ‎我知道你讨厌我的工作 ‎我也讨厌一直在外奔波 151 00:10:36,584 --> 00:10:37,793 ‎但挣得多啊 152 00:10:37,876 --> 00:10:41,959 ‎我只需干一到两票大的 ‎我们就能衣食无忧一阵子 153 00:10:42,043 --> 00:10:44,209 ‎知道吗?我真的希望如此 154 00:10:47,626 --> 00:10:50,251 ‎我们难道没聊过这事吗? 155 00:10:52,251 --> 00:10:55,543 ‎好吧 我先走了 156 00:10:55,626 --> 00:10:57,209 ‎-你俩没问题吧? ‎-没有 157 00:10:57,293 --> 00:11:00,334 ‎-肖恩 记得吃过敏药 ‎-我会的 158 00:11:00,918 --> 00:11:03,459 ‎丽莎 多拍点照片 发给我看 159 00:11:03,543 --> 00:11:04,834 ‎我们会的 妈妈 160 00:11:05,626 --> 00:11:08,001 ‎-拜拜 苔丝 ‎-拜拜 泰瑞 161 00:11:12,043 --> 00:11:13,959 ‎谁准备好来点鸡尾酒了? 162 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 ‎-我! ‎-你都不懂那是什么意思 163 00:11:19,293 --> 00:11:21,251 ‎再讲个笑话 爸爸!再讲一个! 164 00:11:21,334 --> 00:11:23,084 ‎-好吧 ‎-不要! 165 00:11:23,168 --> 00:11:24,709 ‎老爸 我快受不了了 166 00:11:25,334 --> 00:11:28,293 ‎隐形人为什么拒绝接受工作? 167 00:11:30,293 --> 00:11:33,459 ‎他看不到自己是否在干活 168 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 ‎真不错 肖恩 169 00:11:38,043 --> 00:11:40,918 ‎好了 你俩喜欢看什么电影? 170 00:11:42,251 --> 00:11:44,501 ‎我们看《嘎呼传奇》吧! 171 00:11:46,501 --> 00:11:48,209 ‎别再看这个了 172 00:11:48,293 --> 00:11:52,084 ‎抱歉 儿子 ‎《嘎呼传奇》我顶多只能看五次 173 00:11:52,168 --> 00:11:55,126 ‎我做梦都会见到那些可怕的小精灵 174 00:11:55,209 --> 00:11:57,293 ‎看《雪人老爸》吧 175 00:11:57,376 --> 00:11:58,918 ‎好!《雪人老爸》! 176 00:11:59,001 --> 00:12:01,251 ‎《雪人老爸》?什么?圣诞电影? 177 00:12:01,334 --> 00:12:06,043 ‎不 讲的是 ‎一位老爸总对家人放鸽子 178 00:12:06,126 --> 00:12:08,751 ‎不过后来他出车祸死了 179 00:12:10,459 --> 00:12:11,293 ‎什么? 180 00:12:11,376 --> 00:12:14,501 ‎对 不过他复活后变成了雪人 181 00:12:14,584 --> 00:12:17,001 ‎好吧 所以他没死? 182 00:12:17,084 --> 00:12:21,459 ‎算是吧 他复活后变成雪人 ‎多活了一段时间 183 00:12:21,543 --> 00:12:24,543 ‎以便帮他儿子赢下雪橇比赛 184 00:12:24,626 --> 00:12:28,918 ‎他意识到自己的孩子有多酷 ‎就正儿八经地陪了他一次 185 00:12:30,251 --> 00:12:31,418 ‎你或许会有共鸣 186 00:12:39,751 --> 00:12:41,501 ‎听起来是部烂片 187 00:12:41,584 --> 00:12:42,959 ‎肖恩超喜欢的 188 00:12:45,959 --> 00:12:49,751 ‎喂!你去哪里? ‎我们不是要看电影吗? 189 00:12:49,834 --> 00:12:52,334 ‎回家之前 我得把作业做了 190 00:12:52,418 --> 00:12:53,376 ‎作业? 191 00:12:54,126 --> 00:12:58,043 ‎那么 你想玩电子游戏吗? 192 00:13:07,043 --> 00:13:08,459 ‎(拼字竞赛) 193 00:13:20,376 --> 00:13:22,501 ‎这是量子地毯炸弹 194 00:13:22,584 --> 00:13:24,751 ‎-是吗? ‎-是超厉害的武器 195 00:13:24,834 --> 00:13:28,876 ‎你可以用它来发动空袭 ‎打击敌人 但这种炸弹只有一个 196 00:13:28,959 --> 00:13:31,751 ‎太棒了 小子 真酷 197 00:13:32,584 --> 00:13:35,334 ‎爸爸?我可以再吃点冰淇淋吗? 198 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 ‎当然可以 小子 去吃吧 199 00:13:40,084 --> 00:13:41,501 ‎我们可以养只狗吗? 200 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 ‎可以 小子 对 201 00:13:43,918 --> 00:13:44,751 ‎太好了! 202 00:14:04,459 --> 00:14:05,751 ‎爸爸? 203 00:14:08,418 --> 00:14:09,459 ‎肖恩! 204 00:14:13,834 --> 00:14:18,334 ‎嘿 泰瑞 你儿子真可爱 ‎我是企业集团的人 205 00:14:18,418 --> 00:14:22,459 ‎-我知道你是谁 你怎么来了? ‎-我们是来给你派任务的 206 00:14:22,543 --> 00:14:25,418 ‎-你怎么找到这里的? ‎-不容易 207 00:14:25,501 --> 00:14:28,793 ‎但我们喜欢严密监视 ‎像你这么优秀的特工 208 00:14:28,876 --> 00:14:32,293 ‎我们试过找你的协调人 ‎但她一直置之不理 209 00:14:32,376 --> 00:14:37,126 ‎-对 因为我这周末很忙 ‎-爸爸?他是谁呀? 210 00:14:37,209 --> 00:14:39,918 ‎爸爸的同事而已 肖恩 去玩吧 211 00:14:49,168 --> 00:14:52,751 ‎我们有一件迫在眉睫的事 ‎需要你帮忙 212 00:14:52,834 --> 00:14:55,126 ‎我们需要你拦截一个人 213 00:14:55,209 --> 00:14:58,251 ‎此人最近给我们惹了不少麻烦 214 00:15:01,001 --> 00:15:04,626 ‎-信息都在档案里 ‎-我说了我没空 215 00:15:04,709 --> 00:15:08,126 ‎这是我们愿意支付的酬劳 216 00:15:08,209 --> 00:15:10,209 ‎听着 哥们 跟你说了…哇 217 00:15:10,918 --> 00:15:13,709 ‎好大一笔钱 218 00:15:13,793 --> 00:15:16,543 ‎你该明白此事对我们有多重要了吧 219 00:15:16,626 --> 00:15:18,793 ‎干完这一票 赚一大笔钱 220 00:15:18,876 --> 00:15:21,376 ‎你可以让儿子过上更好的生活 221 00:15:23,043 --> 00:15:23,959 ‎还有你女儿 222 00:15:25,751 --> 00:15:27,709 ‎我可没告诉你我有女儿 223 00:15:31,918 --> 00:15:34,418 ‎此人最后的已知位置在这块水晶上 224 00:15:34,501 --> 00:15:37,168 ‎你们竟敢这样对我 225 00:15:37,251 --> 00:15:38,793 ‎这么说你答应了? 226 00:15:46,043 --> 00:15:48,959 ‎-好 我接了 ‎-非常好 227 00:15:49,043 --> 00:15:53,334 ‎我就知道你会做出正确的决定 ‎再联络 祝好运 228 00:15:53,418 --> 00:15:56,501 ‎对了 这里的人通常会敲前门 229 00:16:04,126 --> 00:16:07,168 ‎爸爸 我不喜欢那个人 230 00:16:07,251 --> 00:16:08,959 ‎是啊 我也不喜欢 231 00:16:10,501 --> 00:16:12,709 ‎嘿 小家伙 我们得谈谈 232 00:16:25,543 --> 00:16:26,626 ‎怎么了? 233 00:16:28,168 --> 00:16:29,876 ‎爸爸得去工作了 234 00:16:29,959 --> 00:16:32,834 ‎不会吧? 235 00:16:34,793 --> 00:16:38,084 ‎时间仓促 家里没什么东西 236 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 ‎不过我快速准备了点东西 237 00:16:40,876 --> 00:16:43,501 ‎我临时有事 多谢你帮我 妈妈 ‎我欠你的 238 00:16:43,584 --> 00:16:46,626 ‎你不欠我什么 欠孩子们 239 00:16:46,709 --> 00:16:48,084 ‎嗨 奶奶 240 00:16:48,168 --> 00:16:51,084 ‎不亲亲抱抱 什么都没有? 241 00:16:53,876 --> 00:16:57,418 ‎听我说 男子汉 ‎若非情况紧急 我也不会这样 242 00:16:57,501 --> 00:17:00,043 ‎我得去干这一票 等我回来 243 00:17:00,126 --> 00:17:03,168 ‎我百分百会带你们去水趣乐园 ‎好吗? 244 00:17:08,501 --> 00:17:09,501 ‎丽莎… 245 00:17:14,668 --> 00:17:19,418 ‎爸爸的老板坏透了 ‎他们为什么让他干这么多活儿? 246 00:17:19,501 --> 00:17:23,543 ‎别帮爸爸说话 ‎他不用每次都答应的 肖恩 247 00:17:23,626 --> 00:17:26,918 ‎我不想留在这里 我想跟他一起去 248 00:17:27,001 --> 00:17:28,709 ‎慢着 你说什么? 249 00:17:28,793 --> 00:17:31,501 ‎真希望爸爸上班时 我们可以跟着去 250 00:17:31,584 --> 00:17:34,418 ‎这周末是我生日 我其实想这样过 251 00:17:34,501 --> 00:17:37,584 ‎老天 他会气疯的 252 00:17:41,418 --> 00:17:42,751 ‎跟我来 253 00:18:04,251 --> 00:18:08,209 ‎爸爸真的不能再买这种俗气的饰品了 254 00:18:08,293 --> 00:18:11,043 ‎-好了 拜拜 妈妈 ‎-把箱子处理掉! 255 00:18:12,793 --> 00:18:15,876 ‎丽莎?肖恩?可以抱一下再走吗? 256 00:18:16,793 --> 00:18:18,376 ‎好吧 我懂了 257 00:18:29,543 --> 00:18:31,876 ‎爸爸的车速度好快! 258 00:18:32,876 --> 00:18:35,543 ‎为什么灯往下移? 259 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 ‎好奇怪 260 00:18:48,918 --> 00:18:50,918 ‎好 预备 数到“三”后打开 261 00:18:51,001 --> 00:18:53,376 ‎一、二、三! 262 00:18:53,459 --> 00:18:55,543 ‎-惊喜! ‎-惊喜! 263 00:18:58,543 --> 00:18:59,918 ‎什么情况? 264 00:19:00,001 --> 00:19:00,834 ‎爸爸? 265 00:19:04,834 --> 00:19:07,126 ‎这应该不是爸爸的餐车 266 00:19:07,918 --> 00:19:10,793 ‎打扰一下 你们不应该来这里 267 00:19:12,084 --> 00:19:13,668 ‎警报 有人闯入 268 00:19:14,251 --> 00:19:16,168 ‎禁止在走道内跑动 269 00:19:16,251 --> 00:19:17,626 ‎禁区 270 00:19:17,709 --> 00:19:21,293 ‎禁止在走道内跑动 地板刚打蜡 271 00:19:21,376 --> 00:19:23,043 ‎禁止跑… 272 00:19:35,918 --> 00:19:37,209 ‎搞什么… 273 00:19:46,668 --> 00:19:47,834 ‎-老爸? ‎-爸爸? 274 00:19:47,918 --> 00:19:51,543 ‎-你们怎么来了? ‎-我们怎么来了? 275 00:19:51,626 --> 00:19:55,376 ‎-这到底是怎么回事? ‎-我的天 276 00:19:55,459 --> 00:19:57,709 ‎我们来到太空了吗? 277 00:19:58,709 --> 00:20:00,918 ‎爸爸?怎么回事? 278 00:20:01,001 --> 00:20:04,668 ‎长官 船上似乎有几个偷渡者 279 00:20:04,751 --> 00:20:08,876 ‎-多谢你提醒 柯瑞丝 ‎-爸爸 什么情况? 280 00:20:08,959 --> 00:20:11,334 ‎-丽莎 没事 ‎-这些是干什么的? 281 00:20:13,709 --> 00:20:15,918 ‎请勿触碰按钮 282 00:20:20,668 --> 00:20:23,293 ‎请勿触碰按钮 283 00:20:24,293 --> 00:20:26,709 ‎请勿触碰… 284 00:20:26,793 --> 00:20:28,168 ‎-肖恩! ‎-爸爸! 285 00:20:28,251 --> 00:20:30,751 ‎-什么情况? ‎-别碰那个! 286 00:20:30,834 --> 00:20:33,959 ‎长官 大型外星生物正在靠近 287 00:20:34,043 --> 00:20:35,626 ‎这次又是什么?飞船吗? 288 00:20:35,709 --> 00:20:39,793 ‎不是 有个大型外星生物 ‎径直朝我们而来 289 00:20:47,209 --> 00:20:48,084 ‎是环形魔 290 00:20:48,168 --> 00:20:51,543 ‎爸爸 看!我知道怎么打开灯光了! 291 00:20:57,668 --> 00:21:01,126 ‎肖恩 别再碰按钮了 292 00:21:06,834 --> 00:21:08,834 ‎爸爸 那是什么东西? 293 00:21:08,918 --> 00:21:12,043 ‎环形魔 恶意尸体捕食者 294 00:21:12,126 --> 00:21:14,251 ‎肉食性雌性生物 295 00:21:14,334 --> 00:21:15,876 ‎它要吃我们吗? 296 00:21:18,876 --> 00:21:23,126 ‎我认为它在释放信号 ‎表示想跟我们交配 297 00:21:23,209 --> 00:21:26,876 ‎-好酷! ‎-那会是什么样子啊? 298 00:21:26,959 --> 00:21:28,626 ‎我可不想知道 299 00:21:28,709 --> 00:21:30,459 ‎马上系上安全带! 300 00:21:30,543 --> 00:21:33,418 ‎安全带?什么安全带? 301 00:21:33,501 --> 00:21:34,668 ‎好酷! 302 00:21:34,751 --> 00:21:36,834 ‎柯瑞丝 数到“三”后准备好涡轮机 303 00:21:38,543 --> 00:21:41,168 ‎一、二、三! 304 00:21:41,251 --> 00:21:43,001 ‎-火箭准备就绪 ‎-发射! 305 00:21:53,793 --> 00:21:55,834 ‎它生气了 它为什么会生气? 306 00:21:55,918 --> 00:21:59,293 ‎趣闻 当雌性主动求爱时 307 00:21:59,376 --> 00:22:02,293 ‎它会咬掉雄性的头 ‎这是求偶仪式的一部分 308 00:22:02,376 --> 00:22:04,668 ‎好酷!像螳螂一样! 309 00:22:04,751 --> 00:22:05,668 ‎我的天! 310 00:22:05,751 --> 00:22:08,793 ‎柯瑞丝!别再跟他们说这些了 311 00:22:14,084 --> 00:22:18,584 ‎长官 有90%的可能性会发生致命碰撞 312 00:22:18,668 --> 00:22:19,918 ‎我知道 柯瑞丝 313 00:22:30,668 --> 00:22:31,501 ‎抓稳了! 314 00:22:32,084 --> 00:22:33,084 ‎全力前进 315 00:22:55,126 --> 00:23:00,626 ‎它好像很伤心 别担心 鱼怪 ‎你肯定会找到真命天子 316 00:23:02,793 --> 00:23:04,793 ‎你们的妈妈会宰了我 317 00:23:06,334 --> 00:23:09,001 ‎这比水趣乐园酷多了 318 00:23:12,959 --> 00:23:15,501 ‎《我老爸是星际猎人》本季看点 319 00:23:16,459 --> 00:23:19,584 ‎太空不是小孩子该来的地方 320 00:23:20,626 --> 00:23:21,793 ‎这里很危险 321 00:23:22,334 --> 00:23:24,043 ‎好久不见 322 00:23:24,126 --> 00:23:26,459 ‎有坏人 你们可能会迷路 323 00:23:27,168 --> 00:23:30,001 ‎我们需要你拦截一个人 324 00:23:30,084 --> 00:23:32,251 ‎此人最近给我们惹了不少麻烦 325 00:23:33,293 --> 00:23:34,626 ‎我们的任务是拿到赏金 326 00:23:34,709 --> 00:23:36,501 ‎这样就可以送你们回家 327 00:23:37,084 --> 00:23:37,959 ‎孩子们还好吗? 328 00:23:38,043 --> 00:23:40,876 ‎嗯 没事 风平浪静 329 00:23:43,709 --> 00:23:46,126 ‎慢着 像赏金猎人那样? 330 00:23:47,001 --> 00:23:48,459 ‎目标正在移动 331 00:23:54,251 --> 00:23:56,959 ‎赏金猎人有很多负面的隐含意义 332 00:23:57,043 --> 00:24:00,793 ‎我们比较喜欢 ‎“逃犯追捕专家”这个叫法 333 00:24:01,584 --> 00:24:04,668 ‎-嗯? ‎-不过没错 你说对了 就是赏金猎人 334 00:24:04,751 --> 00:24:06,793 ‎片名:我老爸是星际猎人 335 00:24:10,876 --> 00:24:15,459 ‎字幕翻译:琰炎