1 00:00:12,876 --> 00:00:16,126 Sé que es mucha información para procesar. 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,126 Sí, lo es. 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,459 ¡No! Yo lo entendí. 4 00:00:19,543 --> 00:00:24,834 Área 51, los Grises, reptilianos, ovnis, ¡todo es real! 5 00:00:25,709 --> 00:00:28,959 ¡Momento! ¿Qué más es real? ¿Pie Grande? 6 00:00:29,043 --> 00:00:30,334 Hijo, por favor. 7 00:00:31,001 --> 00:00:34,418 Quería esperar a que fueras mayor para tener esta charla, 8 00:00:34,501 --> 00:00:36,876 pero no manejo una camioneta. 9 00:00:38,876 --> 00:00:40,293 No me digas. 10 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 Estoy en el campo de los fugitivos intergalácticos. 11 00:00:44,334 --> 00:00:45,584 ¿Qué es eso? 12 00:00:45,668 --> 00:00:46,959 ¿"Fugitivos"? 13 00:00:47,043 --> 00:00:49,043 ¿Un cazarrecompensas? 14 00:00:49,626 --> 00:00:52,626 Eso tiene una connotación muy negativa. 15 00:00:52,709 --> 00:00:56,418 Preferimos "especialistas en recuperación de fugitivos". 16 00:00:57,584 --> 00:01:00,168 Pero sí, un cazarrecompensas. 17 00:01:00,251 --> 00:01:03,084 Sabo, ¿ellos son tus descendientes? 18 00:01:03,168 --> 00:01:07,084 - Qué sorpresa. - Sí, para ambos. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,418 ¿Por qué te dice "Sabo"? 20 00:01:10,293 --> 00:01:14,793 - Sabo Brok, es mi alias laboral. - Yo también quiero uno. 21 00:01:14,876 --> 00:01:19,834 Entonces, ¿vuelas por el espacio persiguiendo alienígenas malos? 22 00:01:21,793 --> 00:01:23,959 En realidad, es buena onda. 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,334 ¿Buena onda? ¡Es increíble! 24 00:01:27,418 --> 00:01:31,834 Lisa pensaba que eras aburrido, pero yo sabía que no. 25 00:01:31,918 --> 00:01:34,293 ¡Ya quiero ver un alien! 26 00:01:34,793 --> 00:01:36,543 ¿Y si me hago amigo? 27 00:01:36,626 --> 00:01:39,834 ¡Va a ser mi mejor amigo y vendrá a casa! 28 00:01:39,918 --> 00:01:42,793 ¡Momentito! No se pueden quedar acá. 29 00:01:42,876 --> 00:01:43,959 - ¿Qué? - ¿Qué? 30 00:01:44,626 --> 00:01:47,543 No, no. Van a volver a la Tierra. 31 00:01:47,626 --> 00:01:50,751 Porfa, no molestamos. Lo prometemos. 32 00:01:50,834 --> 00:01:52,501 Sí, lo prometemos. 33 00:01:52,584 --> 00:01:57,001 No hay discusión. Caminen al auto. 34 00:01:57,626 --> 00:01:58,709 ¡Por favor! 35 00:01:58,793 --> 00:02:01,918 - ¡Es lo que siempre quise! - ¡Papá! 36 00:02:02,001 --> 00:02:07,709 - ¿Puedo decir una cosa? - El espacio no es para niños. 37 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Es peligroso, hay bandidos, pueden perderse. 38 00:02:11,043 --> 00:02:13,876 - ¿Dónde están mis Warp Pods? - ¿Qué? 39 00:02:13,959 --> 00:02:15,251 ¡Mis Warp Pods! 40 00:02:15,334 --> 00:02:19,584 Unas esferas azules así. Estaban en un maletín. 41 00:02:24,168 --> 00:02:27,168 Ah, los Warp Pods. Sí, los tiramos. 42 00:02:28,584 --> 00:02:31,834 - ¿Qué? - No entrábamos en el maletero si no. 43 00:02:31,918 --> 00:02:33,751 - ¿Importaban? - ¡Sí! 44 00:02:33,834 --> 00:02:37,334 Los necesitamos para hacer saltos temporales. 45 00:02:37,418 --> 00:02:40,001 - Y compra otros. - Sí, claro. 46 00:02:40,084 --> 00:02:43,668 ¿Tienen dinero? ¿Saben cuánto cuestan? 47 00:02:44,334 --> 00:02:46,418 - ¿20 dólares? - ¿Dos, tres? 48 00:02:47,834 --> 00:02:52,543 No voy a poder comprar más hasta que termine… la misión. 49 00:02:53,293 --> 00:02:55,293 O sea, ¿podemos quedarnos? 50 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 ¡Sí! ¡Nos quedamos con papá! 51 00:03:03,293 --> 00:03:04,918 ¡Esto es un desastre! 52 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 ¿SIGUES AHÍ? 53 00:03:21,168 --> 00:03:24,043 - ¿Hola? - Mamá. Hola. 54 00:03:24,126 --> 00:03:26,834 Bueno, hubo un cambio de planes. 55 00:03:26,918 --> 00:03:28,168 ¿Dónde estás? 56 00:03:28,251 --> 00:03:33,543 Bueno, pensé en lo que dijiste y quise traer a los niños conmigo. 57 00:03:33,626 --> 00:03:36,418 Hacer que sea como una aventura. 58 00:03:36,501 --> 00:03:37,709 - ¿Ah, sí? - Sí. 59 00:03:37,793 --> 00:03:42,793 Me pareció que así podía pasar más tiempo con ellos. 60 00:03:43,584 --> 00:03:46,876 Terrence, amor, estoy orgullosa de ti. 61 00:03:46,959 --> 00:03:49,626 Te dije, los niños te necesitan. 62 00:03:49,709 --> 00:03:55,209 Te estás involucrando más y eso me alegra el corazón. 63 00:03:55,834 --> 00:03:57,001 Oye, deja eso. 64 00:03:58,834 --> 00:04:01,626 Cuando Tess se entere… 65 00:04:01,709 --> 00:04:05,168 Sí, sobre eso. Mejor no le digas nada. 66 00:04:06,001 --> 00:04:08,168 ¿Están haciendo repartos? 67 00:04:08,251 --> 00:04:12,043 Sí, pero no quiero preocuparla. ¡Debo colgar! 68 00:04:13,293 --> 00:04:15,293 Bien, diviértanse. 69 00:04:20,918 --> 00:04:25,084 Peanut, más te vale no estar haciendo lío. 70 00:04:26,501 --> 00:04:29,709 La abuela tiene que solucionar todo. 71 00:04:32,709 --> 00:04:34,793 Vamos a poner unas reglas. 72 00:04:34,876 --> 00:04:37,584 No pueden hacer lo que quieran. 73 00:04:37,668 --> 00:04:42,501 Mi trabajo es peligroso y no puedo hacerlo si debo vigilarlos. 74 00:04:42,584 --> 00:04:46,293 Mientras, se van a quedar en la nave. 75 00:04:46,376 --> 00:04:47,418 - ¡Pa! - ¿Qué? 76 00:04:47,501 --> 00:04:50,376 Nos trajiste ¿y no nos dejas salir de la nave? 77 00:04:50,459 --> 00:04:54,001 Yo no los traje. Vinieron escondidos. 78 00:04:54,084 --> 00:04:59,501 Y mientras estén conmigo acá, me van a tener que hacer caso, ¿sí? 79 00:04:59,584 --> 00:05:03,293 ¿Va a dejarlos conmigo? No estoy calificada… 80 00:05:03,376 --> 00:05:06,459 Todo está bien, KRS. Obedézcanla. 81 00:05:06,959 --> 00:05:08,043 - Sí. - Claro, pa. 82 00:05:08,126 --> 00:05:11,709 Bien. Siéntense acá y no toquen nada. 83 00:05:11,793 --> 00:05:14,751 ¿Cómo nos sentamos sin tocar nada? 84 00:05:17,709 --> 00:05:19,376 No puedo creerlo. 85 00:05:19,876 --> 00:05:22,918 Fija las coordenadas de Bucky Quanto's. 86 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Vamos a visitar a mi amigo Kryll. 87 00:05:30,251 --> 00:05:34,126 Ahí están los peores y más temidos mercenarios, 88 00:05:34,209 --> 00:05:37,543 cazarrecompensas y asesinos de la galaxia. 89 00:05:43,209 --> 00:05:46,084 Bucky Quanto's. Alitas y cositas. 90 00:05:48,293 --> 00:05:52,501 ¿Los peores mercenarios, cazarrecompensas y asesinos 91 00:05:52,584 --> 00:05:54,459 se juntan a comer alitas? 92 00:05:54,543 --> 00:05:58,959 No son simples alitas. Son las mejores de la galaxia. 93 00:05:59,043 --> 00:06:00,709 - ¿En serio? - Sí. 94 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 Son espectaculares. 95 00:06:03,876 --> 00:06:05,918 Y las papas también. 96 00:06:13,709 --> 00:06:16,084 Recuerden lo que dije: "No salgan". 97 00:06:16,168 --> 00:06:18,793 "Y no toquen nada". Entendimos. 98 00:06:18,876 --> 00:06:19,709 Sí. 99 00:06:19,793 --> 00:06:22,751 Vuelvo enseguida. Y traigo alitas. 100 00:06:27,084 --> 00:06:28,043 ¡Cuidado! 101 00:06:28,834 --> 00:06:29,668 ¡Fue Sean! 102 00:06:33,168 --> 00:06:35,501 - Toma. - Llévatela. 103 00:06:38,668 --> 00:06:40,668 REGISTRO DE ARMAS 104 00:06:53,293 --> 00:06:54,668 Llegas tarde, Kryll. 105 00:06:55,876 --> 00:06:58,876 ¡Bienvenido a Bucky Quanto's! 106 00:06:58,959 --> 00:07:02,626 Las mejores alitas de Andrómeda. Oigo tu pedido. 107 00:07:04,251 --> 00:07:07,584 Sí. Quiero tres de Habanero Materia Oscura, 108 00:07:07,668 --> 00:07:09,959 dos de Ácido Derritebocas y… 109 00:07:14,334 --> 00:07:15,626 Para llevar. 110 00:07:15,709 --> 00:07:18,501 Por favor, niño humano, abstente de… 111 00:07:18,584 --> 00:07:20,001 Ya basta, amigo. 112 00:07:20,084 --> 00:07:22,959 ¡Criatura insolente! Vuelve a tocar… 113 00:07:23,793 --> 00:07:25,293 ¡Es ridículo! 114 00:07:25,376 --> 00:07:27,709 Papá es un cazaaliens, 115 00:07:27,793 --> 00:07:31,543 estamos en el espacio ¿y no podemos salir? 116 00:07:31,626 --> 00:07:33,793 - Papá dijo… - Vayamos. 117 00:07:33,876 --> 00:07:36,709 - Bueno… - Dale. 118 00:07:36,793 --> 00:07:38,793 ¿No quieres ver un alien? 119 00:07:38,876 --> 00:07:41,709 Sí, pero ¿y si algo sale mal? 120 00:07:41,793 --> 00:07:43,209 ¿Y si papá nos ve? 121 00:07:43,293 --> 00:07:48,209 Tranquilo. Será rápido. Solo necesitamos… 122 00:07:48,293 --> 00:07:49,126 CONTRABANDO 123 00:07:52,376 --> 00:07:57,668 - Tiene agujeros para la boca. - No creo que sean para la boca. 124 00:08:10,293 --> 00:08:11,293 ¡Mira esto! 125 00:08:12,626 --> 00:08:14,376 ¡Qué espectacular! 126 00:08:16,293 --> 00:08:20,918 - ¡Me vuelvo loco! - Tranquilo. No llames la atención. 127 00:08:21,001 --> 00:08:22,459 Ah, bueno, perdón. 128 00:08:28,959 --> 00:08:31,418 ¡Ay, vamos! ¡Dale! 129 00:08:44,293 --> 00:08:45,126 ¡Oye! 130 00:08:48,376 --> 00:08:53,043 Discúlpeme, cerdo enorme. 131 00:08:53,126 --> 00:08:55,793 Lo sentimos. Perdón, señor. 132 00:08:56,459 --> 00:09:00,251 ¡No! Tu compañero me debe un chaleco. 133 00:09:04,459 --> 00:09:08,334 Saben las reglas. Nada de peleas en Bucky Quanto's, 134 00:09:08,418 --> 00:09:11,918 a menos que quieran ser ¡expulsados! 135 00:09:14,918 --> 00:09:16,626 Bueno, zafamos. 136 00:09:16,709 --> 00:09:19,168 Funcionó. No nos descubrieron. 137 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 ¿Estás bien, Sean? 138 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 No sé quién es ese Sean que mencionas. 139 00:09:25,001 --> 00:09:28,376 Soy hombre y tecnología en uno. 140 00:09:28,459 --> 00:09:30,251 Soy robo-Sean. 141 00:09:30,959 --> 00:09:32,501 Bueno. 142 00:09:33,668 --> 00:09:37,043 ¿De qué crees que sean? ¿Habrá pollos espaciales? 143 00:09:37,126 --> 00:09:39,918 Alitas. Sustantivo. Definición… 144 00:09:40,001 --> 00:09:41,626 - ¡Sean! - Perdón. 145 00:09:42,168 --> 00:09:46,251 ¡Pidamos! Dicen que son las mejores de la galaxia. 146 00:09:46,834 --> 00:09:51,626 ¿Seguro? ¿Ya olvidaste la noche de las alitas picantes? 147 00:09:55,126 --> 00:10:00,293 Era muy chico esa vez, Lisa. Ahora soy grande, puedo resistirlo. 148 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 Muy bien. 149 00:10:05,959 --> 00:10:07,876 ¡Pican! 150 00:10:07,959 --> 00:10:11,376 Pero no puedo parar. 151 00:10:11,459 --> 00:10:15,751 - ¡Más despacio! - Están buenísimas. ¿Vas a comer? 152 00:10:16,459 --> 00:10:17,751 Todas tuyas. 153 00:10:22,668 --> 00:10:23,709 ¿Qué es eso? 154 00:10:24,501 --> 00:10:28,209 Voy a dar una vuelta. Quédate acá. 155 00:10:28,293 --> 00:10:30,626 ¡No! ¿Y si papá nos ve? 156 00:10:30,709 --> 00:10:32,126 Volvamos. 157 00:10:32,209 --> 00:10:35,376 Es un segundo. Quiero ver a qué juegan. 158 00:10:35,459 --> 00:10:37,251 Le voy a contar a papá. 159 00:10:39,959 --> 00:10:42,751 Parece que tienes suficiente. 160 00:10:48,084 --> 00:10:50,501 Vamos, Dalthor, ¿qué onda? 161 00:10:51,126 --> 00:10:53,459 Tranquilo, dame un segundo. 162 00:10:56,626 --> 00:10:58,793 Nunca sabes cuándo parar. 163 00:10:59,334 --> 00:11:01,084 ¡No! 164 00:11:02,001 --> 00:11:03,001 ¿Quién sigue? 165 00:11:03,584 --> 00:11:06,751 Dijo: "Si él es Vunari, ¿dónde está mi gato?". 166 00:11:10,876 --> 00:11:13,918 Tranquilos, amigos. Vengo a saludar. 167 00:11:14,001 --> 00:11:16,709 ¿Qué comen? ¿Las de habanero? 168 00:11:16,793 --> 00:11:18,001 ¿Papas fritas? 169 00:11:19,043 --> 00:11:20,834 Todo está rico, ¿no? 170 00:11:23,918 --> 00:11:27,251 No estoy de humor. No tengo lo que sea que busques. 171 00:11:27,334 --> 00:11:30,793 Kryll, amigo. ¿Dije que buscaba algo? 172 00:11:30,876 --> 00:11:33,209 ¿No pude venir a charlar? 173 00:11:35,793 --> 00:11:36,751 ¿Charlar? 174 00:11:36,834 --> 00:11:39,126 Claro, sobre una fugitiva. 175 00:11:39,209 --> 00:11:42,418 Se llama Vax. Necesito saber adónde va. 176 00:11:42,501 --> 00:11:44,834 Yo no trabajo así, y lo sabes. 177 00:11:44,918 --> 00:11:47,959 Si quieres datos, paga como el resto. 178 00:11:48,043 --> 00:11:51,126 Y si no, charla con mi nueva seguridad. 179 00:11:51,209 --> 00:11:53,834 Kikiri-rus de pelea colovianos. 180 00:11:53,918 --> 00:11:56,126 Con gusto charlarán contigo. 181 00:11:58,751 --> 00:12:01,293 Ahora, hazte un favor y vete. 182 00:12:06,543 --> 00:12:08,251 Bueno, como digas. 183 00:12:08,334 --> 00:12:11,668 No quise molestar. Saben qué come, ¿no? 184 00:12:15,459 --> 00:12:17,459 Lisa, apúrate. 185 00:12:18,584 --> 00:12:19,584 ¡No aguanto! 186 00:12:24,001 --> 00:12:26,501 Reciclaje de combustibles orgánicos. 187 00:12:29,209 --> 00:12:30,209 Gracias. 188 00:12:32,376 --> 00:12:37,084 Es como Adivina la reina con algunas variables. 189 00:12:37,168 --> 00:12:39,043 - Lo entendí. - ¡Oye! 190 00:12:39,126 --> 00:12:42,293 ¿Vas a quedarte mirando o vas a jugar? 191 00:12:47,251 --> 00:12:52,126 Otra cobarde. Qué mal. Quería su dinero. 192 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 Dame cartas. 193 00:13:07,959 --> 00:13:12,001 ¿Se volvió loco? ¿Cree que puede hacerse el patotero? 194 00:13:13,834 --> 00:13:17,418 ¿Qué? No, no tenía miedo. ¿Qué pregunta es esa? 195 00:13:17,501 --> 00:13:19,501 Sé dónde está la fugitiva. 196 00:13:19,584 --> 00:13:23,293 Pero ni pienso decirle. Sabo no se lo merece. 197 00:13:23,376 --> 00:13:25,334 ¿Sabo? ¿Papá? 198 00:13:28,001 --> 00:13:29,251 ¿Quién está ahí? 199 00:13:48,209 --> 00:13:50,668 Error. Compartimiento ocupado. 200 00:13:50,751 --> 00:13:52,834 Uy, lo siento. Discúlpenos. 201 00:13:54,459 --> 00:13:57,251 Un momento. ¿Los robots van al baño? 202 00:14:00,293 --> 00:14:01,459 Toc-toc. 203 00:14:11,084 --> 00:14:11,959 Hablemos. 204 00:14:12,918 --> 00:14:15,168 Sabo, ¡espera! ¡No, no! 205 00:14:15,251 --> 00:14:17,543 - No puedes obligarme. ¡No! - Bien. 206 00:14:17,626 --> 00:14:20,668 Parece que prefieres por las malas. 207 00:14:20,751 --> 00:14:23,168 - Ahora tienen bidet. - ¡No! 208 00:14:25,918 --> 00:14:28,251 ¿Eso es todo, caca espacial? 209 00:14:28,834 --> 00:14:32,418 ¿Con esa boquita besas a tu madre? ¡Lavémosla! 210 00:14:32,501 --> 00:14:34,876 Sabo, dale. Por favor, ¡no! 211 00:14:34,959 --> 00:14:38,668 - Sabo, ¡espera, no! - ¿Adónde va la fugitiva? 212 00:14:40,251 --> 00:14:41,876 No quiero repetirlo. 213 00:14:41,959 --> 00:14:44,168 Está bien. Voy a hablar. 214 00:14:46,168 --> 00:14:50,418 Le compró un montón de armas a mi primo. Muchas. 215 00:14:50,501 --> 00:14:52,959 Dijo que iba a Chillion-5. 216 00:14:53,043 --> 00:14:56,709 ¿Chillion-5? ¿Por qué iría a un planeta de turistas? 217 00:14:56,793 --> 00:14:59,001 Amigo, es todo lo que sé. 218 00:15:04,543 --> 00:15:07,084 Hoy no es tu día, amiga. 219 00:15:07,168 --> 00:15:11,126 Mira. A llorar a la llorería. ¡El Curvón de Orión! 220 00:15:13,084 --> 00:15:14,168 Momento. 221 00:15:14,251 --> 00:15:18,959 Esa carta significa que Khyper está alineada, ¿no? 222 00:15:19,043 --> 00:15:20,209 Sí. 223 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 Y la de Orión, que las estrellas son comodines, ¿no? 224 00:15:23,751 --> 00:15:25,001 Sí, claro. 225 00:15:25,084 --> 00:15:29,459 Entonces, esto es color galáctico. 226 00:15:32,834 --> 00:15:34,918 Creo que ya entendí. 227 00:15:35,001 --> 00:15:37,459 Gracias por enseñarme. 228 00:15:38,251 --> 00:15:39,376 ¡Otra vez! 229 00:15:47,501 --> 00:15:49,793 Sabo, oye, no tienes que… 230 00:15:49,876 --> 00:15:51,543 Sabo, ¡por favor! 231 00:15:58,584 --> 00:16:00,334 ¡Haz algo! 232 00:16:05,418 --> 00:16:06,751 Es abuso animal. 233 00:16:23,334 --> 00:16:24,293 ¿Qué…? 234 00:16:24,376 --> 00:16:25,251 ¡Papá! 235 00:16:25,334 --> 00:16:26,168 ¿Sean? 236 00:16:26,251 --> 00:16:27,168 ¿Papá? 237 00:16:34,501 --> 00:16:35,626 ¡Se acabó! 238 00:16:45,418 --> 00:16:47,126 No. Estoy muerto. 239 00:16:52,001 --> 00:16:55,001 ¡Eso fue alucinante! 240 00:16:55,084 --> 00:16:58,209 - ¿Qué haces acá? - Te veo pelear. 241 00:16:58,293 --> 00:17:01,126 Cuando lo golpeaste con el otro fue… 242 00:17:02,168 --> 00:17:03,501 ¿Eran malos? 243 00:17:03,584 --> 00:17:07,043 No importa. Pelear no está bien, ¿sí? 244 00:17:09,043 --> 00:17:11,043 ¿Y tu hermana? 245 00:17:12,376 --> 00:17:14,793 Perdón. Suerte de principiante. 246 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 Hiciste trampa. No sé cómo. 247 00:17:17,793 --> 00:17:20,168 Quizá no era tu día. 248 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 A veces, toca perder. 249 00:17:22,918 --> 00:17:25,293 - Vámonos. - Pa… ¡Hola! 250 00:17:25,376 --> 00:17:28,709 Hola, sí. Están en enormes problemas. 251 00:17:28,793 --> 00:17:31,418 Vaya, vaya, vaya. 252 00:17:31,501 --> 00:17:33,293 El mismísimo Sabo Brok. 253 00:17:35,918 --> 00:17:37,959 Glorlox, ¿qué tal? 254 00:17:38,043 --> 00:17:40,793 Tanto tiempo, Brok. 255 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Mucho tiempo. 256 00:17:42,209 --> 00:17:45,543 Sí, Glorlox. En realidad, estamos apurados… 257 00:17:45,626 --> 00:17:47,168 ¿Está contigo? 258 00:17:47,251 --> 00:17:51,626 Se robó mis ganancias. Me debe la oportunidad de recuperarlas. 259 00:17:51,709 --> 00:17:54,876 Lo siento, pero tenemos que irnos. 260 00:17:54,959 --> 00:17:57,043 Estás raro, Brok. 261 00:17:57,126 --> 00:17:59,459 ¿Es importante para ti? 262 00:18:01,418 --> 00:18:02,334 Glorlox. 263 00:18:03,418 --> 00:18:06,834 Crees que puedes engañar a Glorlox. 264 00:18:06,918 --> 00:18:10,501 Puedo oler tus mentiras. ¡Ya sé quién es! 265 00:18:13,584 --> 00:18:15,543 Ellos son, sin duda, 266 00:18:15,626 --> 00:18:17,709 tus… 267 00:18:17,793 --> 00:18:19,293 ¡nuevos compañeros! 268 00:18:21,084 --> 00:18:22,251 Sí… 269 00:18:22,334 --> 00:18:27,459 Qué interesante. Dijiste que no querías compañeros, 270 00:18:27,543 --> 00:18:32,168 que querías trabajar solo, que no querías estar "en algo". 271 00:18:32,251 --> 00:18:35,626 - Glorlox, no estoy… - Está bien. 272 00:18:35,709 --> 00:18:39,959 Todo está superbién, la verdad. Estoy contento por ti. 273 00:18:40,043 --> 00:18:41,959 ¿De dónde lo conoces? 274 00:18:42,043 --> 00:18:44,709 Solíamos trabajar juntos. 275 00:18:44,793 --> 00:18:49,959 Uno de los prisioneros acaba de escapar del planeta. 276 00:18:50,043 --> 00:18:51,918 ¿Quién podrá ayudarnos? 277 00:18:55,876 --> 00:18:58,543 ¿Ustedes quiénes son? 278 00:18:58,626 --> 00:19:00,001 Brok y Glorlox. 279 00:19:00,543 --> 00:19:02,459 Cazarrecompensas a sueldo. 280 00:19:02,543 --> 00:19:05,876 - Probaste otros. - Llámanos a nosotros. 281 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 - Y… - Si no los encontramos… 282 00:19:09,251 --> 00:19:10,793 ¡Seguro murieron! 283 00:19:12,459 --> 00:19:13,751 ¿Qué? 284 00:19:13,834 --> 00:19:18,459 Me fue muy bien en esto de ser independiente. 285 00:19:18,543 --> 00:19:24,334 Y en el camino, contraté a algunos compañeros. 286 00:19:24,418 --> 00:19:26,501 - Salúdalos. - Debemos… 287 00:19:26,584 --> 00:19:27,543 ¡Torga! 288 00:19:27,626 --> 00:19:31,251 Soy tan peligrosa en la tierra como en el mar. 289 00:19:31,334 --> 00:19:33,418 - Me los presentará. - Lootbat. 290 00:19:33,501 --> 00:19:37,626 Para cuando me descubras, ya revisé tus bolsillos. 291 00:19:38,751 --> 00:19:41,543 Y él es Bogdog. 292 00:19:42,459 --> 00:19:45,209 Este perro ladra y también muerde. 293 00:19:46,418 --> 00:19:49,043 ¡Es tan tierno! 294 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 Van, cachorrito. 295 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Cuidado. 296 00:19:53,251 --> 00:19:55,501 ¿Cómo llamaste a Bogdog? 297 00:19:55,584 --> 00:19:59,418 O sea, eres un amor. ¿Puedo acariciarlo? 298 00:19:59,501 --> 00:20:01,334 Bogdog te va a destrozar. 299 00:20:01,418 --> 00:20:03,334 Chicos, nos vamos. 300 00:20:03,418 --> 00:20:08,084 Un momento. ¿En qué andas, Sabo? ¿Tienes un pez gordo? 301 00:20:08,168 --> 00:20:11,084 ¿Qué? No, para nada. 302 00:20:11,168 --> 00:20:15,709 Solo les vine a mostrar las mejores alitas a mis compañeros. 303 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 ¡Sabo! 304 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 ¡Ay, Dios! 305 00:20:30,084 --> 00:20:30,918 ¿Qué…? 306 00:20:33,668 --> 00:20:34,584 Adiositos. 307 00:20:36,751 --> 00:20:37,918 ¡Sabo! 308 00:20:40,668 --> 00:20:42,293 ¡Expulsado para siempre! 309 00:20:42,918 --> 00:20:46,334 Dije que está prohibido pelearse. 310 00:20:56,626 --> 00:20:58,376 Que no me expulsen. 311 00:20:59,459 --> 00:21:03,126 Creo que salir vivos es la prioridad. 312 00:21:08,626 --> 00:21:10,293 ¡Bogdog! 313 00:21:12,668 --> 00:21:13,709 Expulsado. 314 00:21:14,918 --> 00:21:16,126 ¡Sí! 315 00:21:19,626 --> 00:21:21,959 ¡Arrasamos, papá! ¡Sí! 316 00:21:22,043 --> 00:21:25,959 ¡Sí! Y lo logramos sin… 317 00:21:27,251 --> 00:21:31,793 Expulsado para siempre. 318 00:21:34,084 --> 00:21:35,501 ¡No! 319 00:21:39,209 --> 00:21:41,584 EXPULSADO 320 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 ¿Vas a quedar así con eso? 321 00:21:44,418 --> 00:21:48,043 ¿Para siempre? Porque es muy raro. 322 00:21:48,126 --> 00:21:52,501 Genial. Adiós para siempre a las mejores alitas. 323 00:21:52,584 --> 00:21:55,543 No puedo creer… ¿De dónde las sacaste? 324 00:21:56,293 --> 00:21:59,251 Me las gané. Tenías razón. 325 00:21:59,334 --> 00:22:02,584 - Están muy buenas. - ¿No me guardaste una? 326 00:22:06,876 --> 00:22:09,918 KRS, fija las coordenadas de Chillion-5. 327 00:22:10,418 --> 00:22:14,334 ¿Chillion-5? ¡No me hagas ilusionar! 328 00:22:14,418 --> 00:22:18,834 ¿Qué le pasó a KRS? ¡Les dije que no tocaran nada! 329 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Fue Lisa. 330 00:22:19,834 --> 00:22:22,793 En boca cerrada no entran moscas. 331 00:22:28,793 --> 00:22:32,001 No nos acerquemos, así no se dan cuenta. 332 00:22:32,084 --> 00:22:34,793 ¿Por qué los seguimos? 333 00:22:34,876 --> 00:22:39,668 Conozco a mi colega. Sabo está tras un pez gordo. Quiero saber. 334 00:22:41,001 --> 00:22:44,501 Pensé que estabas enojado porque te abandonó. 335 00:22:44,584 --> 00:22:48,793 ¿Qué? ¡No estoy enojado! ¿Por qué insisten? 336 00:22:48,876 --> 00:22:52,209 No estás contento. Tienes el ceño fruncido. 337 00:22:52,293 --> 00:22:56,834 Soy glorsiano. Así somos cuando estamos felices. 338 00:22:58,918 --> 00:23:00,751 ¿Qué tramas, Sabo? 339 00:24:01,459 --> 00:24:06,209 Subtítulos: Belén Llanos