1
00:00:12,876 --> 00:00:16,126
Sé que es mucha información para procesar.
2
00:00:16,209 --> 00:00:17,126
Sí, lo es.
3
00:00:17,626 --> 00:00:19,459
¡No! Yo lo entendí.
4
00:00:19,543 --> 00:00:24,834
Área 51, los Grises,
reptilianos, ovnis, ¡todo es real!
5
00:00:25,709 --> 00:00:28,959
¡Momento! ¿Qué más es real? ¿Pie Grande?
6
00:00:29,043 --> 00:00:30,334
Hijo, por favor.
7
00:00:31,001 --> 00:00:34,418
Quería esperar a que fueras mayor
para tener esta charla,
8
00:00:34,501 --> 00:00:36,876
pero no manejo una camioneta.
9
00:00:38,876 --> 00:00:40,293
No me digas.
10
00:00:40,376 --> 00:00:44,251
Estoy en el campo
de los fugitivos intergalácticos.
11
00:00:44,334 --> 00:00:45,584
¿Qué es eso?
12
00:00:45,668 --> 00:00:46,959
¿"Fugitivos"?
13
00:00:47,043 --> 00:00:49,043
¿Un cazarrecompensas?
14
00:00:49,626 --> 00:00:52,626
Eso tiene una connotación muy negativa.
15
00:00:52,709 --> 00:00:56,418
Preferimos "especialistas
en recuperación de fugitivos".
16
00:00:57,584 --> 00:01:00,168
Pero sí, un cazarrecompensas.
17
00:01:00,251 --> 00:01:03,084
Sabo, ¿ellos son tus descendientes?
18
00:01:03,168 --> 00:01:07,084
- Qué sorpresa.
- Sí, para ambos.
19
00:01:07,168 --> 00:01:09,418
¿Por qué te dice "Sabo"?
20
00:01:10,293 --> 00:01:14,793
- Sabo Brok, es mi alias laboral.
- Yo también quiero uno.
21
00:01:14,876 --> 00:01:19,834
Entonces, ¿vuelas por el espacio
persiguiendo alienígenas malos?
22
00:01:21,793 --> 00:01:23,959
En realidad, es buena onda.
23
00:01:24,959 --> 00:01:27,334
¿Buena onda? ¡Es increíble!
24
00:01:27,418 --> 00:01:31,834
Lisa pensaba que eras aburrido,
pero yo sabía que no.
25
00:01:31,918 --> 00:01:34,293
¡Ya quiero ver un alien!
26
00:01:34,793 --> 00:01:36,543
¿Y si me hago amigo?
27
00:01:36,626 --> 00:01:39,834
¡Va a ser mi mejor amigo y vendrá a casa!
28
00:01:39,918 --> 00:01:42,793
¡Momentito! No se pueden quedar acá.
29
00:01:42,876 --> 00:01:43,959
- ¿Qué?
- ¿Qué?
30
00:01:44,626 --> 00:01:47,543
No, no. Van a volver a la Tierra.
31
00:01:47,626 --> 00:01:50,751
Porfa, no molestamos. Lo prometemos.
32
00:01:50,834 --> 00:01:52,501
Sí, lo prometemos.
33
00:01:52,584 --> 00:01:57,001
No hay discusión. Caminen al auto.
34
00:01:57,626 --> 00:01:58,709
¡Por favor!
35
00:01:58,793 --> 00:02:01,918
- ¡Es lo que siempre quise!
- ¡Papá!
36
00:02:02,001 --> 00:02:07,709
- ¿Puedo decir una cosa?
- El espacio no es para niños.
37
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Es peligroso, hay bandidos,
pueden perderse.
38
00:02:11,043 --> 00:02:13,876
- ¿Dónde están mis Warp Pods?
- ¿Qué?
39
00:02:13,959 --> 00:02:15,251
¡Mis Warp Pods!
40
00:02:15,334 --> 00:02:19,584
Unas esferas azules así.
Estaban en un maletín.
41
00:02:24,168 --> 00:02:27,168
Ah, los Warp Pods. Sí, los tiramos.
42
00:02:28,584 --> 00:02:31,834
- ¿Qué?
- No entrábamos en el maletero si no.
43
00:02:31,918 --> 00:02:33,751
- ¿Importaban?
- ¡Sí!
44
00:02:33,834 --> 00:02:37,334
Los necesitamos
para hacer saltos temporales.
45
00:02:37,418 --> 00:02:40,001
- Y compra otros.
- Sí, claro.
46
00:02:40,084 --> 00:02:43,668
¿Tienen dinero? ¿Saben cuánto cuestan?
47
00:02:44,334 --> 00:02:46,418
- ¿20 dólares?
- ¿Dos, tres?
48
00:02:47,834 --> 00:02:52,543
No voy a poder comprar más
hasta que termine… la misión.
49
00:02:53,293 --> 00:02:55,293
O sea, ¿podemos quedarnos?
50
00:02:58,543 --> 00:03:01,959
¡Sí! ¡Nos quedamos con papá!
51
00:03:03,293 --> 00:03:04,918
¡Esto es un desastre!
52
00:03:10,001 --> 00:03:11,501
¿SIGUES AHÍ?
53
00:03:21,168 --> 00:03:24,043
- ¿Hola?
- Mamá. Hola.
54
00:03:24,126 --> 00:03:26,834
Bueno, hubo un cambio de planes.
55
00:03:26,918 --> 00:03:28,168
¿Dónde estás?
56
00:03:28,251 --> 00:03:33,543
Bueno, pensé en lo que dijiste
y quise traer a los niños conmigo.
57
00:03:33,626 --> 00:03:36,418
Hacer que sea como una aventura.
58
00:03:36,501 --> 00:03:37,709
- ¿Ah, sí?
- Sí.
59
00:03:37,793 --> 00:03:42,793
Me pareció que así
podía pasar más tiempo con ellos.
60
00:03:43,584 --> 00:03:46,876
Terrence, amor, estoy orgullosa de ti.
61
00:03:46,959 --> 00:03:49,626
Te dije, los niños te necesitan.
62
00:03:49,709 --> 00:03:55,209
Te estás involucrando más
y eso me alegra el corazón.
63
00:03:55,834 --> 00:03:57,001
Oye, deja eso.
64
00:03:58,834 --> 00:04:01,626
Cuando Tess se entere…
65
00:04:01,709 --> 00:04:05,168
Sí, sobre eso. Mejor no le digas nada.
66
00:04:06,001 --> 00:04:08,168
¿Están haciendo repartos?
67
00:04:08,251 --> 00:04:12,043
Sí, pero no quiero preocuparla.
¡Debo colgar!
68
00:04:13,293 --> 00:04:15,293
Bien, diviértanse.
69
00:04:20,918 --> 00:04:25,084
Peanut, más te vale no estar haciendo lío.
70
00:04:26,501 --> 00:04:29,709
La abuela tiene que solucionar todo.
71
00:04:32,709 --> 00:04:34,793
Vamos a poner unas reglas.
72
00:04:34,876 --> 00:04:37,584
No pueden hacer lo que quieran.
73
00:04:37,668 --> 00:04:42,501
Mi trabajo es peligroso
y no puedo hacerlo si debo vigilarlos.
74
00:04:42,584 --> 00:04:46,293
Mientras, se van a quedar en la nave.
75
00:04:46,376 --> 00:04:47,418
- ¡Pa!
- ¿Qué?
76
00:04:47,501 --> 00:04:50,376
Nos trajiste
¿y no nos dejas salir de la nave?
77
00:04:50,459 --> 00:04:54,001
Yo no los traje. Vinieron escondidos.
78
00:04:54,084 --> 00:04:59,501
Y mientras estén conmigo acá,
me van a tener que hacer caso, ¿sí?
79
00:04:59,584 --> 00:05:03,293
¿Va a dejarlos conmigo?
No estoy calificada…
80
00:05:03,376 --> 00:05:06,459
Todo está bien, KRS. Obedézcanla.
81
00:05:06,959 --> 00:05:08,043
- Sí.
- Claro, pa.
82
00:05:08,126 --> 00:05:11,709
Bien. Siéntense acá y no toquen nada.
83
00:05:11,793 --> 00:05:14,751
¿Cómo nos sentamos sin tocar nada?
84
00:05:17,709 --> 00:05:19,376
No puedo creerlo.
85
00:05:19,876 --> 00:05:22,918
Fija las coordenadas de Bucky Quanto's.
86
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Vamos a visitar a mi amigo Kryll.
87
00:05:30,251 --> 00:05:34,126
Ahí están los peores
y más temidos mercenarios,
88
00:05:34,209 --> 00:05:37,543
cazarrecompensas y asesinos de la galaxia.
89
00:05:43,209 --> 00:05:46,084
Bucky Quanto's. Alitas y cositas.
90
00:05:48,293 --> 00:05:52,501
¿Los peores mercenarios,
cazarrecompensas y asesinos
91
00:05:52,584 --> 00:05:54,459
se juntan a comer alitas?
92
00:05:54,543 --> 00:05:58,959
No son simples alitas.
Son las mejores de la galaxia.
93
00:05:59,043 --> 00:06:00,709
- ¿En serio?
- Sí.
94
00:06:01,418 --> 00:06:03,168
Son espectaculares.
95
00:06:03,876 --> 00:06:05,918
Y las papas también.
96
00:06:13,709 --> 00:06:16,084
Recuerden lo que dije: "No salgan".
97
00:06:16,168 --> 00:06:18,793
"Y no toquen nada". Entendimos.
98
00:06:18,876 --> 00:06:19,709
Sí.
99
00:06:19,793 --> 00:06:22,751
Vuelvo enseguida. Y traigo alitas.
100
00:06:27,084 --> 00:06:28,043
¡Cuidado!
101
00:06:28,834 --> 00:06:29,668
¡Fue Sean!
102
00:06:33,168 --> 00:06:35,501
- Toma.
- Llévatela.
103
00:06:38,668 --> 00:06:40,668
REGISTRO DE ARMAS
104
00:06:53,293 --> 00:06:54,668
Llegas tarde, Kryll.
105
00:06:55,876 --> 00:06:58,876
¡Bienvenido a Bucky Quanto's!
106
00:06:58,959 --> 00:07:02,626
Las mejores alitas de Andrómeda.
Oigo tu pedido.
107
00:07:04,251 --> 00:07:07,584
Sí. Quiero tres
de Habanero Materia Oscura,
108
00:07:07,668 --> 00:07:09,959
dos de Ácido Derritebocas y…
109
00:07:14,334 --> 00:07:15,626
Para llevar.
110
00:07:15,709 --> 00:07:18,501
Por favor, niño humano, abstente de…
111
00:07:18,584 --> 00:07:20,001
Ya basta, amigo.
112
00:07:20,084 --> 00:07:22,959
¡Criatura insolente! Vuelve a tocar…
113
00:07:23,793 --> 00:07:25,293
¡Es ridículo!
114
00:07:25,376 --> 00:07:27,709
Papá es un cazaaliens,
115
00:07:27,793 --> 00:07:31,543
estamos en el espacio ¿y no podemos salir?
116
00:07:31,626 --> 00:07:33,793
- Papá dijo…
- Vayamos.
117
00:07:33,876 --> 00:07:36,709
- Bueno…
- Dale.
118
00:07:36,793 --> 00:07:38,793
¿No quieres ver un alien?
119
00:07:38,876 --> 00:07:41,709
Sí, pero ¿y si algo sale mal?
120
00:07:41,793 --> 00:07:43,209
¿Y si papá nos ve?
121
00:07:43,293 --> 00:07:48,209
Tranquilo. Será rápido. Solo necesitamos…
122
00:07:48,293 --> 00:07:49,126
CONTRABANDO
123
00:07:52,376 --> 00:07:57,668
- Tiene agujeros para la boca.
- No creo que sean para la boca.
124
00:08:10,293 --> 00:08:11,293
¡Mira esto!
125
00:08:12,626 --> 00:08:14,376
¡Qué espectacular!
126
00:08:16,293 --> 00:08:20,918
- ¡Me vuelvo loco!
- Tranquilo. No llames la atención.
127
00:08:21,001 --> 00:08:22,459
Ah, bueno, perdón.
128
00:08:28,959 --> 00:08:31,418
¡Ay, vamos! ¡Dale!
129
00:08:44,293 --> 00:08:45,126
¡Oye!
130
00:08:48,376 --> 00:08:53,043
Discúlpeme, cerdo enorme.
131
00:08:53,126 --> 00:08:55,793
Lo sentimos. Perdón, señor.
132
00:08:56,459 --> 00:09:00,251
¡No! Tu compañero me debe un chaleco.
133
00:09:04,459 --> 00:09:08,334
Saben las reglas.
Nada de peleas en Bucky Quanto's,
134
00:09:08,418 --> 00:09:11,918
a menos que quieran ser ¡expulsados!
135
00:09:14,918 --> 00:09:16,626
Bueno, zafamos.
136
00:09:16,709 --> 00:09:19,168
Funcionó. No nos descubrieron.
137
00:09:20,126 --> 00:09:21,543
¿Estás bien, Sean?
138
00:09:21,626 --> 00:09:24,918
No sé quién es ese Sean que mencionas.
139
00:09:25,001 --> 00:09:28,376
Soy hombre y tecnología en uno.
140
00:09:28,459 --> 00:09:30,251
Soy robo-Sean.
141
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
Bueno.
142
00:09:33,668 --> 00:09:37,043
¿De qué crees que sean?
¿Habrá pollos espaciales?
143
00:09:37,126 --> 00:09:39,918
Alitas. Sustantivo. Definición…
144
00:09:40,001 --> 00:09:41,626
- ¡Sean!
- Perdón.
145
00:09:42,168 --> 00:09:46,251
¡Pidamos!
Dicen que son las mejores de la galaxia.
146
00:09:46,834 --> 00:09:51,626
¿Seguro? ¿Ya olvidaste
la noche de las alitas picantes?
147
00:09:55,126 --> 00:10:00,293
Era muy chico esa vez, Lisa.
Ahora soy grande, puedo resistirlo.
148
00:10:00,376 --> 00:10:01,876
Muy bien.
149
00:10:05,959 --> 00:10:07,876
¡Pican!
150
00:10:07,959 --> 00:10:11,376
Pero no puedo parar.
151
00:10:11,459 --> 00:10:15,751
- ¡Más despacio!
- Están buenísimas. ¿Vas a comer?
152
00:10:16,459 --> 00:10:17,751
Todas tuyas.
153
00:10:22,668 --> 00:10:23,709
¿Qué es eso?
154
00:10:24,501 --> 00:10:28,209
Voy a dar una vuelta. Quédate acá.
155
00:10:28,293 --> 00:10:30,626
¡No! ¿Y si papá nos ve?
156
00:10:30,709 --> 00:10:32,126
Volvamos.
157
00:10:32,209 --> 00:10:35,376
Es un segundo. Quiero ver a qué juegan.
158
00:10:35,459 --> 00:10:37,251
Le voy a contar a papá.
159
00:10:39,959 --> 00:10:42,751
Parece que tienes suficiente.
160
00:10:48,084 --> 00:10:50,501
Vamos, Dalthor, ¿qué onda?
161
00:10:51,126 --> 00:10:53,459
Tranquilo, dame un segundo.
162
00:10:56,626 --> 00:10:58,793
Nunca sabes cuándo parar.
163
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
¡No!
164
00:11:02,001 --> 00:11:03,001
¿Quién sigue?
165
00:11:03,584 --> 00:11:06,751
Dijo: "Si él es Vunari,
¿dónde está mi gato?".
166
00:11:10,876 --> 00:11:13,918
Tranquilos, amigos. Vengo a saludar.
167
00:11:14,001 --> 00:11:16,709
¿Qué comen? ¿Las de habanero?
168
00:11:16,793 --> 00:11:18,001
¿Papas fritas?
169
00:11:19,043 --> 00:11:20,834
Todo está rico, ¿no?
170
00:11:23,918 --> 00:11:27,251
No estoy de humor.
No tengo lo que sea que busques.
171
00:11:27,334 --> 00:11:30,793
Kryll, amigo. ¿Dije que buscaba algo?
172
00:11:30,876 --> 00:11:33,209
¿No pude venir a charlar?
173
00:11:35,793 --> 00:11:36,751
¿Charlar?
174
00:11:36,834 --> 00:11:39,126
Claro, sobre una fugitiva.
175
00:11:39,209 --> 00:11:42,418
Se llama Vax. Necesito saber adónde va.
176
00:11:42,501 --> 00:11:44,834
Yo no trabajo así, y lo sabes.
177
00:11:44,918 --> 00:11:47,959
Si quieres datos, paga como el resto.
178
00:11:48,043 --> 00:11:51,126
Y si no, charla con mi nueva seguridad.
179
00:11:51,209 --> 00:11:53,834
Kikiri-rus de pelea colovianos.
180
00:11:53,918 --> 00:11:56,126
Con gusto charlarán contigo.
181
00:11:58,751 --> 00:12:01,293
Ahora, hazte un favor y vete.
182
00:12:06,543 --> 00:12:08,251
Bueno, como digas.
183
00:12:08,334 --> 00:12:11,668
No quise molestar. Saben qué come, ¿no?
184
00:12:15,459 --> 00:12:17,459
Lisa, apúrate.
185
00:12:18,584 --> 00:12:19,584
¡No aguanto!
186
00:12:24,001 --> 00:12:26,501
Reciclaje de combustibles orgánicos.
187
00:12:29,209 --> 00:12:30,209
Gracias.
188
00:12:32,376 --> 00:12:37,084
Es como Adivina la reina
con algunas variables.
189
00:12:37,168 --> 00:12:39,043
- Lo entendí.
- ¡Oye!
190
00:12:39,126 --> 00:12:42,293
¿Vas a quedarte mirando o vas a jugar?
191
00:12:47,251 --> 00:12:52,126
Otra cobarde. Qué mal. Quería su dinero.
192
00:12:55,876 --> 00:12:57,876
Dame cartas.
193
00:13:07,959 --> 00:13:12,001
¿Se volvió loco?
¿Cree que puede hacerse el patotero?
194
00:13:13,834 --> 00:13:17,418
¿Qué? No, no tenía miedo.
¿Qué pregunta es esa?
195
00:13:17,501 --> 00:13:19,501
Sé dónde está la fugitiva.
196
00:13:19,584 --> 00:13:23,293
Pero ni pienso decirle.
Sabo no se lo merece.
197
00:13:23,376 --> 00:13:25,334
¿Sabo? ¿Papá?
198
00:13:28,001 --> 00:13:29,251
¿Quién está ahí?
199
00:13:48,209 --> 00:13:50,668
Error. Compartimiento ocupado.
200
00:13:50,751 --> 00:13:52,834
Uy, lo siento. Discúlpenos.
201
00:13:54,459 --> 00:13:57,251
Un momento. ¿Los robots van al baño?
202
00:14:00,293 --> 00:14:01,459
Toc-toc.
203
00:14:11,084 --> 00:14:11,959
Hablemos.
204
00:14:12,918 --> 00:14:15,168
Sabo, ¡espera! ¡No, no!
205
00:14:15,251 --> 00:14:17,543
- No puedes obligarme. ¡No!
- Bien.
206
00:14:17,626 --> 00:14:20,668
Parece que prefieres por las malas.
207
00:14:20,751 --> 00:14:23,168
- Ahora tienen bidet.
- ¡No!
208
00:14:25,918 --> 00:14:28,251
¿Eso es todo, caca espacial?
209
00:14:28,834 --> 00:14:32,418
¿Con esa boquita besas a tu madre?
¡Lavémosla!
210
00:14:32,501 --> 00:14:34,876
Sabo, dale. Por favor, ¡no!
211
00:14:34,959 --> 00:14:38,668
- Sabo, ¡espera, no!
- ¿Adónde va la fugitiva?
212
00:14:40,251 --> 00:14:41,876
No quiero repetirlo.
213
00:14:41,959 --> 00:14:44,168
Está bien. Voy a hablar.
214
00:14:46,168 --> 00:14:50,418
Le compró
un montón de armas a mi primo. Muchas.
215
00:14:50,501 --> 00:14:52,959
Dijo que iba a Chillion-5.
216
00:14:53,043 --> 00:14:56,709
¿Chillion-5? ¿Por qué iría
a un planeta de turistas?
217
00:14:56,793 --> 00:14:59,001
Amigo, es todo lo que sé.
218
00:15:04,543 --> 00:15:07,084
Hoy no es tu día, amiga.
219
00:15:07,168 --> 00:15:11,126
Mira. A llorar a la llorería.
¡El Curvón de Orión!
220
00:15:13,084 --> 00:15:14,168
Momento.
221
00:15:14,251 --> 00:15:18,959
Esa carta significa
que Khyper está alineada, ¿no?
222
00:15:19,043 --> 00:15:20,209
Sí.
223
00:15:20,293 --> 00:15:23,668
Y la de Orión,
que las estrellas son comodines, ¿no?
224
00:15:23,751 --> 00:15:25,001
Sí, claro.
225
00:15:25,084 --> 00:15:29,459
Entonces, esto es color galáctico.
226
00:15:32,834 --> 00:15:34,918
Creo que ya entendí.
227
00:15:35,001 --> 00:15:37,459
Gracias por enseñarme.
228
00:15:38,251 --> 00:15:39,376
¡Otra vez!
229
00:15:47,501 --> 00:15:49,793
Sabo, oye, no tienes que…
230
00:15:49,876 --> 00:15:51,543
Sabo, ¡por favor!
231
00:15:58,584 --> 00:16:00,334
¡Haz algo!
232
00:16:05,418 --> 00:16:06,751
Es abuso animal.
233
00:16:23,334 --> 00:16:24,293
¿Qué…?
234
00:16:24,376 --> 00:16:25,251
¡Papá!
235
00:16:25,334 --> 00:16:26,168
¿Sean?
236
00:16:26,251 --> 00:16:27,168
¿Papá?
237
00:16:34,501 --> 00:16:35,626
¡Se acabó!
238
00:16:45,418 --> 00:16:47,126
No. Estoy muerto.
239
00:16:52,001 --> 00:16:55,001
¡Eso fue alucinante!
240
00:16:55,084 --> 00:16:58,209
- ¿Qué haces acá?
- Te veo pelear.
241
00:16:58,293 --> 00:17:01,126
Cuando lo golpeaste con el otro fue…
242
00:17:02,168 --> 00:17:03,501
¿Eran malos?
243
00:17:03,584 --> 00:17:07,043
No importa. Pelear no está bien, ¿sí?
244
00:17:09,043 --> 00:17:11,043
¿Y tu hermana?
245
00:17:12,376 --> 00:17:14,793
Perdón. Suerte de principiante.
246
00:17:15,376 --> 00:17:17,709
Hiciste trampa. No sé cómo.
247
00:17:17,793 --> 00:17:20,168
Quizá no era tu día.
248
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
A veces, toca perder.
249
00:17:22,918 --> 00:17:25,293
- Vámonos.
- Pa… ¡Hola!
250
00:17:25,376 --> 00:17:28,709
Hola, sí. Están en enormes problemas.
251
00:17:28,793 --> 00:17:31,418
Vaya, vaya, vaya.
252
00:17:31,501 --> 00:17:33,293
El mismísimo Sabo Brok.
253
00:17:35,918 --> 00:17:37,959
Glorlox, ¿qué tal?
254
00:17:38,043 --> 00:17:40,793
Tanto tiempo, Brok.
255
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Mucho tiempo.
256
00:17:42,209 --> 00:17:45,543
Sí, Glorlox.
En realidad, estamos apurados…
257
00:17:45,626 --> 00:17:47,168
¿Está contigo?
258
00:17:47,251 --> 00:17:51,626
Se robó mis ganancias.
Me debe la oportunidad de recuperarlas.
259
00:17:51,709 --> 00:17:54,876
Lo siento, pero tenemos que irnos.
260
00:17:54,959 --> 00:17:57,043
Estás raro, Brok.
261
00:17:57,126 --> 00:17:59,459
¿Es importante para ti?
262
00:18:01,418 --> 00:18:02,334
Glorlox.
263
00:18:03,418 --> 00:18:06,834
Crees que puedes engañar a Glorlox.
264
00:18:06,918 --> 00:18:10,501
Puedo oler tus mentiras. ¡Ya sé quién es!
265
00:18:13,584 --> 00:18:15,543
Ellos son, sin duda,
266
00:18:15,626 --> 00:18:17,709
tus…
267
00:18:17,793 --> 00:18:19,293
¡nuevos compañeros!
268
00:18:21,084 --> 00:18:22,251
Sí…
269
00:18:22,334 --> 00:18:27,459
Qué interesante.
Dijiste que no querías compañeros,
270
00:18:27,543 --> 00:18:32,168
que querías trabajar solo,
que no querías estar "en algo".
271
00:18:32,251 --> 00:18:35,626
- Glorlox, no estoy…
- Está bien.
272
00:18:35,709 --> 00:18:39,959
Todo está superbién, la verdad.
Estoy contento por ti.
273
00:18:40,043 --> 00:18:41,959
¿De dónde lo conoces?
274
00:18:42,043 --> 00:18:44,709
Solíamos trabajar juntos.
275
00:18:44,793 --> 00:18:49,959
Uno de los prisioneros
acaba de escapar del planeta.
276
00:18:50,043 --> 00:18:51,918
¿Quién podrá ayudarnos?
277
00:18:55,876 --> 00:18:58,543
¿Ustedes quiénes son?
278
00:18:58,626 --> 00:19:00,001
Brok y Glorlox.
279
00:19:00,543 --> 00:19:02,459
Cazarrecompensas a sueldo.
280
00:19:02,543 --> 00:19:05,876
- Probaste otros.
- Llámanos a nosotros.
281
00:19:07,043 --> 00:19:09,168
- Y…
- Si no los encontramos…
282
00:19:09,251 --> 00:19:10,793
¡Seguro murieron!
283
00:19:12,459 --> 00:19:13,751
¿Qué?
284
00:19:13,834 --> 00:19:18,459
Me fue muy bien
en esto de ser independiente.
285
00:19:18,543 --> 00:19:24,334
Y en el camino,
contraté a algunos compañeros.
286
00:19:24,418 --> 00:19:26,501
- Salúdalos.
- Debemos…
287
00:19:26,584 --> 00:19:27,543
¡Torga!
288
00:19:27,626 --> 00:19:31,251
Soy tan peligrosa
en la tierra como en el mar.
289
00:19:31,334 --> 00:19:33,418
- Me los presentará.
- Lootbat.
290
00:19:33,501 --> 00:19:37,626
Para cuando me descubras,
ya revisé tus bolsillos.
291
00:19:38,751 --> 00:19:41,543
Y él es Bogdog.
292
00:19:42,459 --> 00:19:45,209
Este perro ladra y también muerde.
293
00:19:46,418 --> 00:19:49,043
¡Es tan tierno!
294
00:19:49,126 --> 00:19:50,668
Van, cachorrito.
295
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Cuidado.
296
00:19:53,251 --> 00:19:55,501
¿Cómo llamaste a Bogdog?
297
00:19:55,584 --> 00:19:59,418
O sea, eres un amor. ¿Puedo acariciarlo?
298
00:19:59,501 --> 00:20:01,334
Bogdog te va a destrozar.
299
00:20:01,418 --> 00:20:03,334
Chicos, nos vamos.
300
00:20:03,418 --> 00:20:08,084
Un momento. ¿En qué andas, Sabo?
¿Tienes un pez gordo?
301
00:20:08,168 --> 00:20:11,084
¿Qué? No, para nada.
302
00:20:11,168 --> 00:20:15,709
Solo les vine a mostrar
las mejores alitas a mis compañeros.
303
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
¡Sabo!
304
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
¡Ay, Dios!
305
00:20:30,084 --> 00:20:30,918
¿Qué…?
306
00:20:33,668 --> 00:20:34,584
Adiositos.
307
00:20:36,751 --> 00:20:37,918
¡Sabo!
308
00:20:40,668 --> 00:20:42,293
¡Expulsado para siempre!
309
00:20:42,918 --> 00:20:46,334
Dije que está prohibido pelearse.
310
00:20:56,626 --> 00:20:58,376
Que no me expulsen.
311
00:20:59,459 --> 00:21:03,126
Creo que salir vivos es la prioridad.
312
00:21:08,626 --> 00:21:10,293
¡Bogdog!
313
00:21:12,668 --> 00:21:13,709
Expulsado.
314
00:21:14,918 --> 00:21:16,126
¡Sí!
315
00:21:19,626 --> 00:21:21,959
¡Arrasamos, papá! ¡Sí!
316
00:21:22,043 --> 00:21:25,959
¡Sí! Y lo logramos sin…
317
00:21:27,251 --> 00:21:31,793
Expulsado para siempre.
318
00:21:34,084 --> 00:21:35,501
¡No!
319
00:21:39,209 --> 00:21:41,584
EXPULSADO
320
00:21:41,668 --> 00:21:44,334
¿Vas a quedar así con eso?
321
00:21:44,418 --> 00:21:48,043
¿Para siempre? Porque es muy raro.
322
00:21:48,126 --> 00:21:52,501
Genial. Adiós para siempre
a las mejores alitas.
323
00:21:52,584 --> 00:21:55,543
No puedo creer… ¿De dónde las sacaste?
324
00:21:56,293 --> 00:21:59,251
Me las gané. Tenías razón.
325
00:21:59,334 --> 00:22:02,584
- Están muy buenas.
- ¿No me guardaste una?
326
00:22:06,876 --> 00:22:09,918
KRS, fija las coordenadas de Chillion-5.
327
00:22:10,418 --> 00:22:14,334
¿Chillion-5? ¡No me hagas ilusionar!
328
00:22:14,418 --> 00:22:18,834
¿Qué le pasó a KRS?
¡Les dije que no tocaran nada!
329
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Fue Lisa.
330
00:22:19,834 --> 00:22:22,793
En boca cerrada no entran moscas.
331
00:22:28,793 --> 00:22:32,001
No nos acerquemos, así no se dan cuenta.
332
00:22:32,084 --> 00:22:34,793
¿Por qué los seguimos?
333
00:22:34,876 --> 00:22:39,668
Conozco a mi colega.
Sabo está tras un pez gordo. Quiero saber.
334
00:22:41,001 --> 00:22:44,501
Pensé que estabas enojado
porque te abandonó.
335
00:22:44,584 --> 00:22:48,793
¿Qué? ¡No estoy enojado!
¿Por qué insisten?
336
00:22:48,876 --> 00:22:52,209
No estás contento.
Tienes el ceño fruncido.
337
00:22:52,293 --> 00:22:56,834
Soy glorsiano.
Así somos cuando estamos felices.
338
00:22:58,918 --> 00:23:00,751
¿Qué tramas, Sabo?
339
00:24:01,459 --> 00:24:06,209
Subtítulos: Belén Llanos