1
00:00:13,001 --> 00:00:16,126
Alam kong mahirap itong intindihin.
2
00:00:16,209 --> 00:00:17,126
Oo.
3
00:00:17,626 --> 00:00:19,501
Hindi. Naiintindihan ko.
4
00:00:19,584 --> 00:00:24,834
Area 51, ang mga Grey,
Saurian, UFO, totoo iyong lahat!
5
00:00:25,626 --> 00:00:28,959
Teka! Ano pa ang totoo?
Totoo ba ang bigfoot?
6
00:00:29,043 --> 00:00:30,334
Iho, pakiusap.
7
00:00:31,001 --> 00:00:34,418
Sige. Ayokong pag-usapan ito
habang bata pa kayo,
8
00:00:34,501 --> 00:00:36,876
pero 'di talaga ako trak drayber.
9
00:00:38,876 --> 00:00:40,293
Sa tingin mo?
10
00:00:40,376 --> 00:00:44,251
Nasa Intergalactic Fugitive Retrieval ako.
11
00:00:44,334 --> 00:00:46,959
-Ano iyon?
-Fugitive retrieval?
12
00:00:47,043 --> 00:00:49,626
Teka. Parang bounty hunter?
13
00:00:49,709 --> 00:00:52,626
Maraming pangit sa bounty hunter.
14
00:00:52,709 --> 00:00:56,418
Mas gusto namin
ang fugitive recovery specialist.
15
00:00:58,084 --> 00:01:00,168
Pero oo. Bounty hunter.
16
00:01:00,251 --> 00:01:03,084
Sabo, mga anak mo ba ito?
17
00:01:03,168 --> 00:01:07,084
-Napakagandang sorpresa.
-Oo, para sa atin.
18
00:01:07,168 --> 00:01:09,418
Ba't ka niya tinawag na Sabo?
19
00:01:10,209 --> 00:01:14,876
-Sabo Brok. Pangalan ko sa trabaho.
-Gusto ko ng bounty hunter na pangalan!
20
00:01:14,959 --> 00:01:20,334
Nililibot mo ang kalawakan
para manghuli ng masasamang alien?
21
00:01:21,709 --> 00:01:23,959
Medyo ang galing n'on.
22
00:01:24,959 --> 00:01:27,334
Medyo? Napakagaling nito!
23
00:01:27,418 --> 00:01:31,834
Akala ni Lisa na korni ka.
Pero alam kong hindi.
24
00:01:31,918 --> 00:01:36,543
Nasasabik na ako sa unang alien ko!
Paano kung maging magkaibigan kami?
25
00:01:36,626 --> 00:01:39,834
Magiging bestfriend ko siya!
Isama natin siya pauwi!
26
00:01:39,918 --> 00:01:42,793
Teka. Bawal kayo rito.
27
00:01:42,876 --> 00:01:43,959
-Ano?!
-Ano?!
28
00:01:44,626 --> 00:01:47,543
Hindi. Ibabalik ko na kayo sa Earth.
29
00:01:47,626 --> 00:01:50,876
Tatay! 'Di kami magiging sagabal. Pangako.
30
00:01:50,959 --> 00:01:52,501
Oo, pangako.
31
00:01:52,584 --> 00:01:57,001
'Di ito pagdedebatihan.
Bumalik na kayo sa kotse.
32
00:01:57,626 --> 00:01:58,709
Pakiusap!
33
00:01:58,793 --> 00:02:01,918
Ito lang talaga ang gusto ko.
34
00:02:02,001 --> 00:02:07,709
-Pakiusap? May sasabihin lang ako.
-'Di para sa mga bata ang kalawakan.
35
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Delikado. May masasama.
Puwede pa kayong mawala.
36
00:02:11,043 --> 00:02:13,876
-Teka. Iyong mga Warp Pod ko?
-Warp Pod?
37
00:02:13,959 --> 00:02:15,251
Mga Warp Pod ko!
38
00:02:15,334 --> 00:02:20,168
Maliliit na asul na orb, na ganito kalaki.
Nasa briefcase iyon dito.
39
00:02:24,168 --> 00:02:27,168
Ah, mga Warp Pod! Oo, itinapon namin.
40
00:02:28,626 --> 00:02:29,459
Ano?!
41
00:02:29,543 --> 00:02:31,834
'Di kami kakasya sa likod.
42
00:02:31,918 --> 00:02:33,626
-Mahalaga ba iyon?
-Oo!
43
00:02:33,709 --> 00:02:37,334
Pang-warp jump iyon.
Light-years ang layo natin.
44
00:02:37,418 --> 00:02:40,001
-Bumili ka na lang?
-"Bumili na lang ako."
45
00:02:40,084 --> 00:02:44,251
May Warp Pod na pera ka ba?
Alam n'yo ba kung magkano iyon?
46
00:02:44,334 --> 00:02:47,001
-Mga 20 dolyar?
-Dalawa o tatlong dolyar?
47
00:02:47,834 --> 00:02:50,751
'Di ko kakayanin dahil 'di ko pa tapos
48
00:02:51,626 --> 00:02:52,543
ang misyon.
49
00:02:53,293 --> 00:02:55,293
Puwede na kaming manatili?
50
00:02:58,543 --> 00:03:01,959
Magaling! Makakasama natin si Tatay!
51
00:03:03,293 --> 00:03:04,918
Ang gulo nito.
52
00:03:10,001 --> 00:03:11,501
NANONOOD KA PA RIN BA?
53
00:03:21,168 --> 00:03:24,043
-Hello?
-Mama! Uy!
54
00:03:24,126 --> 00:03:26,834
Nagkaroon nang kaunting pagbabago.
55
00:03:26,918 --> 00:03:28,168
Nasaan ka?
56
00:03:28,251 --> 00:03:33,543
Naisip ko ang sinabi mo,
at nagpasya akong isama ang mga bata.
57
00:03:33,626 --> 00:03:36,418
Alam mo na, medyo gawing paglalakbay.
58
00:03:36,501 --> 00:03:37,709
-Talaga?
-Oo.
59
00:03:37,793 --> 00:03:42,793
Bakit nga naman hindi?
Tapos magkakasama pa kami.
60
00:03:43,584 --> 00:03:46,876
Terrence, anak, masaya ako para sa iyo.
61
00:03:46,959 --> 00:03:49,626
Panay sabi na ako ng kailangan nila.
62
00:03:49,709 --> 00:03:52,293
Sinusubukan mo na talaga.
63
00:03:52,376 --> 00:03:55,209
At natutuwa ako na makita iyon.
64
00:03:55,834 --> 00:03:57,584
Hoy! Ibaba mo iyan!
65
00:03:58,918 --> 00:04:01,626
'Pag nalaman ni Tess ang ginagawa n'yo…
66
00:04:01,709 --> 00:04:05,168
Iba 'yon. 'Wag mo nalang sabihin
na kasama ko sila.
67
00:04:06,001 --> 00:04:08,168
Ibinabiyahe mo lang sila, 'di ba?
68
00:04:08,251 --> 00:04:12,626
Oo, ayoko lang na mag-alala siya.
Pasensiya na. Aalis na ako.
69
00:04:13,293 --> 00:04:15,293
Sige. Magsaya kayo.
70
00:04:20,918 --> 00:04:25,084
Peanut, 'wag kang magkakalat.
71
00:04:26,501 --> 00:04:29,709
Ako yata ang nag-aayos ng lahat dito.
72
00:04:32,709 --> 00:04:34,793
Sige. May mga patakaran tayo.
73
00:04:34,876 --> 00:04:37,543
'Wag kayong magulo.
74
00:04:37,626 --> 00:04:42,501
Delikado ang trabaho ko, at 'di ako
makakakilos kung iniintindi ko kayo.
75
00:04:42,584 --> 00:04:46,293
Kaya dito lang kayo sa ship
habang nagtatrabaho ako.
76
00:04:46,376 --> 00:04:47,418
-Tatay.
-Ano?
77
00:04:47,501 --> 00:04:50,376
Dadalhin mo kami rito,
at 'di kami makakalabas?
78
00:04:50,459 --> 00:04:54,001
'Di ko kayo dinala rito.
Palihim kayong sumama.
79
00:04:54,084 --> 00:04:59,501
At habang kasama ko kayo sa misyon ko,
susundin n'yo ako. Kuha n'yo?
80
00:04:59,584 --> 00:05:03,293
Sir, ayos lang bang
iwan sila rito? 'Di ako…
81
00:05:03,376 --> 00:05:06,459
Ayos lang iyan.
Makinig kayo kay KRS. Okay?
82
00:05:06,959 --> 00:05:08,043
Masusunod.
83
00:05:08,126 --> 00:05:11,709
Mabuti. Maupo lang kayo
at wala kayong hahawakan.
84
00:05:11,793 --> 00:05:14,751
Paano kami uupo
kung wala kaming hahawakan?
85
00:05:17,709 --> 00:05:19,334
'Di ako makapaniwala.
86
00:05:19,834 --> 00:05:23,084
Sige. I-set sa coordinate ng Bucky Quanto.
87
00:05:23,584 --> 00:05:26,543
Bisitahin na
ang dating kaibigang si Kryll.
88
00:05:30,251 --> 00:05:34,126
Ang lugar na ito ay may masasama
at matitinding mersenaryo,
89
00:05:34,209 --> 00:05:37,543
bounty hunter, at mamamatay sa kalawakan.
90
00:05:43,209 --> 00:05:46,709
Bucky Quanto. Pakpak ng manok at Iba pa.
91
00:05:48,293 --> 00:05:52,418
Ang matitinding mersenaryo,
bounty hunters, at mamamatay sa kalawakan.
92
00:05:52,501 --> 00:05:54,459
ay nagtatagpo sa isang manukan?
93
00:05:54,543 --> 00:05:58,959
'Di lang basta manukan.
Ang pinakamasarap na pakpak sa kalawakan.
94
00:05:59,043 --> 00:06:00,709
-Seryoso?
-Oo.
95
00:06:01,418 --> 00:06:03,168
Ganoon kasarap.
96
00:06:03,876 --> 00:06:05,918
Ayos din ang waffle fries nila.
97
00:06:13,709 --> 00:06:16,084
Sige. Ang sinabi ko, diyan lang kayo.
98
00:06:16,168 --> 00:06:18,793
"At walang hahawakan." Alam namin.
99
00:06:18,876 --> 00:06:19,709
Alam namin.
100
00:06:19,793 --> 00:06:22,751
Sandali lang ito. Magdadala ako ng pakpak.
101
00:06:27,084 --> 00:06:28,043
Uy, ingat!
102
00:06:28,834 --> 00:06:30,084
Si Sean iyon!
103
00:06:33,168 --> 00:06:35,501
-Heto.
-Kuhanin mo.
104
00:06:38,668 --> 00:06:40,668
PAGSUSURI NG ARMAS
105
00:06:53,293 --> 00:06:54,668
Late ka, Kryll.
106
00:06:55,876 --> 00:06:58,876
Maligayang pagdating sa Bucky Quanto!
107
00:06:58,959 --> 00:07:03,209
Ang pinakamasarap na pakpak
sa Andromeda. Ano'ng order mo?
108
00:07:04,251 --> 00:07:07,584
Sige. Tatlong Dark Matter Habanero,
109
00:07:07,668 --> 00:07:10,459
dalawang Acid Bath Mouth Melter, at…
110
00:07:14,334 --> 00:07:15,626
Pang-take out.
111
00:07:15,709 --> 00:07:18,501
Pakiusap, anak ng tao, itigil ang…
112
00:07:18,584 --> 00:07:20,001
Sige, pare.
113
00:07:20,084 --> 00:07:23,043
Hangal na nilalang!
Hawakan mo ako uli, at ako…
114
00:07:23,793 --> 00:07:25,293
Kahibangan ito.
115
00:07:25,376 --> 00:07:27,709
Isang alien-hunter si Tatay,
116
00:07:27,793 --> 00:07:31,543
nasa kalawakan tayo,
pero dito lang tayo sa ship?
117
00:07:31,626 --> 00:07:33,793
-Pero sabi ni…
-Pumasok tayo.
118
00:07:33,876 --> 00:07:36,709
-Buweno…
-Sige na.
119
00:07:36,793 --> 00:07:38,793
Ayaw mo bang makakita ng alien?
120
00:07:38,876 --> 00:07:43,209
Oo. Pero paano kung mapahamak tayo?
At makita tayo ni Tatay?
121
00:07:43,293 --> 00:07:48,209
Hindi. Saglit lang tayo.
Labas-pasok. Kailangan lang nating…
122
00:07:48,293 --> 00:07:49,126
KONTRABANDO
123
00:07:52,376 --> 00:07:54,418
May pangbibig ito.
124
00:07:55,293 --> 00:07:58,251
Hindi naman yata iyan pangbibig.
125
00:08:10,293 --> 00:08:11,668
Tingnan mo iyon!
126
00:08:12,626 --> 00:08:14,959
Ang ganda ng lugar na ito.
127
00:08:16,293 --> 00:08:17,501
Diyos ko!
128
00:08:17,584 --> 00:08:20,668
Sean, kalma. Kailangan nating makisama.
129
00:08:21,418 --> 00:08:22,959
Sige. Pasensiya na.
130
00:08:28,959 --> 00:08:31,418
Naku! Sige na!
131
00:08:44,293 --> 00:08:45,126
Hoy!
132
00:08:48,376 --> 00:08:53,043
Paumanhin, malaking baboy.
133
00:08:53,126 --> 00:08:55,793
Kasalanan namin. Paumanhin, sir.
134
00:08:56,459 --> 00:09:00,251
Hindi, pare. May utang na vest ang bot mo!
135
00:09:04,376 --> 00:09:05,751
Alam mo ang patakaran.
136
00:09:05,834 --> 00:09:08,376
Bawal ang away sa Bucky Quanto's,
137
00:09:08,459 --> 00:09:11,918
liban kung gusto mong ma-ban.
138
00:09:14,918 --> 00:09:16,626
Sige. Muntik na iyon.
139
00:09:16,709 --> 00:09:19,168
Pero gumana. Nakasama tayo.
140
00:09:20,126 --> 00:09:21,543
Ayos ka lang, Sean?
141
00:09:21,626 --> 00:09:24,918
'Di ko alam sino'ng Sean ang sinasabi mo.
142
00:09:25,001 --> 00:09:28,376
Tao ako at ginawang isa ang teknolohiya.
143
00:09:28,459 --> 00:09:30,251
Ako si Robo-Sean.
144
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
Sige.
145
00:09:33,668 --> 00:09:37,043
Saan kaya sila gawa?
May manok sa kalawakan kaya sila?
146
00:09:37,126 --> 00:09:39,918
Pakpak. Pangngalan.
Kahulugan, ang organic…
147
00:09:40,001 --> 00:09:41,626
-Sean!
-Pasensiya na.
148
00:09:42,168 --> 00:09:46,251
Umorder tayo.
Pinakamasarap daw ito sa kalawakan.
149
00:09:46,834 --> 00:09:51,626
Sigurado ka riyan?
O nakalimutan mo iyong maiinit na pakpak?
150
00:09:55,126 --> 00:10:00,293
Bata pa ako noon, Lisa.
Malaki na ako. Kaya ko na.
151
00:10:00,376 --> 00:10:01,876
Sige.
152
00:10:05,959 --> 00:10:07,876
Sobrang anghang!
153
00:10:07,959 --> 00:10:11,376
Pero 'di ako matigil.
154
00:10:11,459 --> 00:10:16,334
-Huy! Dahan-dahan lang.
-Ang sarap! Kakainin mo ang sa iyo?
155
00:10:16,418 --> 00:10:17,751
Sa iyo na iyan.
156
00:10:22,668 --> 00:10:23,709
Hello!
157
00:10:24,501 --> 00:10:28,209
Maglilibot lang ako sandali.
Diyan ka lang.
158
00:10:28,293 --> 00:10:32,126
Teka! Paano kung mahuli tayo ni Tatay?
Sabi mo papasok-labas.
159
00:10:32,209 --> 00:10:35,376
Saglit lang. Titingnan ko lang iyong laro.
160
00:10:35,459 --> 00:10:37,168
Isusumbong kita.
161
00:10:39,959 --> 00:10:42,751
Mukhang may sarili kang problema.
162
00:10:48,084 --> 00:10:50,501
Dalthor, ano'ng gagawin natin?
163
00:10:51,126 --> 00:10:53,459
Sige. Sandali lang.
164
00:10:56,626 --> 00:10:58,793
'Di mo alam kailan susuko.
165
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
Sige na!
166
00:11:02,001 --> 00:11:03,584
Sino'ng susunod?
167
00:11:03,668 --> 00:11:07,334
At sabi niya, "Kung Vunari iyan,
ano'ng nangyari sa pusa ko?"
168
00:11:10,876 --> 00:11:13,918
Kalma, mga pare. Nag-hi lang naman ako.
169
00:11:14,001 --> 00:11:16,709
Bakit? Dark Matter Habanero ba?
170
00:11:16,793 --> 00:11:18,001
Waffle fries?
171
00:11:19,043 --> 00:11:20,834
Ang sarap ng kain n'yo.
172
00:11:23,918 --> 00:11:27,251
Wala ako sa mood, Brok.
Anuman ang gusto mo, wala ako.
173
00:11:27,334 --> 00:11:30,793
Kryll! Pare! May sinabi ba akong gusto ko?
174
00:11:30,876 --> 00:11:33,793
'Di ba puwedeng makikipag-usap lang ako?
175
00:11:35,709 --> 00:11:39,126
-"Makikipag-usap"?
-Oo, tungkol sa bounty.
176
00:11:39,209 --> 00:11:42,418
Siya si Vax.
Gusto ko lang malaman saan siya pupunta.
177
00:11:42,501 --> 00:11:44,751
'Di ako ganito. Alam mo iyon.
178
00:11:44,834 --> 00:11:47,876
Magbabayad ka sa impormasyon gaya ng iba.
179
00:11:47,959 --> 00:11:51,126
O kausapin mo ang mga bago kong bodyguard.
180
00:11:51,209 --> 00:11:53,834
Mga Colovian Fighting Cock-A-Roo.
181
00:11:53,918 --> 00:11:56,084
Matutuwa silang kausapin ka.
182
00:11:58,751 --> 00:12:01,293
Kaya umalis ka na lang.
183
00:12:06,543 --> 00:12:08,251
Sige, pare. Sige.
184
00:12:08,334 --> 00:12:11,668
'Di kita aabalahin.
Alam n'yo ang kinakain niya, 'di ba?
185
00:12:15,459 --> 00:12:17,459
Lisa, bilisan mo.
186
00:12:18,584 --> 00:12:19,584
Aalis na ako!
187
00:12:24,001 --> 00:12:26,584
Nire-recycle ang mga organikong basura.
188
00:12:29,209 --> 00:12:30,793
Salamat sa paglalaro!
189
00:12:32,376 --> 00:12:37,084
Okay. Parang five-card monte
na may ilang random variable.
190
00:12:37,168 --> 00:12:39,043
-Nakuha ko na.
-Hoy!
191
00:12:39,126 --> 00:12:42,293
Tatayo ka lang ba riyan, o maglalaro ka?
192
00:12:47,251 --> 00:12:52,126
Isa pang duwag. Sayang naman.
Kukuhanin ko sana ang kreds niya.
193
00:12:55,876 --> 00:12:57,876
I-deal mo ako.
194
00:13:07,959 --> 00:13:12,001
Nasisiraan na ba siya? Akala niya ba
magagamit niya ang tapang niya.
195
00:13:13,876 --> 00:13:19,501
Ano? 'Di ako natakot. Bakit mo natanong
iyan?Alam ko kung nasaan ang bounty niya.
196
00:13:19,584 --> 00:13:23,293
Pero wala akong sasabihin.
Tama lang iyon. Baliw na Sabo.
197
00:13:23,376 --> 00:13:25,334
Sabo? Tatay?
198
00:13:28,084 --> 00:13:29,126
Sino iyan?
199
00:13:48,209 --> 00:13:50,668
Mali. Okupado ang stall na ito.
200
00:13:50,751 --> 00:13:52,793
Grabe. Pasensiya na.
201
00:13:54,459 --> 00:13:57,418
Sandali. Nagbabanyo ba ang mga robot?
202
00:14:00,293 --> 00:14:01,459
Tao po.
203
00:14:11,084 --> 00:14:12,293
Mag-usap tayo.
204
00:14:12,918 --> 00:14:15,168
Sabo, sandali! Hindi!
205
00:14:15,251 --> 00:14:17,543
-'Di mo magagawa. Teka, hindi!
-Sige.
206
00:14:17,626 --> 00:14:20,668
Gusto mo ata iyong mahirap. Tingnan mo!
207
00:14:20,751 --> 00:14:23,168
-May bidet na sila.
-Hindi!
208
00:14:25,918 --> 00:14:28,334
Iyan lang ang kaya mo?
209
00:14:28,834 --> 00:14:32,418
Ang dumi ng bibig mo. Mag-heavy wash tayo.
210
00:14:32,501 --> 00:14:34,876
Sabo. Ano ba, pare! Hindi!
211
00:14:34,959 --> 00:14:38,668
-Sabo, sandali! Hindi!
-Saan patungo ang takas?
212
00:14:40,251 --> 00:14:44,418
-'Di na ako magtatanong.
-Sige. Magsasalita ako. Basta…
213
00:14:46,168 --> 00:14:50,418
Bumili siya ng maraming armas
sa pinsan ko. Okay? Maraming armas.
214
00:14:50,501 --> 00:14:52,959
Papunta raw siya sa Chillion-5.
215
00:14:53,043 --> 00:14:56,709
Chillion-5? Pero pangturista iyon.
Bakit doon?
216
00:14:56,793 --> 00:14:59,001
Pare. Iyon ang narinig ko. Okay?
217
00:15:01,418 --> 00:15:02,584
Naku.
218
00:15:04,543 --> 00:15:07,084
Hindi mo araw ngayon, kaibigan.
219
00:15:07,168 --> 00:15:11,126
Basahin mo at umiyak
sa pagkatalo mo. Orion's Bend!
220
00:15:13,084 --> 00:15:14,168
Sandali.
221
00:15:14,251 --> 00:15:18,959
Ang ibig sabihin ng card doon
ay nakahanay ang Khyper's Constellation.
222
00:15:19,043 --> 00:15:20,209
Oo.
223
00:15:20,293 --> 00:15:23,668
At ang Orion's Bend,
ay magulo ang mga bituin, 'di ba?
224
00:15:23,751 --> 00:15:25,001
Oo.
225
00:15:25,084 --> 00:15:29,459
Ang ibig sabihin niyan
ay Galactic Flush ito.
226
00:15:32,834 --> 00:15:34,918
Naiintindihan ko na kayo.
227
00:15:35,001 --> 00:15:37,459
-Ano?
-Salamat sa paglibre.
228
00:15:38,251 --> 00:15:39,376
Isa pang deal!
229
00:15:47,501 --> 00:15:49,793
Sabo, makinig ka. 'Di mo kailangang…
230
00:15:49,876 --> 00:15:51,543
Sabo, pakiusap! Sabo!
231
00:15:58,584 --> 00:16:00,334
Gumawa ka ng paraan!
232
00:16:05,418 --> 00:16:06,959
Pang-aapi iyan sa hayop!
233
00:16:23,334 --> 00:16:24,293
Ano ba…
234
00:16:24,376 --> 00:16:25,251
Tatay!
235
00:16:25,334 --> 00:16:26,168
Sean?
236
00:16:26,251 --> 00:16:27,168
"Tatay"?
237
00:16:34,501 --> 00:16:35,626
Tanggapin mo.
238
00:16:45,334 --> 00:16:47,209
Teka, hindi. Patay na ako!
239
00:16:52,001 --> 00:16:55,001
Ang galing n'on!
240
00:16:55,084 --> 00:16:58,209
-Ba't ka narito?
-Pinapanood kang sumipa!
241
00:16:58,293 --> 00:17:01,126
Noong sinuntok mo
iyong isa gamit n'ong isa?!
242
00:17:02,168 --> 00:17:03,501
Masasama ba sila?
243
00:17:03,584 --> 00:17:07,501
Hayaan mo na iyon.
'Di tama ang pakikipag-away.
244
00:17:09,543 --> 00:17:11,584
Teka. Nasaan ang kapatid mo?
245
00:17:12,376 --> 00:17:14,834
Pasensiya na. Sinuwerte lang.
246
00:17:15,376 --> 00:17:17,709
Ikaw. Dinaya mo ako.
247
00:17:17,793 --> 00:17:20,168
Uy, pare. 'Di mo lang araw ngayon.
248
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
Mintang tanggapin mo na lang.
249
00:17:22,918 --> 00:17:25,293
-Oras na para umalis.
-Ta… Huy!
250
00:17:25,376 --> 00:17:28,709
"Oh, huy" ay tama. Lagot kayong dalawa.
251
00:17:28,793 --> 00:17:31,418
Aba.
252
00:17:31,501 --> 00:17:33,293
Si Sabo Brok pala ito.
253
00:17:35,918 --> 00:17:37,959
Glorlox. Ano'ng meron?
254
00:17:38,043 --> 00:17:40,793
Ang tagal na, Brok.
255
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Sobrang tagal na.
256
00:17:42,209 --> 00:17:45,543
Glorlox, makinig ka.
Nagmamadali kami, kaya…
257
00:17:45,626 --> 00:17:47,168
Kasama mo ba sila?
258
00:17:47,251 --> 00:17:49,043
Ninakaw niya ang panalo ko.
259
00:17:49,126 --> 00:17:51,626
Kaya may pagkakataon ka para ibalik iyon.
260
00:17:51,709 --> 00:17:54,876
Paumanhin, nawalan ka ng kreds,
pero aalis na kami.
261
00:17:54,959 --> 00:17:57,043
Kakaiba ka ngayon, Brok.
262
00:17:57,126 --> 00:17:59,459
Mahalaga ba iyan sa iyo?
263
00:18:01,418 --> 00:18:02,334
Glorlox.
264
00:18:03,418 --> 00:18:06,834
Akala mo ba maloloko mo si Glorlox.
265
00:18:06,918 --> 00:18:10,501
Amoy na amoy ko
ang kasinungalingan mo. Kilala ko siya.
266
00:18:13,584 --> 00:18:15,543
Sila ay, siyempre,
267
00:18:15,626 --> 00:18:17,709
ang iyong
268
00:18:17,793 --> 00:18:19,293
bagong kapareha!
269
00:18:21,084 --> 00:18:22,251
Oo.
270
00:18:22,334 --> 00:18:27,459
Nakakabigla, matapos mong sabihin
na ayaw mo na ng kapareha,
271
00:18:27,543 --> 00:18:32,168
gusto mo nang "magsolo,"
ayaw mo ng "may kasama."
272
00:18:32,251 --> 00:18:35,626
-Glorlox, wala ako sa…
-Hindi. Alam mo? Ayos lang.
273
00:18:35,709 --> 00:18:39,959
Seryoso. Magaling.
Masaya ako para sa iyo. Totoo.
274
00:18:40,043 --> 00:18:41,959
Paano mo siya nakilala?
275
00:18:42,043 --> 00:18:44,709
Dati kaming magkasama.
276
00:18:44,793 --> 00:18:49,959
Nakatakas ang isa sa mga preso natin.
277
00:18:50,043 --> 00:18:51,918
Sino'ng tutulong sa atin?
278
00:18:55,876 --> 00:18:58,543
Sino kayo?
279
00:18:58,626 --> 00:19:00,001
Brok at Glorlox.
280
00:19:00,543 --> 00:19:02,459
Bounty hunters for hire.
281
00:19:02,543 --> 00:19:05,876
-Nasubukan n'yo na ang iba.
-Ang pinakamagaling naman!
282
00:19:07,043 --> 00:19:09,168
-At tandaan…
-Kung 'di mahanap…
283
00:19:09,251 --> 00:19:10,793
Malamang patay na sila!
284
00:19:12,459 --> 00:19:13,751
-Ano?
-Ano?
285
00:19:13,834 --> 00:19:18,459
Alam mo ba?
Maayos ang paglalakabay ko, ang magsolo.
286
00:19:18,543 --> 00:19:24,334
At habang nasa paglalakbay ako,
kumuha ako ng sarili kong partner.
287
00:19:24,418 --> 00:19:26,501
-Mag-hello ka.
-Aalis na kami…
288
00:19:26,584 --> 00:19:27,543
Torga!
289
00:19:27,626 --> 00:19:31,251
Mas mapanganib ako sa lupa kaysa sa dagat.
290
00:19:31,334 --> 00:19:33,418
-Sige, gagawin natin.
-Lootbat.
291
00:19:33,501 --> 00:19:37,626
Sa oras na makita mo ako,
nasa bulsa mo na ako.
292
00:19:38,751 --> 00:19:41,543
At si Bogdog ito.
293
00:19:42,459 --> 00:19:45,209
Mas malala ang kagat niya
kaysa sa tahol niya.
294
00:19:46,418 --> 00:19:49,043
Ang cute niya!
295
00:19:49,126 --> 00:19:50,668
Halika rito, tuta!
296
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Naku. Ingat.
297
00:19:53,251 --> 00:19:55,501
Ano'ng itinawag mo sa kaniya?
298
00:19:55,584 --> 00:19:59,418
Nakakatuwa ka. Puwede ko siyang alagaan?
299
00:19:59,501 --> 00:20:03,334
-Sisirain ni Bogdog ang bot na ito.
-Sige. Aalis na kami.
300
00:20:03,418 --> 00:20:08,084
Sandali. Ano'ng ginagawa mo, Sabo?
May malaking bounty ka ba?
301
00:20:08,168 --> 00:20:11,084
Ano? Hindi.
302
00:20:11,168 --> 00:20:15,709
Ibinili ko lang ang mga intern ko.
Pinakamasarap na mga pakpak sa kalawakan.
303
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
Sabo!
304
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
Naku.
305
00:20:30,084 --> 00:20:30,918
Ano…
306
00:20:33,668 --> 00:20:34,584
Oras na.
307
00:20:36,751 --> 00:20:37,918
Sabo!
308
00:20:40,709 --> 00:20:42,209
Ban habang-buhay!
309
00:20:42,918 --> 00:20:46,334
Sabi ko, walang away.
310
00:20:56,626 --> 00:20:58,376
Huwag kang maba-ban.
311
00:20:59,459 --> 00:21:03,626
Ang makalabas nang buhay
ang pinakaimportante rito.
312
00:21:08,626 --> 00:21:10,293
Bogdog!
313
00:21:12,668 --> 00:21:14,293
Ban habang-buhay.
314
00:21:14,918 --> 00:21:16,126
Sige!
315
00:21:19,626 --> 00:21:21,959
Nagawa natin, Tatay. Magaling.
316
00:21:22,043 --> 00:21:25,959
Nagawa natin!
At nagtagumpay tayo nang hindi na…
317
00:21:27,251 --> 00:21:31,793
Na-ban habang-buhay.
318
00:21:34,084 --> 00:21:37,668
Hindi!
319
00:21:39,209 --> 00:21:41,584
NA-BAN
320
00:21:41,668 --> 00:21:44,334
Mayroon ka na niyan?
321
00:21:44,418 --> 00:21:48,043
Permanente? Dahil kung oo, grabe naman,
322
00:21:48,126 --> 00:21:52,501
Magaling. Ang pinakamasarap
na mga pakpak ay nawala nang tuluyan.
323
00:21:52,584 --> 00:21:55,543
'Di ako makapaniwala.
Uy. Saan mo nakuha iyan?
324
00:21:56,293 --> 00:21:59,251
Napanalunan ko. Tama ka, Tatay.
325
00:21:59,334 --> 00:22:02,501
-Napakasarap nito.
-Wala kang itinira?
326
00:22:06,876 --> 00:22:09,793
KRS, i-set mo sa coordinate sa Chillion-5.
327
00:22:10,418 --> 00:22:14,334
Chiillion-5? Iho, huwag mo akong takutin
nang magandang panahon.
328
00:22:14,418 --> 00:22:18,834
Ano'ng… nangyari sa'yo?
Sinabi kong walang hahawakan.
329
00:22:18,918 --> 00:22:22,793
-Si Lisa ang may gawa.
-Hoy! Makakasira ka, iho.
330
00:22:28,793 --> 00:22:32,001
'Wag masyadong malapit.
Ayokong magduda siya.
331
00:22:32,084 --> 00:22:34,793
Bakit natin sila sinusundan?
332
00:22:34,876 --> 00:22:36,751
Dahil kilala ko siya.
333
00:22:36,834 --> 00:22:39,918
May malaking bagay si Sabo,
at gusto ko iyon.
334
00:22:41,001 --> 00:22:44,501
Akala ko kasi galit ka pa rin
sa pagsosolo niya.
335
00:22:44,584 --> 00:22:48,834
Ano? Hindi. 'Di ako galit.
Ba't mo laging sinasabi iyan?
336
00:22:48,918 --> 00:22:52,209
Parang 'di ka masaya.
Magkasalubong ang kilay mo.
337
00:22:52,293 --> 00:22:56,834
Glorsian ako, okay?
Ganoon ang kilay namin kapag masaya.
338
00:22:58,918 --> 00:23:00,751
Ano'ng ginagawa mo, Sabo?
339
00:24:01,459 --> 00:24:06,459
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Christianne Osorio-Erni