1 00:00:13,001 --> 00:00:16,126 Alam kong mahirap itong intindihin. 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,126 Oo. 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,501 Hindi. Naiintindihan ko. 4 00:00:19,584 --> 00:00:24,834 Area 51, ang mga Grey, Saurian, UFO, totoo iyong lahat! 5 00:00:25,626 --> 00:00:28,959 Teka! Ano pa ang totoo? Totoo ba ang bigfoot? 6 00:00:29,043 --> 00:00:30,334 Iho, pakiusap. 7 00:00:31,001 --> 00:00:34,418 Sige. Ayokong pag-usapan ito habang bata pa kayo, 8 00:00:34,501 --> 00:00:36,876 pero 'di talaga ako trak drayber. 9 00:00:38,876 --> 00:00:40,293 Sa tingin mo? 10 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 Nasa Intergalactic Fugitive Retrieval ako. 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,959 -Ano iyon? -Fugitive retrieval? 12 00:00:47,043 --> 00:00:49,626 Teka. Parang bounty hunter? 13 00:00:49,709 --> 00:00:52,626 Maraming pangit sa bounty hunter. 14 00:00:52,709 --> 00:00:56,418 Mas gusto namin ang fugitive recovery specialist. 15 00:00:58,084 --> 00:01:00,168 Pero oo. Bounty hunter. 16 00:01:00,251 --> 00:01:03,084 Sabo, mga anak mo ba ito? 17 00:01:03,168 --> 00:01:07,084 -Napakagandang sorpresa. -Oo, para sa atin. 18 00:01:07,168 --> 00:01:09,418 Ba't ka niya tinawag na Sabo? 19 00:01:10,209 --> 00:01:14,876 -Sabo Brok. Pangalan ko sa trabaho. -Gusto ko ng bounty hunter na pangalan! 20 00:01:14,959 --> 00:01:20,334 Nililibot mo ang kalawakan para manghuli ng masasamang alien? 21 00:01:21,709 --> 00:01:23,959 Medyo ang galing n'on. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,334 Medyo? Napakagaling nito! 23 00:01:27,418 --> 00:01:31,834 Akala ni Lisa na korni ka. Pero alam kong hindi. 24 00:01:31,918 --> 00:01:36,543 Nasasabik na ako sa unang alien ko! Paano kung maging magkaibigan kami? 25 00:01:36,626 --> 00:01:39,834 Magiging bestfriend ko siya! Isama natin siya pauwi! 26 00:01:39,918 --> 00:01:42,793 Teka. Bawal kayo rito. 27 00:01:42,876 --> 00:01:43,959 -Ano?! -Ano?! 28 00:01:44,626 --> 00:01:47,543 Hindi. Ibabalik ko na kayo sa Earth. 29 00:01:47,626 --> 00:01:50,876 Tatay! 'Di kami magiging sagabal. Pangako. 30 00:01:50,959 --> 00:01:52,501 Oo, pangako. 31 00:01:52,584 --> 00:01:57,001 'Di ito pagdedebatihan. Bumalik na kayo sa kotse. 32 00:01:57,626 --> 00:01:58,709 Pakiusap! 33 00:01:58,793 --> 00:02:01,918 Ito lang talaga ang gusto ko. 34 00:02:02,001 --> 00:02:07,709 -Pakiusap? May sasabihin lang ako. -'Di para sa mga bata ang kalawakan. 35 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Delikado. May masasama. Puwede pa kayong mawala. 36 00:02:11,043 --> 00:02:13,876 -Teka. Iyong mga Warp Pod ko? -Warp Pod? 37 00:02:13,959 --> 00:02:15,251 Mga Warp Pod ko! 38 00:02:15,334 --> 00:02:20,168 Maliliit na asul na orb, na ganito kalaki. Nasa briefcase iyon dito. 39 00:02:24,168 --> 00:02:27,168 Ah, mga Warp Pod! Oo, itinapon namin. 40 00:02:28,626 --> 00:02:29,459 Ano?! 41 00:02:29,543 --> 00:02:31,834 'Di kami kakasya sa likod. 42 00:02:31,918 --> 00:02:33,626 -Mahalaga ba iyon? -Oo! 43 00:02:33,709 --> 00:02:37,334 Pang-warp jump iyon. Light-years ang layo natin. 44 00:02:37,418 --> 00:02:40,001 -Bumili ka na lang? -"Bumili na lang ako." 45 00:02:40,084 --> 00:02:44,251 May Warp Pod na pera ka ba? Alam n'yo ba kung magkano iyon? 46 00:02:44,334 --> 00:02:47,001 -Mga 20 dolyar? -Dalawa o tatlong dolyar? 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,751 'Di ko kakayanin dahil 'di ko pa tapos 48 00:02:51,626 --> 00:02:52,543 ang misyon. 49 00:02:53,293 --> 00:02:55,293 Puwede na kaming manatili? 50 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Magaling! Makakasama natin si Tatay! 51 00:03:03,293 --> 00:03:04,918 Ang gulo nito. 52 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 NANONOOD KA PA RIN BA? 53 00:03:21,168 --> 00:03:24,043 -Hello? -Mama! Uy! 54 00:03:24,126 --> 00:03:26,834 Nagkaroon nang kaunting pagbabago. 55 00:03:26,918 --> 00:03:28,168 Nasaan ka? 56 00:03:28,251 --> 00:03:33,543 Naisip ko ang sinabi mo, at nagpasya akong isama ang mga bata. 57 00:03:33,626 --> 00:03:36,418 Alam mo na, medyo gawing paglalakbay. 58 00:03:36,501 --> 00:03:37,709 -Talaga? -Oo. 59 00:03:37,793 --> 00:03:42,793 Bakit nga naman hindi? Tapos magkakasama pa kami. 60 00:03:43,584 --> 00:03:46,876 Terrence, anak, masaya ako para sa iyo. 61 00:03:46,959 --> 00:03:49,626 Panay sabi na ako ng kailangan nila. 62 00:03:49,709 --> 00:03:52,293 Sinusubukan mo na talaga. 63 00:03:52,376 --> 00:03:55,209 At natutuwa ako na makita iyon. 64 00:03:55,834 --> 00:03:57,584 Hoy! Ibaba mo iyan! 65 00:03:58,918 --> 00:04:01,626 'Pag nalaman ni Tess ang ginagawa n'yo… 66 00:04:01,709 --> 00:04:05,168 Iba 'yon. 'Wag mo nalang sabihin na kasama ko sila. 67 00:04:06,001 --> 00:04:08,168 Ibinabiyahe mo lang sila, 'di ba? 68 00:04:08,251 --> 00:04:12,626 Oo, ayoko lang na mag-alala siya. Pasensiya na. Aalis na ako. 69 00:04:13,293 --> 00:04:15,293 Sige. Magsaya kayo. 70 00:04:20,918 --> 00:04:25,084 Peanut, 'wag kang magkakalat. 71 00:04:26,501 --> 00:04:29,709 Ako yata ang nag-aayos ng lahat dito. 72 00:04:32,709 --> 00:04:34,793 Sige. May mga patakaran tayo. 73 00:04:34,876 --> 00:04:37,543 'Wag kayong magulo. 74 00:04:37,626 --> 00:04:42,501 Delikado ang trabaho ko, at 'di ako makakakilos kung iniintindi ko kayo. 75 00:04:42,584 --> 00:04:46,293 Kaya dito lang kayo sa ship habang nagtatrabaho ako. 76 00:04:46,376 --> 00:04:47,418 -Tatay. -Ano? 77 00:04:47,501 --> 00:04:50,376 Dadalhin mo kami rito, at 'di kami makakalabas? 78 00:04:50,459 --> 00:04:54,001 'Di ko kayo dinala rito. Palihim kayong sumama. 79 00:04:54,084 --> 00:04:59,501 At habang kasama ko kayo sa misyon ko, susundin n'yo ako. Kuha n'yo? 80 00:04:59,584 --> 00:05:03,293 Sir, ayos lang bang iwan sila rito? 'Di ako… 81 00:05:03,376 --> 00:05:06,459 Ayos lang iyan. Makinig kayo kay KRS. Okay? 82 00:05:06,959 --> 00:05:08,043 Masusunod. 83 00:05:08,126 --> 00:05:11,709 Mabuti. Maupo lang kayo at wala kayong hahawakan. 84 00:05:11,793 --> 00:05:14,751 Paano kami uupo kung wala kaming hahawakan? 85 00:05:17,709 --> 00:05:19,334 'Di ako makapaniwala. 86 00:05:19,834 --> 00:05:23,084 Sige. I-set sa coordinate ng Bucky Quanto. 87 00:05:23,584 --> 00:05:26,543 Bisitahin na ang dating kaibigang si Kryll. 88 00:05:30,251 --> 00:05:34,126 Ang lugar na ito ay may masasama at matitinding mersenaryo, 89 00:05:34,209 --> 00:05:37,543 bounty hunter, at mamamatay sa kalawakan. 90 00:05:43,209 --> 00:05:46,709 Bucky Quanto. Pakpak ng manok at Iba pa. 91 00:05:48,293 --> 00:05:52,418 Ang matitinding mersenaryo, bounty hunters, at mamamatay sa kalawakan. 92 00:05:52,501 --> 00:05:54,459 ay nagtatagpo sa isang manukan? 93 00:05:54,543 --> 00:05:58,959 'Di lang basta manukan. Ang pinakamasarap na pakpak sa kalawakan. 94 00:05:59,043 --> 00:06:00,709 -Seryoso? -Oo. 95 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 Ganoon kasarap. 96 00:06:03,876 --> 00:06:05,918 Ayos din ang waffle fries nila. 97 00:06:13,709 --> 00:06:16,084 Sige. Ang sinabi ko, diyan lang kayo. 98 00:06:16,168 --> 00:06:18,793 "At walang hahawakan." Alam namin. 99 00:06:18,876 --> 00:06:19,709 Alam namin. 100 00:06:19,793 --> 00:06:22,751 Sandali lang ito. Magdadala ako ng pakpak. 101 00:06:27,084 --> 00:06:28,043 Uy, ingat! 102 00:06:28,834 --> 00:06:30,084 Si Sean iyon! 103 00:06:33,168 --> 00:06:35,501 -Heto. -Kuhanin mo. 104 00:06:38,668 --> 00:06:40,668 PAGSUSURI NG ARMAS 105 00:06:53,293 --> 00:06:54,668 Late ka, Kryll. 106 00:06:55,876 --> 00:06:58,876 Maligayang pagdating sa Bucky Quanto! 107 00:06:58,959 --> 00:07:03,209 Ang pinakamasarap na pakpak sa Andromeda. Ano'ng order mo? 108 00:07:04,251 --> 00:07:07,584 Sige. Tatlong Dark Matter Habanero, 109 00:07:07,668 --> 00:07:10,459 dalawang Acid Bath Mouth Melter, at… 110 00:07:14,334 --> 00:07:15,626 Pang-take out. 111 00:07:15,709 --> 00:07:18,501 Pakiusap, anak ng tao, itigil ang… 112 00:07:18,584 --> 00:07:20,001 Sige, pare. 113 00:07:20,084 --> 00:07:23,043 Hangal na nilalang! Hawakan mo ako uli, at ako… 114 00:07:23,793 --> 00:07:25,293 Kahibangan ito. 115 00:07:25,376 --> 00:07:27,709 Isang alien-hunter si Tatay, 116 00:07:27,793 --> 00:07:31,543 nasa kalawakan tayo, pero dito lang tayo sa ship? 117 00:07:31,626 --> 00:07:33,793 -Pero sabi ni… -Pumasok tayo. 118 00:07:33,876 --> 00:07:36,709 -Buweno… -Sige na. 119 00:07:36,793 --> 00:07:38,793 Ayaw mo bang makakita ng alien? 120 00:07:38,876 --> 00:07:43,209 Oo. Pero paano kung mapahamak tayo? At makita tayo ni Tatay? 121 00:07:43,293 --> 00:07:48,209 Hindi. Saglit lang tayo. Labas-pasok. Kailangan lang nating… 122 00:07:48,293 --> 00:07:49,126 KONTRABANDO 123 00:07:52,376 --> 00:07:54,418 May pangbibig ito. 124 00:07:55,293 --> 00:07:58,251 Hindi naman yata iyan pangbibig. 125 00:08:10,293 --> 00:08:11,668 Tingnan mo iyon! 126 00:08:12,626 --> 00:08:14,959 Ang ganda ng lugar na ito. 127 00:08:16,293 --> 00:08:17,501 Diyos ko! 128 00:08:17,584 --> 00:08:20,668 Sean, kalma. Kailangan nating makisama. 129 00:08:21,418 --> 00:08:22,959 Sige. Pasensiya na. 130 00:08:28,959 --> 00:08:31,418 Naku! Sige na! 131 00:08:44,293 --> 00:08:45,126 Hoy! 132 00:08:48,376 --> 00:08:53,043 Paumanhin, malaking baboy. 133 00:08:53,126 --> 00:08:55,793 Kasalanan namin. Paumanhin, sir. 134 00:08:56,459 --> 00:09:00,251 Hindi, pare. May utang na vest ang bot mo! 135 00:09:04,376 --> 00:09:05,751 Alam mo ang patakaran. 136 00:09:05,834 --> 00:09:08,376 Bawal ang away sa Bucky Quanto's, 137 00:09:08,459 --> 00:09:11,918 liban kung gusto mong ma-ban. 138 00:09:14,918 --> 00:09:16,626 Sige. Muntik na iyon. 139 00:09:16,709 --> 00:09:19,168 Pero gumana. Nakasama tayo. 140 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Ayos ka lang, Sean? 141 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 'Di ko alam sino'ng Sean ang sinasabi mo. 142 00:09:25,001 --> 00:09:28,376 Tao ako at ginawang isa ang teknolohiya. 143 00:09:28,459 --> 00:09:30,251 Ako si Robo-Sean. 144 00:09:30,959 --> 00:09:32,501 Sige. 145 00:09:33,668 --> 00:09:37,043 Saan kaya sila gawa? May manok sa kalawakan kaya sila? 146 00:09:37,126 --> 00:09:39,918 Pakpak. Pangngalan. Kahulugan, ang organic… 147 00:09:40,001 --> 00:09:41,626 -Sean! -Pasensiya na. 148 00:09:42,168 --> 00:09:46,251 Umorder tayo. Pinakamasarap daw ito sa kalawakan. 149 00:09:46,834 --> 00:09:51,626 Sigurado ka riyan? O nakalimutan mo iyong maiinit na pakpak? 150 00:09:55,126 --> 00:10:00,293 Bata pa ako noon, Lisa. Malaki na ako. Kaya ko na. 151 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 Sige. 152 00:10:05,959 --> 00:10:07,876 Sobrang anghang! 153 00:10:07,959 --> 00:10:11,376 Pero 'di ako matigil. 154 00:10:11,459 --> 00:10:16,334 -Huy! Dahan-dahan lang. -Ang sarap! Kakainin mo ang sa iyo? 155 00:10:16,418 --> 00:10:17,751 Sa iyo na iyan. 156 00:10:22,668 --> 00:10:23,709 Hello! 157 00:10:24,501 --> 00:10:28,209 Maglilibot lang ako sandali. Diyan ka lang. 158 00:10:28,293 --> 00:10:32,126 Teka! Paano kung mahuli tayo ni Tatay? Sabi mo papasok-labas. 159 00:10:32,209 --> 00:10:35,376 Saglit lang. Titingnan ko lang iyong laro. 160 00:10:35,459 --> 00:10:37,168 Isusumbong kita. 161 00:10:39,959 --> 00:10:42,751 Mukhang may sarili kang problema. 162 00:10:48,084 --> 00:10:50,501 Dalthor, ano'ng gagawin natin? 163 00:10:51,126 --> 00:10:53,459 Sige. Sandali lang. 164 00:10:56,626 --> 00:10:58,793 'Di mo alam kailan susuko. 165 00:10:59,334 --> 00:11:01,084 Sige na! 166 00:11:02,001 --> 00:11:03,584 Sino'ng susunod? 167 00:11:03,668 --> 00:11:07,334 At sabi niya, "Kung Vunari iyan, ano'ng nangyari sa pusa ko?" 168 00:11:10,876 --> 00:11:13,918 Kalma, mga pare. Nag-hi lang naman ako. 169 00:11:14,001 --> 00:11:16,709 Bakit? Dark Matter Habanero ba? 170 00:11:16,793 --> 00:11:18,001 Waffle fries? 171 00:11:19,043 --> 00:11:20,834 Ang sarap ng kain n'yo. 172 00:11:23,918 --> 00:11:27,251 Wala ako sa mood, Brok. Anuman ang gusto mo, wala ako. 173 00:11:27,334 --> 00:11:30,793 Kryll! Pare! May sinabi ba akong gusto ko? 174 00:11:30,876 --> 00:11:33,793 'Di ba puwedeng makikipag-usap lang ako? 175 00:11:35,709 --> 00:11:39,126 -"Makikipag-usap"? -Oo, tungkol sa bounty. 176 00:11:39,209 --> 00:11:42,418 Siya si Vax. Gusto ko lang malaman saan siya pupunta. 177 00:11:42,501 --> 00:11:44,751 'Di ako ganito. Alam mo iyon. 178 00:11:44,834 --> 00:11:47,876 Magbabayad ka sa impormasyon gaya ng iba. 179 00:11:47,959 --> 00:11:51,126 O kausapin mo ang mga bago kong bodyguard. 180 00:11:51,209 --> 00:11:53,834 Mga Colovian Fighting Cock-A-Roo. 181 00:11:53,918 --> 00:11:56,084 Matutuwa silang kausapin ka. 182 00:11:58,751 --> 00:12:01,293 Kaya umalis ka na lang. 183 00:12:06,543 --> 00:12:08,251 Sige, pare. Sige. 184 00:12:08,334 --> 00:12:11,668 'Di kita aabalahin. Alam n'yo ang kinakain niya, 'di ba? 185 00:12:15,459 --> 00:12:17,459 Lisa, bilisan mo. 186 00:12:18,584 --> 00:12:19,584 Aalis na ako! 187 00:12:24,001 --> 00:12:26,584 Nire-recycle ang mga organikong basura. 188 00:12:29,209 --> 00:12:30,793 Salamat sa paglalaro! 189 00:12:32,376 --> 00:12:37,084 Okay. Parang five-card monte na may ilang random variable. 190 00:12:37,168 --> 00:12:39,043 -Nakuha ko na. -Hoy! 191 00:12:39,126 --> 00:12:42,293 Tatayo ka lang ba riyan, o maglalaro ka? 192 00:12:47,251 --> 00:12:52,126 Isa pang duwag. Sayang naman. Kukuhanin ko sana ang kreds niya. 193 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 I-deal mo ako. 194 00:13:07,959 --> 00:13:12,001 Nasisiraan na ba siya? Akala niya ba magagamit niya ang tapang niya. 195 00:13:13,876 --> 00:13:19,501 Ano? 'Di ako natakot. Bakit mo natanong iyan?Alam ko kung nasaan ang bounty niya. 196 00:13:19,584 --> 00:13:23,293 Pero wala akong sasabihin. Tama lang iyon. Baliw na Sabo. 197 00:13:23,376 --> 00:13:25,334 Sabo? Tatay? 198 00:13:28,084 --> 00:13:29,126 Sino iyan? 199 00:13:48,209 --> 00:13:50,668 Mali. Okupado ang stall na ito. 200 00:13:50,751 --> 00:13:52,793 Grabe. Pasensiya na. 201 00:13:54,459 --> 00:13:57,418 Sandali. Nagbabanyo ba ang mga robot? 202 00:14:00,293 --> 00:14:01,459 Tao po. 203 00:14:11,084 --> 00:14:12,293 Mag-usap tayo. 204 00:14:12,918 --> 00:14:15,168 Sabo, sandali! Hindi! 205 00:14:15,251 --> 00:14:17,543 -'Di mo magagawa. Teka, hindi! -Sige. 206 00:14:17,626 --> 00:14:20,668 Gusto mo ata iyong mahirap. Tingnan mo! 207 00:14:20,751 --> 00:14:23,168 -May bidet na sila. -Hindi! 208 00:14:25,918 --> 00:14:28,334 Iyan lang ang kaya mo? 209 00:14:28,834 --> 00:14:32,418 Ang dumi ng bibig mo. Mag-heavy wash tayo. 210 00:14:32,501 --> 00:14:34,876 Sabo. Ano ba, pare! Hindi! 211 00:14:34,959 --> 00:14:38,668 -Sabo, sandali! Hindi! -Saan patungo ang takas? 212 00:14:40,251 --> 00:14:44,418 -'Di na ako magtatanong. -Sige. Magsasalita ako. Basta… 213 00:14:46,168 --> 00:14:50,418 Bumili siya ng maraming armas sa pinsan ko. Okay? Maraming armas. 214 00:14:50,501 --> 00:14:52,959 Papunta raw siya sa Chillion-5. 215 00:14:53,043 --> 00:14:56,709 Chillion-5? Pero pangturista iyon. Bakit doon? 216 00:14:56,793 --> 00:14:59,001 Pare. Iyon ang narinig ko. Okay? 217 00:15:01,418 --> 00:15:02,584 Naku. 218 00:15:04,543 --> 00:15:07,084 Hindi mo araw ngayon, kaibigan. 219 00:15:07,168 --> 00:15:11,126 Basahin mo at umiyak sa pagkatalo mo. Orion's Bend! 220 00:15:13,084 --> 00:15:14,168 Sandali. 221 00:15:14,251 --> 00:15:18,959 Ang ibig sabihin ng card doon ay nakahanay ang Khyper's Constellation. 222 00:15:19,043 --> 00:15:20,209 Oo. 223 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 At ang Orion's Bend, ay magulo ang mga bituin, 'di ba? 224 00:15:23,751 --> 00:15:25,001 Oo. 225 00:15:25,084 --> 00:15:29,459 Ang ibig sabihin niyan ay Galactic Flush ito. 226 00:15:32,834 --> 00:15:34,918 Naiintindihan ko na kayo. 227 00:15:35,001 --> 00:15:37,459 -Ano? -Salamat sa paglibre. 228 00:15:38,251 --> 00:15:39,376 Isa pang deal! 229 00:15:47,501 --> 00:15:49,793 Sabo, makinig ka. 'Di mo kailangang… 230 00:15:49,876 --> 00:15:51,543 Sabo, pakiusap! Sabo! 231 00:15:58,584 --> 00:16:00,334 Gumawa ka ng paraan! 232 00:16:05,418 --> 00:16:06,959 Pang-aapi iyan sa hayop! 233 00:16:23,334 --> 00:16:24,293 Ano ba… 234 00:16:24,376 --> 00:16:25,251 Tatay! 235 00:16:25,334 --> 00:16:26,168 Sean? 236 00:16:26,251 --> 00:16:27,168 "Tatay"? 237 00:16:34,501 --> 00:16:35,626 Tanggapin mo. 238 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 Teka, hindi. Patay na ako! 239 00:16:52,001 --> 00:16:55,001 Ang galing n'on! 240 00:16:55,084 --> 00:16:58,209 -Ba't ka narito? -Pinapanood kang sumipa! 241 00:16:58,293 --> 00:17:01,126 Noong sinuntok mo iyong isa gamit n'ong isa?! 242 00:17:02,168 --> 00:17:03,501 Masasama ba sila? 243 00:17:03,584 --> 00:17:07,501 Hayaan mo na iyon. 'Di tama ang pakikipag-away. 244 00:17:09,543 --> 00:17:11,584 Teka. Nasaan ang kapatid mo? 245 00:17:12,376 --> 00:17:14,834 Pasensiya na. Sinuwerte lang. 246 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 Ikaw. Dinaya mo ako. 247 00:17:17,793 --> 00:17:20,168 Uy, pare. 'Di mo lang araw ngayon. 248 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 Mintang tanggapin mo na lang. 249 00:17:22,918 --> 00:17:25,293 -Oras na para umalis. -Ta… Huy! 250 00:17:25,376 --> 00:17:28,709 "Oh, huy" ay tama. Lagot kayong dalawa. 251 00:17:28,793 --> 00:17:31,418 Aba. 252 00:17:31,501 --> 00:17:33,293 Si Sabo Brok pala ito. 253 00:17:35,918 --> 00:17:37,959 Glorlox. Ano'ng meron? 254 00:17:38,043 --> 00:17:40,793 Ang tagal na, Brok. 255 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Sobrang tagal na. 256 00:17:42,209 --> 00:17:45,543 Glorlox, makinig ka. Nagmamadali kami, kaya… 257 00:17:45,626 --> 00:17:47,168 Kasama mo ba sila? 258 00:17:47,251 --> 00:17:49,043 Ninakaw niya ang panalo ko. 259 00:17:49,126 --> 00:17:51,626 Kaya may pagkakataon ka para ibalik iyon. 260 00:17:51,709 --> 00:17:54,876 Paumanhin, nawalan ka ng kreds, pero aalis na kami. 261 00:17:54,959 --> 00:17:57,043 Kakaiba ka ngayon, Brok. 262 00:17:57,126 --> 00:17:59,459 Mahalaga ba iyan sa iyo? 263 00:18:01,418 --> 00:18:02,334 Glorlox. 264 00:18:03,418 --> 00:18:06,834 Akala mo ba maloloko mo si Glorlox. 265 00:18:06,918 --> 00:18:10,501 Amoy na amoy ko ang kasinungalingan mo. Kilala ko siya. 266 00:18:13,584 --> 00:18:15,543 Sila ay, siyempre, 267 00:18:15,626 --> 00:18:17,709 ang iyong 268 00:18:17,793 --> 00:18:19,293 bagong kapareha! 269 00:18:21,084 --> 00:18:22,251 Oo. 270 00:18:22,334 --> 00:18:27,459 Nakakabigla, matapos mong sabihin na ayaw mo na ng kapareha, 271 00:18:27,543 --> 00:18:32,168 gusto mo nang "magsolo," ayaw mo ng "may kasama." 272 00:18:32,251 --> 00:18:35,626 -Glorlox, wala ako sa… -Hindi. Alam mo? Ayos lang. 273 00:18:35,709 --> 00:18:39,959 Seryoso. Magaling. Masaya ako para sa iyo. Totoo. 274 00:18:40,043 --> 00:18:41,959 Paano mo siya nakilala? 275 00:18:42,043 --> 00:18:44,709 Dati kaming magkasama. 276 00:18:44,793 --> 00:18:49,959 Nakatakas ang isa sa mga preso natin. 277 00:18:50,043 --> 00:18:51,918 Sino'ng tutulong sa atin? 278 00:18:55,876 --> 00:18:58,543 Sino kayo? 279 00:18:58,626 --> 00:19:00,001 Brok at Glorlox. 280 00:19:00,543 --> 00:19:02,459 Bounty hunters for hire. 281 00:19:02,543 --> 00:19:05,876 -Nasubukan n'yo na ang iba. -Ang pinakamagaling naman! 282 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 -At tandaan… -Kung 'di mahanap… 283 00:19:09,251 --> 00:19:10,793 Malamang patay na sila! 284 00:19:12,459 --> 00:19:13,751 -Ano? -Ano? 285 00:19:13,834 --> 00:19:18,459 Alam mo ba? Maayos ang paglalakabay ko, ang magsolo. 286 00:19:18,543 --> 00:19:24,334 At habang nasa paglalakbay ako, kumuha ako ng sarili kong partner. 287 00:19:24,418 --> 00:19:26,501 -Mag-hello ka. -Aalis na kami… 288 00:19:26,584 --> 00:19:27,543 Torga! 289 00:19:27,626 --> 00:19:31,251 Mas mapanganib ako sa lupa kaysa sa dagat. 290 00:19:31,334 --> 00:19:33,418 -Sige, gagawin natin. -Lootbat. 291 00:19:33,501 --> 00:19:37,626 Sa oras na makita mo ako, nasa bulsa mo na ako. 292 00:19:38,751 --> 00:19:41,543 At si Bogdog ito. 293 00:19:42,459 --> 00:19:45,209 Mas malala ang kagat niya kaysa sa tahol niya. 294 00:19:46,418 --> 00:19:49,043 Ang cute niya! 295 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 Halika rito, tuta! 296 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Naku. Ingat. 297 00:19:53,251 --> 00:19:55,501 Ano'ng itinawag mo sa kaniya? 298 00:19:55,584 --> 00:19:59,418 Nakakatuwa ka. Puwede ko siyang alagaan? 299 00:19:59,501 --> 00:20:03,334 -Sisirain ni Bogdog ang bot na ito. -Sige. Aalis na kami. 300 00:20:03,418 --> 00:20:08,084 Sandali. Ano'ng ginagawa mo, Sabo? May malaking bounty ka ba? 301 00:20:08,168 --> 00:20:11,084 Ano? Hindi. 302 00:20:11,168 --> 00:20:15,709 Ibinili ko lang ang mga intern ko. Pinakamasarap na mga pakpak sa kalawakan. 303 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 Sabo! 304 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 Naku. 305 00:20:30,084 --> 00:20:30,918 Ano… 306 00:20:33,668 --> 00:20:34,584 Oras na. 307 00:20:36,751 --> 00:20:37,918 Sabo! 308 00:20:40,709 --> 00:20:42,209 Ban habang-buhay! 309 00:20:42,918 --> 00:20:46,334 Sabi ko, walang away. 310 00:20:56,626 --> 00:20:58,376 Huwag kang maba-ban. 311 00:20:59,459 --> 00:21:03,626 Ang makalabas nang buhay ang pinakaimportante rito. 312 00:21:08,626 --> 00:21:10,293 Bogdog! 313 00:21:12,668 --> 00:21:14,293 Ban habang-buhay. 314 00:21:14,918 --> 00:21:16,126 Sige! 315 00:21:19,626 --> 00:21:21,959 Nagawa natin, Tatay. Magaling. 316 00:21:22,043 --> 00:21:25,959 Nagawa natin! At nagtagumpay tayo nang hindi na… 317 00:21:27,251 --> 00:21:31,793 Na-ban habang-buhay. 318 00:21:34,084 --> 00:21:37,668 Hindi! 319 00:21:39,209 --> 00:21:41,584 NA-BAN 320 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 Mayroon ka na niyan? 321 00:21:44,418 --> 00:21:48,043 Permanente? Dahil kung oo, grabe naman, 322 00:21:48,126 --> 00:21:52,501 Magaling. Ang pinakamasarap na mga pakpak ay nawala nang tuluyan. 323 00:21:52,584 --> 00:21:55,543 'Di ako makapaniwala. Uy. Saan mo nakuha iyan? 324 00:21:56,293 --> 00:21:59,251 Napanalunan ko. Tama ka, Tatay. 325 00:21:59,334 --> 00:22:02,501 -Napakasarap nito. -Wala kang itinira? 326 00:22:06,876 --> 00:22:09,793 KRS, i-set mo sa coordinate sa Chillion-5. 327 00:22:10,418 --> 00:22:14,334 Chiillion-5? Iho, huwag mo akong takutin nang magandang panahon. 328 00:22:14,418 --> 00:22:18,834 Ano'ng… nangyari sa'yo? Sinabi kong walang hahawakan. 329 00:22:18,918 --> 00:22:22,793 -Si Lisa ang may gawa. -Hoy! Makakasira ka, iho. 330 00:22:28,793 --> 00:22:32,001 'Wag masyadong malapit. Ayokong magduda siya. 331 00:22:32,084 --> 00:22:34,793 Bakit natin sila sinusundan? 332 00:22:34,876 --> 00:22:36,751 Dahil kilala ko siya. 333 00:22:36,834 --> 00:22:39,918 May malaking bagay si Sabo, at gusto ko iyon. 334 00:22:41,001 --> 00:22:44,501 Akala ko kasi galit ka pa rin sa pagsosolo niya. 335 00:22:44,584 --> 00:22:48,834 Ano? Hindi. 'Di ako galit. Ba't mo laging sinasabi iyan? 336 00:22:48,918 --> 00:22:52,209 Parang 'di ka masaya. Magkasalubong ang kilay mo. 337 00:22:52,293 --> 00:22:56,834 Glorsian ako, okay? Ganoon ang kilay namin kapag masaya. 338 00:22:58,918 --> 00:23:00,751 Ano'ng ginagawa mo, Sabo? 339 00:24:01,459 --> 00:24:06,459 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Christianne Osorio-Erni