1 00:00:13,001 --> 00:00:16,126 Dobro. Znam da je ovo teško razumjeti. 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,126 Da, jest. 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,459 Ne, nije. Ja kužim. 4 00:00:19,543 --> 00:00:24,834 Područje 51, Sivi, Saurijanci, NLO-i, sve je stvarno! 5 00:00:25,709 --> 00:00:28,959 Čekaj! Što je još stvarno? Je li i Bigfoot? 6 00:00:29,043 --> 00:00:30,334 Sine, molim te. 7 00:00:31,043 --> 00:00:34,418 Dobro. Nisam vam htio reći dok ne porastete, 8 00:00:34,501 --> 00:00:36,876 ali nisam vozač kamiona. 9 00:00:38,876 --> 00:00:40,293 Očito! 10 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 Bavim se intergalaktičkim povratom bjegunaca. 11 00:00:44,334 --> 00:00:46,959 -Što je to? -Povrat bjegunaca? 12 00:00:47,043 --> 00:00:49,043 Čekaj. Kao lovac na glave? 13 00:00:49,751 --> 00:00:52,626 To ima mnogo negativnih konotacija. 14 00:00:52,709 --> 00:00:56,418 Mi kažemo specijalist za povrat bjegunaca. 15 00:00:57,584 --> 00:01:00,168 Ali imaš pravo. Lovac na glave. 16 00:01:00,251 --> 00:01:03,084 Sabo, jesu li ovo tvoji potomci? 17 00:01:03,168 --> 00:01:07,084 -Ugodnog li iznenađenja. -Da, za nas oboje. 18 00:01:07,168 --> 00:01:09,418 Sabo? Zašto te tako zove? 19 00:01:10,293 --> 00:01:14,793 -Sabo Brok. Radno ime. -Želim ime lovca na glave! 20 00:01:14,876 --> 00:01:20,168 Letiš galaksijom u svemirskom brodu i hvataš izvanzemaljske zlikovce? 21 00:01:21,793 --> 00:01:23,959 To je zapravo kul. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,334 Kul? Ovo je nevjerojatno! 23 00:01:27,418 --> 00:01:31,834 Lisa je mislila da si otrcan, ali znao sam da nisi. 24 00:01:31,918 --> 00:01:36,543 Jedva čekam da ih vidim! Što ako se sprijateljimo? 25 00:01:36,626 --> 00:01:39,834 Možemo izvanzemaljca dovesti kući! 26 00:01:39,918 --> 00:01:42,793 Stani malo. Ne možete ostati ovdje. 27 00:01:42,876 --> 00:01:43,959 -Što? -Što? 28 00:01:44,709 --> 00:01:47,126 Ne. Vodim vas ravno na Zemlju. 29 00:01:47,626 --> 00:01:50,751 Tata, daj. Nećemo smetati. Obećavamo. 30 00:01:50,834 --> 00:01:52,501 Da, obećavamo. 31 00:01:52,584 --> 00:01:56,501 Nećemo raspravljati. A sad se vratite do auta. 32 00:01:57,626 --> 00:01:58,626 Molim te! 33 00:01:58,709 --> 00:02:01,876 Ovo je doslovno sve što sam ikad željela. 34 00:02:01,959 --> 00:02:04,209 Molim te! Mogu li nešto reći? 35 00:02:04,293 --> 00:02:07,709 Svemir nije mjesto za djecu. 36 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Opasno je. Možete se izgubiti. 37 00:02:11,043 --> 00:02:13,876 -Čekaj. Gdje su mi warp kugle? -Što? 38 00:02:13,959 --> 00:02:15,251 Moje warp kugle! 39 00:02:15,334 --> 00:02:19,584 Male plave kugle. Bila ih je hrpa u srebrnoj aktovci. 40 00:02:24,168 --> 00:02:27,168 Warp kugle! Da, izbacili smo ih. 41 00:02:28,626 --> 00:02:29,459 Što ste!? 42 00:02:29,543 --> 00:02:31,834 Nije bilo mjesta za nas. 43 00:02:31,918 --> 00:02:33,751 -Jesu li važne? -Jesu! 44 00:02:33,834 --> 00:02:37,334 Brod ih treba za svjetlosne skokove. 45 00:02:37,418 --> 00:02:40,001 -Možeš li ih kupiti? -Mogu li… 46 00:02:40,084 --> 00:02:43,668 Imaš li novac? Znaš li koliko koštaju? 47 00:02:44,334 --> 00:02:46,418 -Dvadeset? -Dva, tri dolara? 48 00:02:47,834 --> 00:02:50,168 Nemam za njih dok ne završim 49 00:02:51,709 --> 00:02:52,543 misiju. 50 00:02:53,293 --> 00:02:55,293 Znači, možemo ostati? 51 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Da! Možemo ostati s tatom! 52 00:03:03,293 --> 00:03:04,918 Ovo je katastrofa. 53 00:03:05,001 --> 00:03:06,918 MOJ TATA, LOVAC NA GLAVE 54 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 GLEDATE LI JOŠ? 55 00:03:21,168 --> 00:03:24,043 -Halo? -Mama! Hej! 56 00:03:24,126 --> 00:03:27,501 -Mala promjena plana. Gdje si? 57 00:03:28,251 --> 00:03:33,543 Razmislio sam o onome što si rekla i odlučio povesti djecu sa sobom. 58 00:03:33,626 --> 00:03:36,418 Odvesti ih na mali izlet. 59 00:03:36,501 --> 00:03:37,709 -A da? -Da. 60 00:03:37,793 --> 00:03:39,126 Zašto ne? 61 00:03:39,209 --> 00:03:42,793 Provest ćemo vrijeme zajedno. 62 00:03:43,584 --> 00:03:46,876 Terrence, dušo, ponosim se tobom. 63 00:03:46,959 --> 00:03:49,626 Govorim ti da djeca to trebaju. 64 00:03:49,709 --> 00:03:52,293 Sad se već više trudiš. 65 00:03:52,376 --> 00:03:55,209 To mi je tako drago vidjeti. 66 00:03:55,834 --> 00:03:57,001 Hej! Spusti to. 67 00:03:58,834 --> 00:04:01,626 Kad Tess čuje koliko ti dobro ide… 68 00:04:01,709 --> 00:04:05,168 E, da. Nemoj reći Tess da su sa mnom. 69 00:04:06,001 --> 00:04:08,168 Samo se voze s tobom, je li? 70 00:04:08,251 --> 00:04:12,043 Da, ali ne želim da se brine. Oprosti, moram ići. 71 00:04:13,293 --> 00:04:15,293 Dobro. Zabavite se. 72 00:04:20,918 --> 00:04:24,668 Kikiriki, bolje ti je da ne praviš nered. 73 00:04:26,501 --> 00:04:29,709 Čini se da baka ovdje čisti za svima. 74 00:04:32,709 --> 00:04:34,793 Moramo odrediti pravila. 75 00:04:34,876 --> 00:04:37,584 Ne možete raditi što god želite. 76 00:04:37,668 --> 00:04:42,501 Posao mi je opasan i ne mogu misliti na vašu sigurnost. 77 00:04:42,584 --> 00:04:46,293 Vi ćete ostati na brodu dok ja odrađujem posao. 78 00:04:46,376 --> 00:04:47,418 -Ma daj! -Što? 79 00:04:47,501 --> 00:04:50,376 Dovedeš nas ovamo i ne možemo nikamo? 80 00:04:50,459 --> 00:04:54,001 Nisam vas ja doveo. Vi ste slijepi putnici. 81 00:04:54,084 --> 00:04:56,834 Dok ste ovdje sa mnom na misiji, 82 00:04:56,918 --> 00:04:59,501 slijedit ćete moja pravila. 83 00:04:59,584 --> 00:05:03,293 Je li mudro da budu sa mnom? Nisam kvalificirana… 84 00:05:03,376 --> 00:05:06,459 Bit će u redu. Djeco, slušajte Kris. 85 00:05:06,959 --> 00:05:08,043 -Da. -Hoćemo. 86 00:05:08,126 --> 00:05:11,709 Dobro. Sad samo sjednite i ništa ne dirajte. 87 00:05:11,793 --> 00:05:14,751 Kako da onda sjednemo? 88 00:05:17,709 --> 00:05:19,376 Ne mogu vjerovati. 89 00:05:19,876 --> 00:05:22,918 Dobro. Koordinate za Bucky Quanto's. 90 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Posjetit ćemo starog prijatelja Krylla. 91 00:05:30,251 --> 00:05:34,126 Ovo je mjesto puno najopakijih plaćenika, 92 00:05:34,209 --> 00:05:37,543 lovaca na glave i ubojica u galaksiji. 93 00:05:43,209 --> 00:05:46,084 Bucky Quanto's. Krilca i ostalo. 94 00:05:48,293 --> 00:05:54,459 Najopakiji plaćenici, lovci na glave i ubojice u galaksiji sastaju se ovdje? 95 00:05:54,543 --> 00:05:58,959 Ovdje imaju najbolja krilca u galaksiji, Lisa. 96 00:05:59,043 --> 00:06:00,709 -Ozbiljno? -O, da. 97 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 Tako su dobra. 98 00:06:03,876 --> 00:06:05,918 I krumpirići su u redu. 99 00:06:13,709 --> 00:06:16,084 Zapamtite, ne mičite se. 100 00:06:16,168 --> 00:06:18,793 „I ništa ne dirajte.” Znamo, tata. 101 00:06:18,876 --> 00:06:19,709 Da, znamo. 102 00:06:19,793 --> 00:06:22,459 Neću dugo. Donijet ću krilca. 103 00:06:27,084 --> 00:06:28,043 Hej, pazi! 104 00:06:28,834 --> 00:06:29,876 Sean je kriv! 105 00:06:33,168 --> 00:06:35,501 -Izvoli. -Samo uzmi. 106 00:06:38,668 --> 00:06:40,668 ODLAGANJE ORUŽJA 107 00:06:53,293 --> 00:06:54,668 Kasniš, Krylle. 108 00:06:55,876 --> 00:07:02,626 Dobro došao u Bucky Quanto's, najbolja krilca s ove strane Andromede. Izvoli. 109 00:07:02,709 --> 00:07:07,584 Čovječe. Tri Tamnotvarna habanerosa, 110 00:07:07,668 --> 00:07:09,959 dva Usna otapala i… 111 00:07:14,334 --> 00:07:15,626 Za van. 112 00:07:15,709 --> 00:07:18,501 Molim te, dijete, suzdrži se od… 113 00:07:18,584 --> 00:07:20,001 Slušaj, kompa. 114 00:07:20,084 --> 00:07:22,959 Glupo stvorenje! Dodirni me opet i… 115 00:07:23,793 --> 00:07:27,709 Apsurdno! Tata je kul lovac na izvanzemaljce, 116 00:07:27,793 --> 00:07:31,543 u svemiru smo i moramo ostati na brodu? 117 00:07:31,626 --> 00:07:33,793 -Ali tata je rekao… -Idemo. 118 00:07:33,876 --> 00:07:36,668 -Pa… -Ma hajde! 119 00:07:36,751 --> 00:07:41,709 -Zar ne želiš vidjeti izvanzemaljca? -Što ako upadnemo u nevolju? 120 00:07:41,793 --> 00:07:43,209 Što ako nas vidi? 121 00:07:43,293 --> 00:07:48,209 Neće. Bit ćemo brzi. Unutra i van. Samo trebamo… 122 00:07:48,293 --> 00:07:49,793 ZABRANJENI PREDMETI 123 00:07:52,376 --> 00:07:54,418 Ova ima rupe za usta. 124 00:07:55,251 --> 00:07:57,668 Mislim da to nisu rupe za usta. 125 00:08:10,293 --> 00:08:11,376 Pogledaj! 126 00:08:12,626 --> 00:08:14,376 Ovo mjesto je sjajno. 127 00:08:16,293 --> 00:08:17,501 O, Bože! 128 00:08:17,584 --> 00:08:20,668 Seane, smiri se. Moramo se uklopiti. 129 00:08:21,501 --> 00:08:22,668 Dobro. Oprosti. 130 00:08:28,959 --> 00:08:31,418 Ma daj, čovječe! Hajde! 131 00:08:44,293 --> 00:08:45,126 Hej! 132 00:08:48,376 --> 00:08:53,043 Ispričavam se, velika svinjo. 133 00:08:53,126 --> 00:08:55,793 Pogreška. Ispričajte nas. 134 00:08:56,459 --> 00:09:00,251 Ne, stari. Tvoj bot mi duguje novi prsluk! 135 00:09:04,459 --> 00:09:05,751 Znate pravila. 136 00:09:05,834 --> 00:09:08,334 Ovdje nema tučnjave, 137 00:09:08,418 --> 00:09:11,918 osim ako ne želite da vam se zabrani dolazak. 138 00:09:14,918 --> 00:09:19,293 Dobro. Umalo. Ali upalilo je. Potpuno smo se uklopili. 139 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Jesi dobro, Seane? 140 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 Ne znam tko je taj Sean kojeg spominješ. 141 00:09:25,001 --> 00:09:28,376 Ja sam spoj čovjeka i tehnologije. 142 00:09:28,459 --> 00:09:30,251 Ja sam Robo-Sean. 143 00:09:30,959 --> 00:09:32,501 Dobro. 144 00:09:33,626 --> 00:09:37,043 Od čega su? Misliš da imaju svemirske kokoši? 145 00:09:37,126 --> 00:09:39,918 Krilca. Imenica. Definicija… 146 00:09:40,001 --> 00:09:42,084 -Seane! -Oprosti. 147 00:09:42,168 --> 00:09:46,251 Trebamo naručiti. Piše da su najbolja u galaksiji. 148 00:09:46,834 --> 00:09:51,626 Siguran si? Ili si zaboravio dugu noć ljutih krilaca? 149 00:09:55,126 --> 00:10:00,293 Tada sam bio dijete, Lisa. Odrastao sam. Mogu to podnijeti. 150 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 U redu. 151 00:10:05,959 --> 00:10:07,876 Tako ljuto! 152 00:10:07,959 --> 00:10:11,376 Ali ne mogu prestati. 153 00:10:11,459 --> 00:10:15,751 -Hej! A da usporiš? -Baš su dobra! Pojest ćeš svoja? 154 00:10:16,459 --> 00:10:17,751 Samo naprijed. 155 00:10:22,668 --> 00:10:23,709 Zdravo! 156 00:10:24,501 --> 00:10:28,084 Hej, malo ću razgledati. Čekaj me ovdje. 157 00:10:28,168 --> 00:10:32,126 Čekaj! Što ako nas tata vidi? Rekla si da ćemo brzo. 158 00:10:32,209 --> 00:10:35,376 Brzo ću. Samo da pogledam utakmicu. 159 00:10:35,459 --> 00:10:36,751 Reći ću tati. 160 00:10:39,959 --> 00:10:42,751 Zvuči kao da imaš svojih problema. 161 00:10:48,084 --> 00:10:50,501 Hajde, Dalthore, što radimo? 162 00:10:51,126 --> 00:10:53,459 U redu. Samo čas. 163 00:10:56,626 --> 00:10:58,209 Ne znaš odustati. 164 00:10:59,334 --> 00:11:01,084 Ma daj! 165 00:11:02,001 --> 00:11:03,001 Tko je idući? 166 00:11:03,584 --> 00:11:06,751 On će: „Ako je to Vunari, gdje mi je mačka?” 167 00:11:10,876 --> 00:11:13,918 Polako, dečki. Samo vas pozdravljam. 168 00:11:14,001 --> 00:11:16,709 Što jedete? Habanerose? 169 00:11:16,793 --> 00:11:18,001 Krumpiriće? 170 00:11:19,043 --> 00:11:20,834 Dobro jedete, ha? 171 00:11:23,834 --> 00:11:27,251 Nisam raspoložen, Brok. Nemam ono što želiš. 172 00:11:27,334 --> 00:11:30,793 Krylle! Kompa! Jesam li rekao da nešto želim? 173 00:11:30,876 --> 00:11:33,209 Ne možemo samo razgovarati? 174 00:11:35,793 --> 00:11:36,751 Razgovarati? 175 00:11:36,834 --> 00:11:39,126 Naravno, o nagradi. 176 00:11:39,209 --> 00:11:42,418 Zove se Vax. Samo moram znati kamo ide. 177 00:11:42,501 --> 00:11:44,834 Ne poslujem ovako. Znaš to. 178 00:11:44,918 --> 00:11:47,918 Za informacije plaćaš kao i ostali. 179 00:11:48,001 --> 00:11:51,126 Ili se obrati mojim tjelohraniteljima. 180 00:11:51,209 --> 00:11:53,834 Borbenim kaka-pijetlovima. 181 00:11:53,918 --> 00:11:56,084 Rado bi razgovarali s tobom. 182 00:11:58,751 --> 00:12:01,293 Sad si učini uslugu i otiđi. 183 00:12:06,543 --> 00:12:08,251 Dobro, stari. Može. 184 00:12:08,334 --> 00:12:11,668 Nisam htio smetati. Znate što jede, zar ne? 185 00:12:15,459 --> 00:12:17,459 Lisa, požuri se. 186 00:12:18,584 --> 00:12:19,584 Moram ići! 187 00:12:24,001 --> 00:12:27,001 Recikliram organsko otpadno gorivo. 188 00:12:29,126 --> 00:12:30,209 Hvala na igri! 189 00:12:32,376 --> 00:12:37,084 Dobro. To je kao šibicarenje s nekoliko slučajnih varijabli. 190 00:12:37,168 --> 00:12:39,043 -Mislim da kužim. -Hej! 191 00:12:39,126 --> 00:12:42,293 Samo ćeš gledati ili ćeš igrati? 192 00:12:47,251 --> 00:12:51,959 Još jedna kukavica. Šteta. Jedva sam čekao da joj sve uzmem. 193 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 Podijeli mi karte. 194 00:13:07,959 --> 00:13:12,001 Je li poludio? Misli da može doći i zapovijedati nam? 195 00:13:13,834 --> 00:13:16,918 Što? Ne, nisam se bojao. Zašto to pitaš? 196 00:13:17,501 --> 00:13:19,501 Naravno da znam gdje je. 197 00:13:19,584 --> 00:13:23,293 Ali neću ni pisnuti. Prokleti Sabo. 198 00:13:23,376 --> 00:13:25,334 Sabo? Tata? 199 00:13:28,043 --> 00:13:29,209 Tko je ovdje? 200 00:13:48,209 --> 00:13:50,668 Pogreška. Ovaj je zahod zauzet. 201 00:13:50,751 --> 00:13:52,793 Isuse. Oprostite. 202 00:13:54,459 --> 00:13:57,168 Čekaj malo. Idu li roboti na zahod? 203 00:14:00,293 --> 00:14:01,459 Kuc-kuc. 204 00:14:11,084 --> 00:14:12,126 Razgovarajmo. 205 00:14:12,918 --> 00:14:15,168 Sabo, čekaj! Ne! 206 00:14:15,251 --> 00:14:17,543 -Nećeš me natjerati. -Dobro. 207 00:14:17,626 --> 00:14:20,668 Zvuči kao da želiš na teži način. Gle! 208 00:14:20,751 --> 00:14:23,168 -Sad imaju bidee. -Nećeš valjda! 209 00:14:25,918 --> 00:14:28,251 To je sve što imaš, šljame? 210 00:14:28,834 --> 00:14:32,418 Ljubiš majku tim ustima? Intenzivno pranje. 211 00:14:32,501 --> 00:14:34,876 Sabo, daj. Daj! Ne! 212 00:14:34,959 --> 00:14:38,668 -Sabo, čekaj! Ne! -Kamo bjegunka ide? 213 00:14:40,251 --> 00:14:41,876 Neću opet pitati. 214 00:14:41,959 --> 00:14:44,168 Dobro! Reći ću ti! Samo… 215 00:14:44,709 --> 00:14:46,084 Bože! 216 00:14:46,168 --> 00:14:50,418 Kupila je gomilu oružja od mog bratića, dobro? 217 00:14:50,501 --> 00:14:52,959 Rekla je da ide u Chillion-5. 218 00:14:53,043 --> 00:14:56,709 Ali to je turistički planet. Zašto onamo? 219 00:14:56,793 --> 00:14:59,001 Stari, tako sam čuo. Dobro? 220 00:15:01,418 --> 00:15:02,584 O, ne. 221 00:15:04,459 --> 00:15:07,084 Danas nije tvoj dan, prijateljice. 222 00:15:07,168 --> 00:15:11,126 Pogledaj i plači zbog brojnih poraza. Orionov luk! 223 00:15:13,084 --> 00:15:14,168 Čekaj. 224 00:15:14,251 --> 00:15:18,959 Ta karta znači da je Kiferovo zviježđe poravnato, zar ne? 225 00:15:19,043 --> 00:15:20,209 Da. 226 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 A Orionov luk da su zvijezde džoker karte? 227 00:15:23,751 --> 00:15:25,001 Naravno. 228 00:15:25,084 --> 00:15:29,459 Onda to znači da je ovo galaktički fleš. 229 00:15:32,834 --> 00:15:34,918 Mislim da shvaćam, ljudi. 230 00:15:35,001 --> 00:15:37,459 -Što? -Hvala na poduci. 231 00:15:38,251 --> 00:15:39,376 Još jednu! 232 00:15:47,501 --> 00:15:49,793 Sabo, slušaj. Ne moraš… 233 00:15:49,876 --> 00:15:51,543 Sabo, molim te! 234 00:15:58,584 --> 00:16:00,334 Učini nešto! 235 00:16:04,876 --> 00:16:06,584 Zlostavljaš životinje! 236 00:16:23,334 --> 00:16:24,293 Koji… 237 00:16:24,376 --> 00:16:25,251 Tata! 238 00:16:25,334 --> 00:16:26,168 Seane? 239 00:16:26,251 --> 00:16:27,168 „Tata”? 240 00:16:34,501 --> 00:16:35,626 Goni ovo. 241 00:16:45,418 --> 00:16:47,043 Čekaj, ne. Mrtav sam! 242 00:16:52,001 --> 00:16:55,001 To je bilo genijalno! 243 00:16:55,084 --> 00:16:58,209 -Što radiš ovdje? -Gledam kako rasturaš! 244 00:16:58,293 --> 00:17:00,959 Kad si udario jednog onim drugim? 245 00:17:02,168 --> 00:17:07,209 -Jesu li to bili negativci? -Zaboravi. Nije u redu tući se, dobro? 246 00:17:09,043 --> 00:17:11,126 Čekaj. Gdje ti je sestra? 247 00:17:12,376 --> 00:17:14,709 Žao mi je. Početnička sreća. 248 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 Nekako si me prevarila. 249 00:17:17,793 --> 00:17:20,168 Jednostavno nije bio tvoj dan. 250 00:17:20,251 --> 00:17:22,376 Katkad moraš izgubiti. 251 00:17:22,918 --> 00:17:25,293 -Idemo. -Ta… Hej! 252 00:17:25,376 --> 00:17:28,709 Baš tako. Oboje ste nagrabusili. 253 00:17:28,793 --> 00:17:31,418 Vidi, vidi. 254 00:17:31,501 --> 00:17:33,293 Nije li to Sabo Brok. 255 00:17:35,918 --> 00:17:37,959 Glorloxe, što ima? 256 00:17:38,043 --> 00:17:40,793 Dugo se nismo vidjeli. 257 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Jako dugo. 258 00:17:42,209 --> 00:17:45,543 Da, Glorloxe, slušaj. U žurbi smo, pa… 259 00:17:45,626 --> 00:17:47,168 Je li ona s tobom? 260 00:17:47,251 --> 00:17:49,043 Ukrala mi je dobitak. 261 00:17:49,126 --> 00:17:51,626 Duguješ mi priliku da ga vratim. 262 00:17:51,709 --> 00:17:54,876 Žao mi je zbog toga, ali moramo krenuti. 263 00:17:54,959 --> 00:17:57,043 Čudno se ponašaš. 264 00:17:57,126 --> 00:17:59,501 Je li ti ona važna? 265 00:18:01,418 --> 00:18:02,334 Glorloxe. 266 00:18:03,418 --> 00:18:06,834 Misliš da možeš prevariti Glorloxa. 267 00:18:06,918 --> 00:18:10,501 Njušim tvoje laži. Znam tko je ovo. 268 00:18:13,584 --> 00:18:15,543 Ovo su, naravno, 269 00:18:15,626 --> 00:18:17,709 tvoji 270 00:18:17,793 --> 00:18:19,293 novi partneri! 271 00:18:21,084 --> 00:18:22,251 Da. 272 00:18:22,334 --> 00:18:27,459 Zanimljivo. A rekao si da više ne želiš partnere, 273 00:18:27,543 --> 00:18:32,168 da želiš raditi sam i da ne želiš biti vezan. 274 00:18:32,251 --> 00:18:35,626 -Glorloxe, nisam… -Znaš što? U redu je. 275 00:18:35,709 --> 00:18:39,959 Jest. Totalno u redu. Drago mi je zbog tebe. Zaista. 276 00:18:40,043 --> 00:18:41,959 Odakle znaš tog tipa? 277 00:18:42,043 --> 00:18:44,709 Radili smo zajedno. 278 00:18:44,793 --> 00:18:49,959 Jedan od naših zatvorenika pobjegao je s našeg zatvorskog planeta. 279 00:18:50,043 --> 00:18:51,918 Tko nam može pomoći? 280 00:18:55,876 --> 00:18:58,543 Tko ste vi? 281 00:18:58,626 --> 00:19:00,001 Brok i Glorlox. 282 00:19:00,543 --> 00:19:02,459 Lovci na glave za najam. 283 00:19:02,543 --> 00:19:05,293 -Drugi su loši? -Unajmite najbolje! 284 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 -Zapamtite… -Ne nađemo li ih… 285 00:19:09,251 --> 00:19:10,793 Vjerojatno su mrtvi! 286 00:19:12,459 --> 00:19:13,751 -Što? -Što? 287 00:19:13,834 --> 00:19:18,459 Znaš što? Zapravo mi je jako dobro biti neovisan. 288 00:19:18,543 --> 00:19:24,334 Usput sam zaposlio nekoliko svojih partnera. 289 00:19:24,418 --> 00:19:26,501 -Pozdravi ih. -Moramo ići… 290 00:19:26,584 --> 00:19:27,543 Torga! 291 00:19:27,626 --> 00:19:31,251 Dvostruko sam opasniji na kopnu nego na moru. 292 00:19:31,334 --> 00:19:33,418 -Dobro. -Lootbat. 293 00:19:33,501 --> 00:19:37,626 Kad me vidiš, već sam ti u džepovima. 294 00:19:38,751 --> 00:19:41,543 A ovo je Bogdog. 295 00:19:42,459 --> 00:19:45,209 Bogdogov ugriz gori je od laveža. 296 00:19:46,418 --> 00:19:49,043 Tako je sladak! 297 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 Dođi, psiću! 298 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 O, ne. Pazi. 299 00:19:53,251 --> 00:19:55,501 Kako si to nazvao Bogdoga? 300 00:19:55,584 --> 00:19:59,418 Presladak si. Mogu li ga pomaziti? 301 00:19:59,501 --> 00:20:01,334 Uništit ću ovog bota. 302 00:20:01,418 --> 00:20:03,334 Dobro, ljudi. Idemo mi. 303 00:20:03,418 --> 00:20:08,084 Čekaj. Što smjeraš, Sabo? Loviš nekoga za veliku nagradu? 304 00:20:08,168 --> 00:20:11,084 Što? Ne, nipošto. 305 00:20:11,168 --> 00:20:15,251 Izveo sam pripravnike na najbolja krilca u galaksiji. 306 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 Sabo! 307 00:20:21,293 --> 00:20:22,209 Ajoj. 308 00:20:30,084 --> 00:20:31,001 Koji… 309 00:20:33,668 --> 00:20:34,584 Idemo. 310 00:20:36,751 --> 00:20:37,918 Sabo! 311 00:20:40,751 --> 00:20:42,168 Doživotna zabrana! 312 00:20:42,918 --> 00:20:46,334 Rekao sam da je tučnjava zabranjena. 313 00:20:56,626 --> 00:20:58,376 Nemoj dobiti zabranu. 314 00:20:59,459 --> 00:21:03,126 Mislim da je važnije izaći odavde živ. 315 00:21:08,626 --> 00:21:10,293 Bogdog! 316 00:21:12,668 --> 00:21:13,709 Zabrana. 317 00:21:14,918 --> 00:21:16,126 Da! 318 00:21:19,626 --> 00:21:21,959 Uspjeli smo, tata! Da. 319 00:21:22,043 --> 00:21:25,959 Jesmo! I uspjeli smo bez… 320 00:21:27,251 --> 00:21:31,793 Doživotna zabrana ulaska. 321 00:21:34,084 --> 00:21:37,668 Ne! 322 00:21:39,209 --> 00:21:41,584 ZABRANJEN ULAZ 323 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 Znači, moraš hodati okolo s tim? 324 00:21:44,418 --> 00:21:48,043 Trajno? Ako da, to je u banani. 325 00:21:48,126 --> 00:21:52,501 Sjajno. Nikad više na najbolja krilca u galaksiji. 326 00:21:52,584 --> 00:21:55,543 Ne mogu vjerovati. Hej! Otkud ti to? 327 00:21:56,293 --> 00:21:59,251 Osvojila sam ih. Imao si pravo, tata. 328 00:21:59,334 --> 00:22:02,418 -Nevjerojatna su. -Nisi mi sačuvala? 329 00:22:06,876 --> 00:22:09,501 Kris, koordinate za Chillion-5. 330 00:22:10,418 --> 00:22:14,334 Chillion-5? Nemoj mi prijetiti zabavom. 331 00:22:14,418 --> 00:22:18,834 Koji… Što se dogodilo Kris? Rekao sam da ništa ne dirate. 332 00:22:18,918 --> 00:22:22,793 -Lisa je to učinila. -Hej! Jezik za zube, mali! 333 00:22:28,793 --> 00:22:32,001 Ne približavajte se. Ne želimo da zna. 334 00:22:32,084 --> 00:22:34,793 Zašto ih pratimo? 335 00:22:34,876 --> 00:22:36,751 Jer znam svog partnera. 336 00:22:36,834 --> 00:22:39,918 Sabo lovi nešto veliko, pa želim dio. 337 00:22:41,001 --> 00:22:44,501 Mislio sam da se još ljutiš jer se odvojio. 338 00:22:44,584 --> 00:22:48,793 Što? Ne ljutim se. Zašto to stalno ponavljate? 339 00:22:48,876 --> 00:22:52,209 Ne izgledaš sretno. Obrve su ti prema dolje. 340 00:22:52,293 --> 00:22:56,834 Ja sam Glorsijanac! Takve su nam obrve kad smo sretni! 341 00:22:58,918 --> 00:23:00,751 Što smjeraš, Sabo? 342 00:24:01,459 --> 00:24:06,209 Prijevod titlova: Tina Vlakančić