1
00:00:13,001 --> 00:00:16,126
Dobro. Znam da je ovo teško razumjeti.
2
00:00:16,209 --> 00:00:17,126
Da, jest.
3
00:00:17,626 --> 00:00:19,459
Ne, nije. Ja kužim.
4
00:00:19,543 --> 00:00:24,834
Područje 51, Sivi,
Saurijanci, NLO-i, sve je stvarno!
5
00:00:25,709 --> 00:00:28,959
Čekaj! Što je još stvarno?
Je li i Bigfoot?
6
00:00:29,043 --> 00:00:30,334
Sine, molim te.
7
00:00:31,043 --> 00:00:34,418
Dobro. Nisam vam htio reći
dok ne porastete,
8
00:00:34,501 --> 00:00:36,876
ali nisam vozač kamiona.
9
00:00:38,876 --> 00:00:40,293
Očito!
10
00:00:40,376 --> 00:00:44,251
Bavim se intergalaktičkim
povratom bjegunaca.
11
00:00:44,334 --> 00:00:46,959
-Što je to?
-Povrat bjegunaca?
12
00:00:47,043 --> 00:00:49,043
Čekaj. Kao lovac na glave?
13
00:00:49,751 --> 00:00:52,626
To ima mnogo negativnih konotacija.
14
00:00:52,709 --> 00:00:56,418
Mi kažemo specijalist za povrat bjegunaca.
15
00:00:57,584 --> 00:01:00,168
Ali imaš pravo. Lovac na glave.
16
00:01:00,251 --> 00:01:03,084
Sabo, jesu li ovo tvoji potomci?
17
00:01:03,168 --> 00:01:07,084
-Ugodnog li iznenađenja.
-Da, za nas oboje.
18
00:01:07,168 --> 00:01:09,418
Sabo? Zašto te tako zove?
19
00:01:10,293 --> 00:01:14,793
-Sabo Brok. Radno ime.
-Želim ime lovca na glave!
20
00:01:14,876 --> 00:01:20,168
Letiš galaksijom u svemirskom brodu
i hvataš izvanzemaljske zlikovce?
21
00:01:21,793 --> 00:01:23,959
To je zapravo kul.
22
00:01:24,959 --> 00:01:27,334
Kul? Ovo je nevjerojatno!
23
00:01:27,418 --> 00:01:31,834
Lisa je mislila da si otrcan,
ali znao sam da nisi.
24
00:01:31,918 --> 00:01:36,543
Jedva čekam da ih vidim!
Što ako se sprijateljimo?
25
00:01:36,626 --> 00:01:39,834
Možemo izvanzemaljca dovesti kući!
26
00:01:39,918 --> 00:01:42,793
Stani malo. Ne možete ostati ovdje.
27
00:01:42,876 --> 00:01:43,959
-Što?
-Što?
28
00:01:44,709 --> 00:01:47,126
Ne. Vodim vas ravno na Zemlju.
29
00:01:47,626 --> 00:01:50,751
Tata, daj. Nećemo smetati. Obećavamo.
30
00:01:50,834 --> 00:01:52,501
Da, obećavamo.
31
00:01:52,584 --> 00:01:56,501
Nećemo raspravljati.
A sad se vratite do auta.
32
00:01:57,626 --> 00:01:58,626
Molim te!
33
00:01:58,709 --> 00:02:01,876
Ovo je doslovno sve što sam ikad željela.
34
00:02:01,959 --> 00:02:04,209
Molim te! Mogu li nešto reći?
35
00:02:04,293 --> 00:02:07,709
Svemir nije mjesto za djecu.
36
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Opasno je. Možete se izgubiti.
37
00:02:11,043 --> 00:02:13,876
-Čekaj. Gdje su mi warp kugle?
-Što?
38
00:02:13,959 --> 00:02:15,251
Moje warp kugle!
39
00:02:15,334 --> 00:02:19,584
Male plave kugle.
Bila ih je hrpa u srebrnoj aktovci.
40
00:02:24,168 --> 00:02:27,168
Warp kugle! Da, izbacili smo ih.
41
00:02:28,626 --> 00:02:29,459
Što ste!?
42
00:02:29,543 --> 00:02:31,834
Nije bilo mjesta za nas.
43
00:02:31,918 --> 00:02:33,751
-Jesu li važne?
-Jesu!
44
00:02:33,834 --> 00:02:37,334
Brod ih treba za svjetlosne skokove.
45
00:02:37,418 --> 00:02:40,001
-Možeš li ih kupiti?
-Mogu li…
46
00:02:40,084 --> 00:02:43,668
Imaš li novac? Znaš li koliko koštaju?
47
00:02:44,334 --> 00:02:46,418
-Dvadeset?
-Dva, tri dolara?
48
00:02:47,834 --> 00:02:50,168
Nemam za njih dok ne završim
49
00:02:51,709 --> 00:02:52,543
misiju.
50
00:02:53,293 --> 00:02:55,293
Znači, možemo ostati?
51
00:02:58,543 --> 00:03:01,959
Da! Možemo ostati s tatom!
52
00:03:03,293 --> 00:03:04,918
Ovo je katastrofa.
53
00:03:05,001 --> 00:03:06,918
MOJ TATA, LOVAC NA GLAVE
54
00:03:10,001 --> 00:03:11,501
GLEDATE LI JOŠ?
55
00:03:21,168 --> 00:03:24,043
-Halo?
-Mama! Hej!
56
00:03:24,126 --> 00:03:27,501
-Mala promjena plana.
Gdje si?
57
00:03:28,251 --> 00:03:33,543
Razmislio sam o onome što si rekla
i odlučio povesti djecu sa sobom.
58
00:03:33,626 --> 00:03:36,418
Odvesti ih na mali izlet.
59
00:03:36,501 --> 00:03:37,709
-A da?
-Da.
60
00:03:37,793 --> 00:03:39,126
Zašto ne?
61
00:03:39,209 --> 00:03:42,793
Provest ćemo vrijeme zajedno.
62
00:03:43,584 --> 00:03:46,876
Terrence, dušo, ponosim se tobom.
63
00:03:46,959 --> 00:03:49,626
Govorim ti da djeca to trebaju.
64
00:03:49,709 --> 00:03:52,293
Sad se već više trudiš.
65
00:03:52,376 --> 00:03:55,209
To mi je tako drago vidjeti.
66
00:03:55,834 --> 00:03:57,001
Hej! Spusti to.
67
00:03:58,834 --> 00:04:01,626
Kad Tess čuje koliko ti dobro ide…
68
00:04:01,709 --> 00:04:05,168
E, da. Nemoj reći Tess da su sa mnom.
69
00:04:06,001 --> 00:04:08,168
Samo se voze s tobom, je li?
70
00:04:08,251 --> 00:04:12,043
Da, ali ne želim da se brine.
Oprosti, moram ići.
71
00:04:13,293 --> 00:04:15,293
Dobro. Zabavite se.
72
00:04:20,918 --> 00:04:24,668
Kikiriki, bolje ti je da ne praviš nered.
73
00:04:26,501 --> 00:04:29,709
Čini se da baka ovdje čisti za svima.
74
00:04:32,709 --> 00:04:34,793
Moramo odrediti pravila.
75
00:04:34,876 --> 00:04:37,584
Ne možete raditi što god želite.
76
00:04:37,668 --> 00:04:42,501
Posao mi je opasan
i ne mogu misliti na vašu sigurnost.
77
00:04:42,584 --> 00:04:46,293
Vi ćete ostati na brodu
dok ja odrađujem posao.
78
00:04:46,376 --> 00:04:47,418
-Ma daj!
-Što?
79
00:04:47,501 --> 00:04:50,376
Dovedeš nas ovamo i ne možemo nikamo?
80
00:04:50,459 --> 00:04:54,001
Nisam vas ja doveo.
Vi ste slijepi putnici.
81
00:04:54,084 --> 00:04:56,834
Dok ste ovdje sa mnom na misiji,
82
00:04:56,918 --> 00:04:59,501
slijedit ćete moja pravila.
83
00:04:59,584 --> 00:05:03,293
Je li mudro da budu sa mnom?
Nisam kvalificirana…
84
00:05:03,376 --> 00:05:06,459
Bit će u redu. Djeco, slušajte Kris.
85
00:05:06,959 --> 00:05:08,043
-Da.
-Hoćemo.
86
00:05:08,126 --> 00:05:11,709
Dobro. Sad samo sjednite
i ništa ne dirajte.
87
00:05:11,793 --> 00:05:14,751
Kako da onda sjednemo?
88
00:05:17,709 --> 00:05:19,376
Ne mogu vjerovati.
89
00:05:19,876 --> 00:05:22,918
Dobro. Koordinate za Bucky Quanto's.
90
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Posjetit ćemo starog prijatelja Krylla.
91
00:05:30,251 --> 00:05:34,126
Ovo je mjesto puno najopakijih plaćenika,
92
00:05:34,209 --> 00:05:37,543
lovaca na glave i ubojica u galaksiji.
93
00:05:43,209 --> 00:05:46,084
Bucky Quanto's. Krilca i ostalo.
94
00:05:48,293 --> 00:05:54,459
Najopakiji plaćenici, lovci na glave
i ubojice u galaksiji sastaju se ovdje?
95
00:05:54,543 --> 00:05:58,959
Ovdje imaju najbolja
krilca u galaksiji, Lisa.
96
00:05:59,043 --> 00:06:00,709
-Ozbiljno?
-O, da.
97
00:06:01,418 --> 00:06:03,168
Tako su dobra.
98
00:06:03,876 --> 00:06:05,918
I krumpirići su u redu.
99
00:06:13,709 --> 00:06:16,084
Zapamtite, ne mičite se.
100
00:06:16,168 --> 00:06:18,793
„I ništa ne dirajte.” Znamo, tata.
101
00:06:18,876 --> 00:06:19,709
Da, znamo.
102
00:06:19,793 --> 00:06:22,459
Neću dugo. Donijet ću krilca.
103
00:06:27,084 --> 00:06:28,043
Hej, pazi!
104
00:06:28,834 --> 00:06:29,876
Sean je kriv!
105
00:06:33,168 --> 00:06:35,501
-Izvoli.
-Samo uzmi.
106
00:06:38,668 --> 00:06:40,668
ODLAGANJE ORUŽJA
107
00:06:53,293 --> 00:06:54,668
Kasniš, Krylle.
108
00:06:55,876 --> 00:07:02,626
Dobro došao u Bucky Quanto's, najbolja
krilca s ove strane Andromede. Izvoli.
109
00:07:02,709 --> 00:07:07,584
Čovječe. Tri Tamnotvarna habanerosa,
110
00:07:07,668 --> 00:07:09,959
dva Usna otapala i…
111
00:07:14,334 --> 00:07:15,626
Za van.
112
00:07:15,709 --> 00:07:18,501
Molim te, dijete, suzdrži se od…
113
00:07:18,584 --> 00:07:20,001
Slušaj, kompa.
114
00:07:20,084 --> 00:07:22,959
Glupo stvorenje! Dodirni me opet i…
115
00:07:23,793 --> 00:07:27,709
Apsurdno!
Tata je kul lovac na izvanzemaljce,
116
00:07:27,793 --> 00:07:31,543
u svemiru smo i moramo ostati na brodu?
117
00:07:31,626 --> 00:07:33,793
-Ali tata je rekao…
-Idemo.
118
00:07:33,876 --> 00:07:36,668
-Pa…
-Ma hajde!
119
00:07:36,751 --> 00:07:41,709
-Zar ne želiš vidjeti izvanzemaljca?
-Što ako upadnemo u nevolju?
120
00:07:41,793 --> 00:07:43,209
Što ako nas vidi?
121
00:07:43,293 --> 00:07:48,209
Neće. Bit ćemo brzi.
Unutra i van. Samo trebamo…
122
00:07:48,293 --> 00:07:49,793
ZABRANJENI PREDMETI
123
00:07:52,376 --> 00:07:54,418
Ova ima rupe za usta.
124
00:07:55,251 --> 00:07:57,668
Mislim da to nisu rupe za usta.
125
00:08:10,293 --> 00:08:11,376
Pogledaj!
126
00:08:12,626 --> 00:08:14,376
Ovo mjesto je sjajno.
127
00:08:16,293 --> 00:08:17,501
O, Bože!
128
00:08:17,584 --> 00:08:20,668
Seane, smiri se. Moramo se uklopiti.
129
00:08:21,501 --> 00:08:22,668
Dobro. Oprosti.
130
00:08:28,959 --> 00:08:31,418
Ma daj, čovječe! Hajde!
131
00:08:44,293 --> 00:08:45,126
Hej!
132
00:08:48,376 --> 00:08:53,043
Ispričavam se, velika svinjo.
133
00:08:53,126 --> 00:08:55,793
Pogreška. Ispričajte nas.
134
00:08:56,459 --> 00:09:00,251
Ne, stari. Tvoj bot mi duguje novi prsluk!
135
00:09:04,459 --> 00:09:05,751
Znate pravila.
136
00:09:05,834 --> 00:09:08,334
Ovdje nema tučnjave,
137
00:09:08,418 --> 00:09:11,918
osim ako ne želite
da vam se zabrani dolazak.
138
00:09:14,918 --> 00:09:19,293
Dobro. Umalo.
Ali upalilo je. Potpuno smo se uklopili.
139
00:09:20,126 --> 00:09:21,543
Jesi dobro, Seane?
140
00:09:21,626 --> 00:09:24,918
Ne znam tko je taj Sean kojeg spominješ.
141
00:09:25,001 --> 00:09:28,376
Ja sam spoj čovjeka i tehnologije.
142
00:09:28,459 --> 00:09:30,251
Ja sam Robo-Sean.
143
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
Dobro.
144
00:09:33,626 --> 00:09:37,043
Od čega su?
Misliš da imaju svemirske kokoši?
145
00:09:37,126 --> 00:09:39,918
Krilca. Imenica. Definicija…
146
00:09:40,001 --> 00:09:42,084
-Seane!
-Oprosti.
147
00:09:42,168 --> 00:09:46,251
Trebamo naručiti.
Piše da su najbolja u galaksiji.
148
00:09:46,834 --> 00:09:51,626
Siguran si? Ili si zaboravio
dugu noć ljutih krilaca?
149
00:09:55,126 --> 00:10:00,293
Tada sam bio dijete, Lisa.
Odrastao sam. Mogu to podnijeti.
150
00:10:00,376 --> 00:10:01,876
U redu.
151
00:10:05,959 --> 00:10:07,876
Tako ljuto!
152
00:10:07,959 --> 00:10:11,376
Ali ne mogu prestati.
153
00:10:11,459 --> 00:10:15,751
-Hej! A da usporiš?
-Baš su dobra! Pojest ćeš svoja?
154
00:10:16,459 --> 00:10:17,751
Samo naprijed.
155
00:10:22,668 --> 00:10:23,709
Zdravo!
156
00:10:24,501 --> 00:10:28,084
Hej, malo ću razgledati. Čekaj me ovdje.
157
00:10:28,168 --> 00:10:32,126
Čekaj! Što ako nas tata vidi?
Rekla si da ćemo brzo.
158
00:10:32,209 --> 00:10:35,376
Brzo ću. Samo da pogledam utakmicu.
159
00:10:35,459 --> 00:10:36,751
Reći ću tati.
160
00:10:39,959 --> 00:10:42,751
Zvuči kao da imaš svojih problema.
161
00:10:48,084 --> 00:10:50,501
Hajde, Dalthore, što radimo?
162
00:10:51,126 --> 00:10:53,459
U redu. Samo čas.
163
00:10:56,626 --> 00:10:58,209
Ne znaš odustati.
164
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
Ma daj!
165
00:11:02,001 --> 00:11:03,001
Tko je idući?
166
00:11:03,584 --> 00:11:06,751
On će: „Ako je to Vunari,
gdje mi je mačka?”
167
00:11:10,876 --> 00:11:13,918
Polako, dečki. Samo vas pozdravljam.
168
00:11:14,001 --> 00:11:16,709
Što jedete? Habanerose?
169
00:11:16,793 --> 00:11:18,001
Krumpiriće?
170
00:11:19,043 --> 00:11:20,834
Dobro jedete, ha?
171
00:11:23,834 --> 00:11:27,251
Nisam raspoložen, Brok.
Nemam ono što želiš.
172
00:11:27,334 --> 00:11:30,793
Krylle! Kompa!
Jesam li rekao da nešto želim?
173
00:11:30,876 --> 00:11:33,209
Ne možemo samo razgovarati?
174
00:11:35,793 --> 00:11:36,751
Razgovarati?
175
00:11:36,834 --> 00:11:39,126
Naravno, o nagradi.
176
00:11:39,209 --> 00:11:42,418
Zove se Vax. Samo moram znati kamo ide.
177
00:11:42,501 --> 00:11:44,834
Ne poslujem ovako. Znaš to.
178
00:11:44,918 --> 00:11:47,918
Za informacije plaćaš kao i ostali.
179
00:11:48,001 --> 00:11:51,126
Ili se obrati mojim tjelohraniteljima.
180
00:11:51,209 --> 00:11:53,834
Borbenim kaka-pijetlovima.
181
00:11:53,918 --> 00:11:56,084
Rado bi razgovarali s tobom.
182
00:11:58,751 --> 00:12:01,293
Sad si učini uslugu i otiđi.
183
00:12:06,543 --> 00:12:08,251
Dobro, stari. Može.
184
00:12:08,334 --> 00:12:11,668
Nisam htio smetati.
Znate što jede, zar ne?
185
00:12:15,459 --> 00:12:17,459
Lisa, požuri se.
186
00:12:18,584 --> 00:12:19,584
Moram ići!
187
00:12:24,001 --> 00:12:27,001
Recikliram organsko otpadno gorivo.
188
00:12:29,126 --> 00:12:30,209
Hvala na igri!
189
00:12:32,376 --> 00:12:37,084
Dobro. To je kao šibicarenje
s nekoliko slučajnih varijabli.
190
00:12:37,168 --> 00:12:39,043
-Mislim da kužim.
-Hej!
191
00:12:39,126 --> 00:12:42,293
Samo ćeš gledati ili ćeš igrati?
192
00:12:47,251 --> 00:12:51,959
Još jedna kukavica. Šteta.
Jedva sam čekao da joj sve uzmem.
193
00:12:55,876 --> 00:12:57,876
Podijeli mi karte.
194
00:13:07,959 --> 00:13:12,001
Je li poludio?
Misli da može doći i zapovijedati nam?
195
00:13:13,834 --> 00:13:16,918
Što? Ne, nisam se bojao. Zašto to pitaš?
196
00:13:17,501 --> 00:13:19,501
Naravno da znam gdje je.
197
00:13:19,584 --> 00:13:23,293
Ali neću ni pisnuti. Prokleti Sabo.
198
00:13:23,376 --> 00:13:25,334
Sabo? Tata?
199
00:13:28,043 --> 00:13:29,209
Tko je ovdje?
200
00:13:48,209 --> 00:13:50,668
Pogreška. Ovaj je zahod zauzet.
201
00:13:50,751 --> 00:13:52,793
Isuse. Oprostite.
202
00:13:54,459 --> 00:13:57,168
Čekaj malo. Idu li roboti na zahod?
203
00:14:00,293 --> 00:14:01,459
Kuc-kuc.
204
00:14:11,084 --> 00:14:12,126
Razgovarajmo.
205
00:14:12,918 --> 00:14:15,168
Sabo, čekaj! Ne!
206
00:14:15,251 --> 00:14:17,543
-Nećeš me natjerati.
-Dobro.
207
00:14:17,626 --> 00:14:20,668
Zvuči kao da želiš na teži način. Gle!
208
00:14:20,751 --> 00:14:23,168
-Sad imaju bidee.
-Nećeš valjda!
209
00:14:25,918 --> 00:14:28,251
To je sve što imaš, šljame?
210
00:14:28,834 --> 00:14:32,418
Ljubiš majku tim ustima?
Intenzivno pranje.
211
00:14:32,501 --> 00:14:34,876
Sabo, daj. Daj! Ne!
212
00:14:34,959 --> 00:14:38,668
-Sabo, čekaj! Ne!
-Kamo bjegunka ide?
213
00:14:40,251 --> 00:14:41,876
Neću opet pitati.
214
00:14:41,959 --> 00:14:44,168
Dobro! Reći ću ti! Samo…
215
00:14:44,709 --> 00:14:46,084
Bože!
216
00:14:46,168 --> 00:14:50,418
Kupila je gomilu oružja
od mog bratića, dobro?
217
00:14:50,501 --> 00:14:52,959
Rekla je da ide u Chillion-5.
218
00:14:53,043 --> 00:14:56,709
Ali to je turistički planet. Zašto onamo?
219
00:14:56,793 --> 00:14:59,001
Stari, tako sam čuo. Dobro?
220
00:15:01,418 --> 00:15:02,584
O, ne.
221
00:15:04,459 --> 00:15:07,084
Danas nije tvoj dan, prijateljice.
222
00:15:07,168 --> 00:15:11,126
Pogledaj i plači zbog brojnih poraza.
Orionov luk!
223
00:15:13,084 --> 00:15:14,168
Čekaj.
224
00:15:14,251 --> 00:15:18,959
Ta karta znači da je Kiferovo
zviježđe poravnato, zar ne?
225
00:15:19,043 --> 00:15:20,209
Da.
226
00:15:20,293 --> 00:15:23,668
A Orionov luk da su zvijezde džoker karte?
227
00:15:23,751 --> 00:15:25,001
Naravno.
228
00:15:25,084 --> 00:15:29,459
Onda to znači da je ovo galaktički fleš.
229
00:15:32,834 --> 00:15:34,918
Mislim da shvaćam, ljudi.
230
00:15:35,001 --> 00:15:37,459
-Što?
-Hvala na poduci.
231
00:15:38,251 --> 00:15:39,376
Još jednu!
232
00:15:47,501 --> 00:15:49,793
Sabo, slušaj. Ne moraš…
233
00:15:49,876 --> 00:15:51,543
Sabo, molim te!
234
00:15:58,584 --> 00:16:00,334
Učini nešto!
235
00:16:04,876 --> 00:16:06,584
Zlostavljaš životinje!
236
00:16:23,334 --> 00:16:24,293
Koji…
237
00:16:24,376 --> 00:16:25,251
Tata!
238
00:16:25,334 --> 00:16:26,168
Seane?
239
00:16:26,251 --> 00:16:27,168
„Tata”?
240
00:16:34,501 --> 00:16:35,626
Goni ovo.
241
00:16:45,418 --> 00:16:47,043
Čekaj, ne. Mrtav sam!
242
00:16:52,001 --> 00:16:55,001
To je bilo genijalno!
243
00:16:55,084 --> 00:16:58,209
-Što radiš ovdje?
-Gledam kako rasturaš!
244
00:16:58,293 --> 00:17:00,959
Kad si udario jednog onim drugim?
245
00:17:02,168 --> 00:17:07,209
-Jesu li to bili negativci?
-Zaboravi. Nije u redu tući se, dobro?
246
00:17:09,043 --> 00:17:11,126
Čekaj. Gdje ti je sestra?
247
00:17:12,376 --> 00:17:14,709
Žao mi je. Početnička sreća.
248
00:17:15,376 --> 00:17:17,709
Nekako si me prevarila.
249
00:17:17,793 --> 00:17:20,168
Jednostavno nije bio tvoj dan.
250
00:17:20,251 --> 00:17:22,376
Katkad moraš izgubiti.
251
00:17:22,918 --> 00:17:25,293
-Idemo.
-Ta… Hej!
252
00:17:25,376 --> 00:17:28,709
Baš tako. Oboje ste nagrabusili.
253
00:17:28,793 --> 00:17:31,418
Vidi, vidi.
254
00:17:31,501 --> 00:17:33,293
Nije li to Sabo Brok.
255
00:17:35,918 --> 00:17:37,959
Glorloxe, što ima?
256
00:17:38,043 --> 00:17:40,793
Dugo se nismo vidjeli.
257
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Jako dugo.
258
00:17:42,209 --> 00:17:45,543
Da, Glorloxe, slušaj. U žurbi smo, pa…
259
00:17:45,626 --> 00:17:47,168
Je li ona s tobom?
260
00:17:47,251 --> 00:17:49,043
Ukrala mi je dobitak.
261
00:17:49,126 --> 00:17:51,626
Duguješ mi priliku da ga vratim.
262
00:17:51,709 --> 00:17:54,876
Žao mi je zbog toga, ali moramo krenuti.
263
00:17:54,959 --> 00:17:57,043
Čudno se ponašaš.
264
00:17:57,126 --> 00:17:59,501
Je li ti ona važna?
265
00:18:01,418 --> 00:18:02,334
Glorloxe.
266
00:18:03,418 --> 00:18:06,834
Misliš da možeš prevariti Glorloxa.
267
00:18:06,918 --> 00:18:10,501
Njušim tvoje laži. Znam tko je ovo.
268
00:18:13,584 --> 00:18:15,543
Ovo su, naravno,
269
00:18:15,626 --> 00:18:17,709
tvoji
270
00:18:17,793 --> 00:18:19,293
novi partneri!
271
00:18:21,084 --> 00:18:22,251
Da.
272
00:18:22,334 --> 00:18:27,459
Zanimljivo.
A rekao si da više ne želiš partnere,
273
00:18:27,543 --> 00:18:32,168
da želiš raditi sam
i da ne želiš biti vezan.
274
00:18:32,251 --> 00:18:35,626
-Glorloxe, nisam…
-Znaš što? U redu je.
275
00:18:35,709 --> 00:18:39,959
Jest. Totalno u redu.
Drago mi je zbog tebe. Zaista.
276
00:18:40,043 --> 00:18:41,959
Odakle znaš tog tipa?
277
00:18:42,043 --> 00:18:44,709
Radili smo zajedno.
278
00:18:44,793 --> 00:18:49,959
Jedan od naših zatvorenika
pobjegao je s našeg zatvorskog planeta.
279
00:18:50,043 --> 00:18:51,918
Tko nam može pomoći?
280
00:18:55,876 --> 00:18:58,543
Tko ste vi?
281
00:18:58,626 --> 00:19:00,001
Brok i Glorlox.
282
00:19:00,543 --> 00:19:02,459
Lovci na glave za najam.
283
00:19:02,543 --> 00:19:05,293
-Drugi su loši?
-Unajmite najbolje!
284
00:19:07,043 --> 00:19:09,168
-Zapamtite…
-Ne nađemo li ih…
285
00:19:09,251 --> 00:19:10,793
Vjerojatno su mrtvi!
286
00:19:12,459 --> 00:19:13,751
-Što?
-Što?
287
00:19:13,834 --> 00:19:18,459
Znaš što? Zapravo mi je
jako dobro biti neovisan.
288
00:19:18,543 --> 00:19:24,334
Usput sam zaposlio
nekoliko svojih partnera.
289
00:19:24,418 --> 00:19:26,501
-Pozdravi ih.
-Moramo ići…
290
00:19:26,584 --> 00:19:27,543
Torga!
291
00:19:27,626 --> 00:19:31,251
Dvostruko sam opasniji
na kopnu nego na moru.
292
00:19:31,334 --> 00:19:33,418
-Dobro.
-Lootbat.
293
00:19:33,501 --> 00:19:37,626
Kad me vidiš, već sam ti u džepovima.
294
00:19:38,751 --> 00:19:41,543
A ovo je Bogdog.
295
00:19:42,459 --> 00:19:45,209
Bogdogov ugriz gori je od laveža.
296
00:19:46,418 --> 00:19:49,043
Tako je sladak!
297
00:19:49,126 --> 00:19:50,668
Dođi, psiću!
298
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
O, ne. Pazi.
299
00:19:53,251 --> 00:19:55,501
Kako si to nazvao Bogdoga?
300
00:19:55,584 --> 00:19:59,418
Presladak si. Mogu li ga pomaziti?
301
00:19:59,501 --> 00:20:01,334
Uništit ću ovog bota.
302
00:20:01,418 --> 00:20:03,334
Dobro, ljudi. Idemo mi.
303
00:20:03,418 --> 00:20:08,084
Čekaj. Što smjeraš, Sabo?
Loviš nekoga za veliku nagradu?
304
00:20:08,168 --> 00:20:11,084
Što? Ne, nipošto.
305
00:20:11,168 --> 00:20:15,251
Izveo sam pripravnike
na najbolja krilca u galaksiji.
306
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
Sabo!
307
00:20:21,293 --> 00:20:22,209
Ajoj.
308
00:20:30,084 --> 00:20:31,001
Koji…
309
00:20:33,668 --> 00:20:34,584
Idemo.
310
00:20:36,751 --> 00:20:37,918
Sabo!
311
00:20:40,751 --> 00:20:42,168
Doživotna zabrana!
312
00:20:42,918 --> 00:20:46,334
Rekao sam da je tučnjava zabranjena.
313
00:20:56,626 --> 00:20:58,376
Nemoj dobiti zabranu.
314
00:20:59,459 --> 00:21:03,126
Mislim da je važnije izaći odavde živ.
315
00:21:08,626 --> 00:21:10,293
Bogdog!
316
00:21:12,668 --> 00:21:13,709
Zabrana.
317
00:21:14,918 --> 00:21:16,126
Da!
318
00:21:19,626 --> 00:21:21,959
Uspjeli smo, tata! Da.
319
00:21:22,043 --> 00:21:25,959
Jesmo! I uspjeli smo bez…
320
00:21:27,251 --> 00:21:31,793
Doživotna zabrana ulaska.
321
00:21:34,084 --> 00:21:37,668
Ne!
322
00:21:39,209 --> 00:21:41,584
ZABRANJEN ULAZ
323
00:21:41,668 --> 00:21:44,334
Znači, moraš hodati okolo s tim?
324
00:21:44,418 --> 00:21:48,043
Trajno? Ako da, to je u banani.
325
00:21:48,126 --> 00:21:52,501
Sjajno.
Nikad više na najbolja krilca u galaksiji.
326
00:21:52,584 --> 00:21:55,543
Ne mogu vjerovati. Hej! Otkud ti to?
327
00:21:56,293 --> 00:21:59,251
Osvojila sam ih. Imao si pravo, tata.
328
00:21:59,334 --> 00:22:02,418
-Nevjerojatna su.
-Nisi mi sačuvala?
329
00:22:06,876 --> 00:22:09,501
Kris, koordinate za Chillion-5.
330
00:22:10,418 --> 00:22:14,334
Chillion-5? Nemoj mi prijetiti zabavom.
331
00:22:14,418 --> 00:22:18,834
Koji… Što se dogodilo Kris?
Rekao sam da ništa ne dirate.
332
00:22:18,918 --> 00:22:22,793
-Lisa je to učinila.
-Hej! Jezik za zube, mali!
333
00:22:28,793 --> 00:22:32,001
Ne približavajte se. Ne želimo da zna.
334
00:22:32,084 --> 00:22:34,793
Zašto ih pratimo?
335
00:22:34,876 --> 00:22:36,751
Jer znam svog partnera.
336
00:22:36,834 --> 00:22:39,918
Sabo lovi nešto veliko, pa želim dio.
337
00:22:41,001 --> 00:22:44,501
Mislio sam da se još ljutiš
jer se odvojio.
338
00:22:44,584 --> 00:22:48,793
Što? Ne ljutim se.
Zašto to stalno ponavljate?
339
00:22:48,876 --> 00:22:52,209
Ne izgledaš sretno.
Obrve su ti prema dolje.
340
00:22:52,293 --> 00:22:56,834
Ja sam Glorsijanac!
Takve su nam obrve kad smo sretni!
341
00:22:58,918 --> 00:23:00,751
Što smjeraš, Sabo?
342
00:24:01,459 --> 00:24:06,209
Prijevod titlova: Tina Vlakančić