1
00:00:13,001 --> 00:00:16,126
Tá, sei que é muita coisa para digerir.
2
00:00:16,209 --> 00:00:17,126
É, sim.
3
00:00:17,626 --> 00:00:19,459
Não é, não. Eu entendo.
4
00:00:19,543 --> 00:00:24,834
Área 51, os greys, os reptilianos, ÓVNIS,
é tudo real!
5
00:00:25,709 --> 00:00:28,959
Espere! O que mais é?
O Pé-Grande é real?
6
00:00:29,043 --> 00:00:30,376
Filho, por favor.
7
00:00:31,084 --> 00:00:34,376
Tá. Eu não queria falar disso tão cedo,
8
00:00:34,459 --> 00:00:36,876
mas não sou caminhoneiro.
9
00:00:38,876 --> 00:00:40,293
É mesmo?
10
00:00:40,376 --> 00:00:44,251
Trabalho com Coleta
de Fugitivos Intergaláticos.
11
00:00:44,334 --> 00:00:45,584
O que é isso?
12
00:00:45,668 --> 00:00:49,043
Coleta de fugitivos?
Caçador de recompensas?
13
00:00:49,709 --> 00:00:52,626
Isso tem uma conotação bem negativa.
14
00:00:52,709 --> 00:00:56,418
Preferimos "especialista
em recuperar fugitivos".
15
00:00:58,084 --> 00:01:03,084
- Mas tem razão. Caçador de recompensas.
- Sabo, essa é sua prole?
16
00:01:03,168 --> 00:01:07,084
- Que surpresa agradável!
- É, para nós dois.
17
00:01:07,168 --> 00:01:09,418
Sabo? Por que te chama assim?
18
00:01:10,084 --> 00:01:14,793
- Sabo Brok. Meu nome de trabalho.
- Quero um nome de caçador!
19
00:01:14,876 --> 00:01:19,959
Você voa pela galáxia em uma nave,
pegando bandidos alienígenas?
20
00:01:21,793 --> 00:01:23,959
Até que isso é maneiro.
21
00:01:24,959 --> 00:01:27,334
Maneiro? Isso é incrível!
22
00:01:27,418 --> 00:01:31,834
A Lisa sempre te achou clichê,
mas eu sabia que não era.
23
00:01:31,918 --> 00:01:34,084
Quero ver meu 1º alienígena!
24
00:01:34,793 --> 00:01:36,418
E se virarmos amigos?
25
00:01:36,501 --> 00:01:39,834
Um amigo alienígena!
Podemos levar pra casa!
26
00:01:39,918 --> 00:01:42,793
Esperem. Vocês não podem ficar aqui.
27
00:01:42,876 --> 00:01:43,959
- Quê?
- Quê?
28
00:01:44,626 --> 00:01:47,543
Não. Vou levá-los direto à Terra.
29
00:01:47,626 --> 00:01:50,751
Qual é?
Não vamos atrapalhar. Prometemos.
30
00:01:50,834 --> 00:01:52,501
É, prometemos.
31
00:01:52,584 --> 00:01:56,584
Isso está fora de cogitação.
Agora de volta ao carro.
32
00:01:57,626 --> 00:01:58,709
Por favor!
33
00:01:58,793 --> 00:02:01,918
Ouça, isso é tudo que eu sempre quis.
34
00:02:02,001 --> 00:02:07,709
- Por favor. Posso dizer uma coisa?
- O espaço não é para crianças.
35
00:02:07,793 --> 00:02:10,959
Há perigo, vilões… Vocês podem se perder.
36
00:02:11,043 --> 00:02:13,876
- Cadê os Módulos de Dobra?
- O quê?
37
00:02:13,959 --> 00:02:19,584
Módulos de Dobra! Esferas azuis assim.
Havia vários numa valise prateada.
38
00:02:24,168 --> 00:02:27,168
Módulos de Dobra! Sim, jogamos fora.
39
00:02:28,626 --> 00:02:29,459
O quê?
40
00:02:29,543 --> 00:02:31,834
Não cabíamos no porta-malas.
41
00:02:31,918 --> 00:02:33,793
- São importantes?
- Sim!
42
00:02:33,876 --> 00:02:37,334
Geram a velocidade de dobra.
Estamos a anos-luz de casa.
43
00:02:37,418 --> 00:02:40,043
- Não pode comprar mais?
- Comprar?
44
00:02:40,126 --> 00:02:43,668
Tem dinheiro para eles?
Sabe quanto custam?
45
00:02:44,376 --> 00:02:46,418
- US$ 20?
- US$ 2? US$ 3?
46
00:02:47,834 --> 00:02:50,168
Só posso comprar após concluir
47
00:02:51,709 --> 00:02:52,543
a missão.
48
00:02:53,293 --> 00:02:55,293
Então, podemos ficar?
49
00:02:58,543 --> 00:03:01,959
Isso! Podemos ficar com o pai!
50
00:03:03,293 --> 00:03:04,918
Isso é um desastre.
51
00:03:05,001 --> 00:03:07,501
O MEU PAI É UM CAÇADOR DE RECOMPENSAS!
52
00:03:10,001 --> 00:03:11,501
AINDA ESTÁ VENDO?
53
00:03:21,168 --> 00:03:24,043
- Alô?
- Mãe! Oi!
54
00:03:24,126 --> 00:03:26,834
Uma pequena mudança de planos.
55
00:03:26,918 --> 00:03:28,168
Onde você está?
56
00:03:28,251 --> 00:03:33,543
Bem, pensei no que você disse,
e resolvi trazer as crianças comigo.
57
00:03:33,626 --> 00:03:36,418
Sabe, aproveitar para um passeio.
58
00:03:36,501 --> 00:03:39,126
- É?
É. Pensei: "Por que não?"
59
00:03:39,209 --> 00:03:42,793
Assim, ainda podemos passar tempo, juntos.
60
00:03:43,584 --> 00:03:49,626
Terrence, estou muito orgulhosa.
Falei que as crianças precisam disso.
61
00:03:49,709 --> 00:03:52,168
Você está progredindo mesmo.
62
00:03:52,251 --> 00:03:55,209
E ver isso faz bem ao meu coração.
63
00:03:55,834 --> 00:03:57,001
Ei! Larga isso!
64
00:03:58,834 --> 00:04:01,626
Quando a Tess souber como estão bem…
65
00:04:01,709 --> 00:04:05,168
Quanto a isso,
talvez seja melhor não contar.
66
00:04:06,001 --> 00:04:08,168
Vocês estão no caminhão, né?
67
00:04:08,251 --> 00:04:12,043
É, mas não quero preocupá-la.
Mãe, tenho que ir.
68
00:04:13,293 --> 00:04:15,293
Está bem. Divirtam-se.
69
00:04:20,918 --> 00:04:25,084
Peanut, que você não faça
outra bagunça para eu limpar.
70
00:04:26,501 --> 00:04:29,709
Acho que limpo a bagunça de todos aqui.
71
00:04:32,709 --> 00:04:34,793
Tá, vamos pôr umas regras.
72
00:04:34,876 --> 00:04:37,543
Não podem fazer o que quiserem.
73
00:04:37,626 --> 00:04:42,501
Meu trabalho é perigoso,
e não posso ficar preocupado com vocês.
74
00:04:42,584 --> 00:04:46,293
Vão ficar na nave enquanto eu trabalho.
75
00:04:46,376 --> 00:04:50,376
- Qual é? Você nos traz aqui e não saímos?
- O quê?
76
00:04:50,459 --> 00:04:54,001
Eu não os trouxe. Vocês são clandestinos.
77
00:04:54,084 --> 00:04:59,501
Enquanto estiverem na minha missão,
seguirão minhas regras, entenderam?
78
00:04:59,584 --> 00:05:03,293
Senhor, é sensato deixá-los comigo?
Não posso…
79
00:05:03,376 --> 00:05:06,543
Você vai ficar bem, KRS. Obedeçam-na, tá?
80
00:05:07,043 --> 00:05:08,043
- Tá.
- Vamos.
81
00:05:08,126 --> 00:05:11,709
Ótimo. Agora sentem-se
e não toquem em nada.
82
00:05:11,793 --> 00:05:14,751
Como nos sentaremos sem tocar em nada?
83
00:05:17,709 --> 00:05:19,709
Não acredito no que faço.
84
00:05:19,793 --> 00:05:23,043
Definir coordenadas para o Bucky Quanto's.
85
00:05:23,543 --> 00:05:26,543
Hora de visitar o velho amigo, o Kryll.
86
00:05:30,251 --> 00:05:34,126
Este lugar está cheio
dos mercenários mais durões,
87
00:05:34,209 --> 00:05:37,543
caçadores de recompensas
e assassinos da galáxia.
88
00:05:43,126 --> 00:05:46,376
Bucky Quanto's. Asinhas de frango e tudo.
89
00:05:48,293 --> 00:05:52,501
Os mercenários,
caçadores e assassinos da galáxia
90
00:05:52,584 --> 00:05:54,459
juntos num restaurante?
91
00:05:54,543 --> 00:05:58,959
Não é só isso, Lisa.
São as melhores asinhas da galáxia.
92
00:05:59,043 --> 00:06:00,793
- Sério?
- Sim.
93
00:06:01,418 --> 00:06:03,168
São gostosas assim.
94
00:06:03,876 --> 00:06:05,876
As fritas também são boas.
95
00:06:13,209 --> 00:06:16,084
Lembrem-se do que falei. Não saiam.
96
00:06:16,168 --> 00:06:18,793
"E não toquem em nada." Sabemos.
97
00:06:18,876 --> 00:06:19,709
Sabemos.
98
00:06:19,793 --> 00:06:22,334
Não deve demorar. Trarei asinhas.
99
00:06:27,084 --> 00:06:28,043
Ei, cuidado!
100
00:06:28,834 --> 00:06:29,709
Foi o Sean!
101
00:06:33,168 --> 00:06:35,584
- Aqui está.
- Pode pegar.
102
00:06:38,668 --> 00:06:40,668
CONTROLE DE ARMAS
103
00:06:53,293 --> 00:06:54,668
Atrasado, Kryll.
104
00:06:55,876 --> 00:06:58,876
Bem-vindo ao Bucky Quanto's!
105
00:06:58,959 --> 00:07:02,626
As melhores asinhas de Andrômeda.
O que quer?
106
00:07:04,251 --> 00:07:07,584
Quero três matérias escuras picantes,
107
00:07:07,668 --> 00:07:10,418
dois ensopados ácidos e…
108
00:07:14,334 --> 00:07:15,626
Para viagem.
109
00:07:15,709 --> 00:07:18,501
Por favor, criança humana, pare…
110
00:07:18,584 --> 00:07:20,001
Tá, olha, colega.
111
00:07:20,084 --> 00:07:23,043
Criatura tola! Toque em mim de novo e…
112
00:07:23,793 --> 00:07:27,709
É ridículo.
Nosso pai é um caçador de alienígenas,
113
00:07:27,793 --> 00:07:31,543
estamos no espaço,
e só podemos ficar na nave?
114
00:07:31,626 --> 00:07:33,793
- Ele disse…
- Vamos entrar.
115
00:07:33,876 --> 00:07:38,793
- Bem…
- Vamos. Não quer ver um alienígena?
116
00:07:38,876 --> 00:07:43,209
Quero, mas e se nos encrencarmos?
E se nosso pai nos vir?
117
00:07:43,293 --> 00:07:48,209
Não vai. Seremos rápidos.
É entrar e sair. Só precisamos…
118
00:07:48,293 --> 00:07:49,168
CONTRABANDO
119
00:07:52,376 --> 00:07:54,418
Este tem buracos na boca.
120
00:07:55,126 --> 00:07:57,668
Acho que não são buracos na boca.
121
00:08:06,084 --> 00:08:07,168
Uau!
122
00:08:10,293 --> 00:08:11,293
Olha isso!
123
00:08:12,626 --> 00:08:14,376
Este lugar é incrível.
124
00:08:16,293 --> 00:08:17,501
Meu Deus!
125
00:08:17,584 --> 00:08:20,751
Sean, calma. Precisamos nos misturar.
126
00:08:21,501 --> 00:08:22,543
Tá, desculpe.
127
00:08:28,959 --> 00:08:31,418
Qual é, cara? Vamos!
128
00:08:34,543 --> 00:08:35,543
Uau!
129
00:08:44,293 --> 00:08:45,126
Ei!
130
00:08:48,376 --> 00:08:53,043
Peço desculpas, porcão.
131
00:08:53,126 --> 00:08:55,793
Foi mal. Com licença, senhor.
132
00:08:56,459 --> 00:09:00,251
Não, colega.
Seu robô me deve um novo colete!
133
00:09:04,459 --> 00:09:08,334
Conhecem as regras!
Sem brigas no Bucky Quanto's,
134
00:09:08,418 --> 00:09:11,918
a menos que queiram ser banidos.
135
00:09:14,918 --> 00:09:16,626
Tá, foi por pouco.
136
00:09:16,709 --> 00:09:19,418
Mas funcionou. A gente se misturou.
137
00:09:20,126 --> 00:09:21,543
Tudo bem, Sean?
138
00:09:21,626 --> 00:09:24,918
Não sei de que Sean você está falando.
139
00:09:25,001 --> 00:09:28,376
Sou a junção de homem com tecnologia.
140
00:09:28,459 --> 00:09:30,251
Sou o Robô-Sean.
141
00:09:30,959 --> 00:09:32,501
Está bem.
142
00:09:33,668 --> 00:09:37,043
Do que serão feitas? Há frangos espaciais?
143
00:09:37,126 --> 00:09:39,918
Asinhas. Substantivo.
Definição: orgânicas…
144
00:09:40,001 --> 00:09:41,626
- Sean!
- Desculpa.
145
00:09:42,168 --> 00:09:46,251
Vamos pedir.
Dizem que são as melhores da galáxia.
146
00:09:46,834 --> 00:09:51,626
Tem certeza? Ou se esqueceu
da noite de asinhas picantes?
147
00:09:55,126 --> 00:10:00,293
Eu era criança na época, Lisa.
Agora, cresci. Eu aguento.
148
00:10:00,376 --> 00:10:01,876
Está bem.
149
00:10:05,959 --> 00:10:07,876
Tão picante!
150
00:10:07,959 --> 00:10:11,376
Mas não consigo parar.
151
00:10:11,459 --> 00:10:15,751
- Ei! Vá com calma.
- São muito boas! Vai comer as suas?
152
00:10:16,459 --> 00:10:17,793
Pode ficar, cara.
153
00:10:22,668 --> 00:10:23,709
Olha só!
154
00:10:24,501 --> 00:10:28,209
Vou dar uma olhada.
Apenas relaxe aqui um pouco.
155
00:10:28,293 --> 00:10:32,126
E se nosso pai nos pegar?
Falou que seria rápido.
156
00:10:32,209 --> 00:10:35,376
Serei rápida. Só quero ver o jogo.
157
00:10:35,459 --> 00:10:36,876
Vou contar ao pai.
158
00:10:39,959 --> 00:10:42,751
Parece que tem outros problemas.
159
00:10:48,084 --> 00:10:50,501
Dalthor, o que estamos fazendo?
160
00:10:51,126 --> 00:10:53,459
Está bem. Me dê um segundo.
161
00:10:56,626 --> 00:10:58,793
Você nunca soube quando parar.
162
00:10:59,334 --> 00:11:01,084
Fala sério!
163
00:11:02,001 --> 00:11:03,001
Próximo!
164
00:11:03,584 --> 00:11:06,751
E ele disse: "Se é vunari, e o meu gato?"
165
00:11:10,876 --> 00:11:13,918
Calma, gente. Só estou dando um "oi".
166
00:11:14,001 --> 00:11:16,709
O que vocês comem? Matéria escura?
167
00:11:16,793 --> 00:11:18,001
Batatas fritas?
168
00:11:19,043 --> 00:11:20,834
Estão comendo bem, né?
169
00:11:23,918 --> 00:11:27,251
Não estou no clima.
Seja lá o que queira, não tenho.
170
00:11:27,334 --> 00:11:30,793
Kryll! Colega!
Falei que quero alguma coisa?
171
00:11:30,876 --> 00:11:33,209
Não posso só querer conversar?
172
00:11:35,709 --> 00:11:39,043
- Quer conversar?
- É, sobre uma recompensa.
173
00:11:39,126 --> 00:11:42,376
O nome dela é Vax.
É só me dar o paradeiro.
174
00:11:42,459 --> 00:11:44,876
Não trabalho assim. Sabe disso.
175
00:11:44,959 --> 00:11:47,959
Pague pela informação como todo mundo.
176
00:11:48,043 --> 00:11:51,126
Ou fale com meus novos guarda-costas.
177
00:11:51,209 --> 00:11:53,834
Cacatuas de briga colovianas.
178
00:11:53,918 --> 00:11:56,084
Gostariam de falar com você.
179
00:11:58,751 --> 00:12:01,293
Faça um favor a si mesmo e saia.
180
00:12:06,459 --> 00:12:08,168
Tá, cara. Pode deixar.
181
00:12:08,251 --> 00:12:11,668
Não quis incomodar.
Sabem o que ele come, né?
182
00:12:15,459 --> 00:12:17,459
Lisa, rápido.
183
00:12:18,584 --> 00:12:19,584
Preciso ir!
184
00:12:23,876 --> 00:12:26,584
Reciclagem de combustível orgânico.
185
00:12:29,168 --> 00:12:30,209
Valeu por jogar!
186
00:12:32,376 --> 00:12:37,084
Tá, é tipo Five-Card Monte
com umas variáveis aleatórias.
187
00:12:37,168 --> 00:12:39,043
- Acho que entendi.
- Ei!
188
00:12:39,126 --> 00:12:42,293
Vai ficar aí só olhando ou vai jogar?
189
00:12:47,251 --> 00:12:51,793
Outra covarde. Que pena…
Eu queria pegar os créditos dela.
190
00:12:55,876 --> 00:12:57,876
Estou dentro.
191
00:13:07,959 --> 00:13:12,001
Ele endoidou?
Acha que pode chegar botando banca?
192
00:13:13,834 --> 00:13:17,418
O quê? Não fiquei com medo.
Por que pergunta?
193
00:13:17,501 --> 00:13:19,584
Sei onde está a presa dele.
194
00:13:19,668 --> 00:13:23,293
Mas não direi nada.
Ele merece. Maldito Sabo.
195
00:13:23,376 --> 00:13:25,334
Sabo? Pai?
196
00:13:27,959 --> 00:13:29,126
Quem está aqui?
197
00:13:48,209 --> 00:13:50,668
Erro. Esta cabine está ocupada.
198
00:13:50,751 --> 00:13:52,793
Caramba, desculpa. Perdão.
199
00:13:54,459 --> 00:13:57,084
Espere aí. Robôs vão ao banheiro?
200
00:14:00,293 --> 00:14:01,459
Toque-toque.
201
00:14:10,959 --> 00:14:12,209
Vamos conversar.
202
00:14:12,918 --> 00:14:15,168
Sabo, espere! Não!
203
00:14:15,251 --> 00:14:17,543
- Não pode me obrigar!
- Tá.
204
00:14:17,626 --> 00:14:20,668
Acho que você quer dificultar. Veja!
205
00:14:20,751 --> 00:14:22,918
- Há bidês.
- Você não faria!
206
00:14:25,918 --> 00:14:28,251
É só o que consegue, escória?
207
00:14:28,834 --> 00:14:32,418
Beija sua mãe assim?
Vamos à "lavagem intensa".
208
00:14:32,501 --> 00:14:34,876
Sabo, qual é? Cara, não!
209
00:14:34,959 --> 00:14:38,668
- Sabo, espere! Não!
- Para onde foi a fugitiva?
210
00:14:40,251 --> 00:14:44,168
- Não perguntarei de novo.
- Tá, vou falar. Só…
211
00:14:46,168 --> 00:14:50,418
Ela comprou armas do meu primo, tá?
Muitas armas.
212
00:14:50,501 --> 00:14:52,959
Ela ia para Chillion-5.
213
00:14:53,043 --> 00:14:56,709
Chillion-5? É um planeta turístico.
Por que lá?
214
00:14:56,793 --> 00:14:59,043
Cara, foi o que eu soube, tá?
215
00:15:01,418 --> 00:15:02,584
Opa.
216
00:15:04,543 --> 00:15:07,084
Hoje não é o seu dia, colega.
217
00:15:07,168 --> 00:15:11,126
Chore por suas várias derrotas.
Curva de Orion!
218
00:15:13,084 --> 00:15:14,168
Espere.
219
00:15:14,251 --> 00:15:18,959
A carta significa que a constelação Khyper
está alinhada, né?
220
00:15:19,043 --> 00:15:20,209
É.
221
00:15:20,293 --> 00:15:23,668
Curva de Orion significa que são curingas?
222
00:15:23,751 --> 00:15:25,001
Sim, é claro.
223
00:15:25,084 --> 00:15:29,459
Então acho que é um Flush Galático.
224
00:15:32,834 --> 00:15:34,918
Acho que estou aprendendo.
225
00:15:35,001 --> 00:15:37,543
- O quê?
- Valeu por me ensinarem.
226
00:15:38,251 --> 00:15:39,376
De novo!
227
00:15:47,501 --> 00:15:49,793
Sabo, ouça, você não precisa…
228
00:15:49,876 --> 00:15:51,543
Sabo, por favor!
229
00:15:58,584 --> 00:16:00,334
Faça alguma coisa!
230
00:16:05,418 --> 00:16:06,751
É abuso animal!
231
00:16:23,334 --> 00:16:24,293
O que…
232
00:16:24,376 --> 00:16:25,251
Pai!
233
00:16:25,334 --> 00:16:26,168
Sean?
234
00:16:26,251 --> 00:16:27,168
"Pai"?
235
00:16:34,501 --> 00:16:35,793
Dane-se.
236
00:16:45,418 --> 00:16:46,751
Não. Já morri!
237
00:16:52,001 --> 00:16:55,001
Isso foi tão incrível!
238
00:16:55,084 --> 00:16:58,209
- O que faz aqui?
- Vejo você detonar!
239
00:16:58,293 --> 00:17:00,834
Quando bateu no cara com o outro…
240
00:17:02,168 --> 00:17:03,501
Eram bandidos?
241
00:17:03,584 --> 00:17:07,168
Não esquente com isso.
Brigar não é certo, tá?
242
00:17:09,043 --> 00:17:11,126
Espere. Cadê sua irmã?
243
00:17:12,376 --> 00:17:14,376
Desculpa. Sorte de principiante.
244
00:17:15,376 --> 00:17:17,709
Você me tapeou de algum jeito.
245
00:17:17,793 --> 00:17:20,168
Cara, só não era o seu dia.
246
00:17:20,251 --> 00:17:22,834
Às vezes, é preciso saber perder.
247
00:17:22,918 --> 00:17:25,293
- É hora de ir.
- Pa… Oi!
248
00:17:25,376 --> 00:17:28,709
"Oi" mesmo. Vocês dois estão encrencados.
249
00:17:28,793 --> 00:17:31,418
Vejam só…
250
00:17:31,501 --> 00:17:33,293
Se não é o Sabo Brok.
251
00:17:35,918 --> 00:17:37,959
Glorlox. E aí, cara?
252
00:17:38,043 --> 00:17:40,793
Faz muito tempo, Brok.
253
00:17:40,876 --> 00:17:42,126
Um tempão.
254
00:17:42,209 --> 00:17:45,543
É, Glorlox, ouça,
estamos com pressa, então…
255
00:17:45,626 --> 00:17:47,168
Isso está com você?
256
00:17:47,251 --> 00:17:51,626
Ela roubou meu dinheiro.
Ao menos, quero tentar reavê-lo.
257
00:17:51,709 --> 00:17:54,876
Lamento pelos créditos, mas temos que ir.
258
00:17:54,959 --> 00:17:57,043
Você está estranho, Brok.
259
00:17:57,126 --> 00:17:59,459
Ela é importante para você?
260
00:18:01,418 --> 00:18:02,334
Glorlox…
261
00:18:03,418 --> 00:18:06,834
Você acha que pode enganar o Glorlox.
262
00:18:06,918 --> 00:18:10,501
Percebi suas mentiras. Sei quem eles são.
263
00:18:13,584 --> 00:18:15,543
Eles são, é claro,
264
00:18:16,126 --> 00:18:17,709
seus…
265
00:18:17,793 --> 00:18:19,293
novos parceiros!
266
00:18:21,084 --> 00:18:22,251
É.
267
00:18:22,334 --> 00:18:27,459
Bem, é interessante,
já que disse que não queria mais parceiro,
268
00:18:27,543 --> 00:18:32,168
que trabalharia "sozinho",
que não queria estar "em um rolo".
269
00:18:32,251 --> 00:18:35,626
- Glorlox, não estou…
- Não. Olha, tudo bem.
270
00:18:35,709 --> 00:18:39,959
Tudo bem mesmo, aliás.
Fico feliz por você. De verdade.
271
00:18:40,043 --> 00:18:41,959
Como conhece esse cara?
272
00:18:42,043 --> 00:18:44,709
Nós trabalhávamos juntos.
273
00:18:44,793 --> 00:18:49,959
Um dos nossos prisioneiros
escapou do nosso planeta-prisão.
274
00:18:50,043 --> 00:18:51,918
Quem pode nos ajudar?
275
00:18:55,876 --> 00:18:58,543
Quem são vocês?
276
00:18:58,626 --> 00:19:00,001
Brok e Glorlox.
277
00:19:00,543 --> 00:19:02,459
Caçadores de recompensa.
278
00:19:02,543 --> 00:19:05,293
- Tentou os piores.
- Contrate os melhores.
279
00:19:05,376 --> 00:19:06,959
0-800 BROKLOX
280
00:19:07,043 --> 00:19:09,168
- Lembre-se…
- Se não achamos…
281
00:19:09,251 --> 00:19:10,793
Devem estar mortos!
282
00:19:12,459 --> 00:19:13,751
- O quê?
- O quê?
283
00:19:13,834 --> 00:19:18,459
Olhe, a vida tem sido boa para mim,
sendo independente.
284
00:19:18,543 --> 00:19:24,168
E, durante essa vida,
recrutei alguns parceiros para mim.
285
00:19:24,251 --> 00:19:26,501
- Eis a turma.
- Temos que ir…
286
00:19:26,584 --> 00:19:27,543
Torga!
287
00:19:27,626 --> 00:19:31,251
Sou o dobro do perigo em terra que no mar.
288
00:19:31,334 --> 00:19:33,418
- Tá, vamos ver.
- Lootbat.
289
00:19:33,501 --> 00:19:37,584
Quando você me vir,
já estarei nos seus bolsos.
290
00:19:38,751 --> 00:19:41,543
E esse é o Bogdog.
291
00:19:42,459 --> 00:19:45,209
O Bogdog morde mais do que late.
292
00:19:46,418 --> 00:19:49,043
Ele é tão fofo!
293
00:19:49,126 --> 00:19:50,668
Vem cá, cachorrinho!
294
00:19:51,626 --> 00:19:53,168
Opa, cuidado.
295
00:19:53,251 --> 00:19:55,501
Do que você chamou o Bogdog?
296
00:19:55,584 --> 00:20:01,334
- Você é adorável. Posso acariciá-lo?
- Bogdog vai destruir o robô.
297
00:20:01,418 --> 00:20:03,334
Tá, vamos embora agora.
298
00:20:03,418 --> 00:20:08,084
Espere. O que você trama, Sabo?
Está atrás de uma recompensa?
299
00:20:08,168 --> 00:20:11,084
O quê? Não, definitivamente, não.
300
00:20:11,168 --> 00:20:15,709
Só trouxe os estagiários para comer.
As melhores asinhas.
301
00:20:19,459 --> 00:20:20,501
Sabo!
302
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
Caramba.
303
00:20:30,084 --> 00:20:30,918
O que…
304
00:20:33,668 --> 00:20:34,584
Hora de ir.
305
00:20:36,751 --> 00:20:37,918
Sabo!
306
00:20:40,668 --> 00:20:42,209
Banidos para sempre!
307
00:20:42,918 --> 00:20:46,334
Eu disse "sem brigas".
308
00:20:56,626 --> 00:20:58,376
Não seja banido.
309
00:20:59,459 --> 00:21:03,126
Acho que sair vivo
é a maior prioridade aqui.
310
00:21:08,626 --> 00:21:10,293
Bogdog!
311
00:21:12,668 --> 00:21:13,709
Banidos.
312
00:21:14,918 --> 00:21:16,126
Isso!
313
00:21:19,626 --> 00:21:21,959
Conseguimos, pai! Legal.
314
00:21:22,043 --> 00:21:25,959
Conseguimos! E saímos sem sermos…
315
00:21:27,251 --> 00:21:31,793
Banido para sempre.
316
00:21:34,084 --> 00:21:37,668
Não!
317
00:21:39,209 --> 00:21:41,584
BANIDO
318
00:21:41,668 --> 00:21:44,334
Então você tem que andar com isso?
319
00:21:44,418 --> 00:21:48,043
Permanentemente?
Nesse caso, é meio injusto.
320
00:21:48,126 --> 00:21:52,501
Ótimo. Perdi as melhores asinhas
da galáxia para sempre.
321
00:21:52,584 --> 00:21:55,543
Não acredito… Ei, onde conseguiu isso?
322
00:21:56,293 --> 00:21:59,251
Ganhei. Mas você tinha razão, pai.
323
00:21:59,334 --> 00:22:02,501
- Elas são ótimas.
- Não guardou para mim?
324
00:22:06,876 --> 00:22:09,501
KRS, coordenadas para Chillion-5.
325
00:22:10,418 --> 00:22:14,334
Chillion-5?
Garoto, não me proponha diversão.
326
00:22:14,418 --> 00:22:18,834
O que aconteceu com a KRS?
Falei para não tocarem em nada.
327
00:22:18,918 --> 00:22:22,793
- Foi a Lisa.
- Ei, o gato vai comer sua língua.
328
00:22:28,793 --> 00:22:32,001
Não muito perto. Não queremos alertá-lo.
329
00:22:32,084 --> 00:22:36,751
- Então por que os seguimos?
- Porque conheço meu parceiro.
330
00:22:36,834 --> 00:22:39,918
O Sabo visa algo grande, e eu quero.
331
00:22:40,918 --> 00:22:44,543
Achei que fosse raiva
por ele seguir sozinho.
332
00:22:44,626 --> 00:22:48,793
O quê? Não estou com raiva.
Por que vocês dizem isso?
333
00:22:48,876 --> 00:22:52,209
Você não parece feliz. Está carrancudo.
334
00:22:52,293 --> 00:22:56,834
Sou glorsiano, tá?
Essa é nossa aparência de felicidade.
335
00:22:58,918 --> 00:23:00,834
O que você trama, Sabo?
336
00:24:01,459 --> 00:24:06,209
Legendas: Daniel Frazão