1 00:00:13,001 --> 00:00:16,126 Tá, sei que é muita coisa para digerir. 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,126 É, sim. 3 00:00:17,626 --> 00:00:19,459 Não é, não. Eu entendo. 4 00:00:19,543 --> 00:00:24,834 Área 51, os greys, os reptilianos, ÓVNIS, é tudo real! 5 00:00:25,709 --> 00:00:28,959 Espere! O que mais é? O Pé-Grande é real? 6 00:00:29,043 --> 00:00:30,376 Filho, por favor. 7 00:00:31,084 --> 00:00:34,376 Tá. Eu não queria falar disso tão cedo, 8 00:00:34,459 --> 00:00:36,876 mas não sou caminhoneiro. 9 00:00:38,876 --> 00:00:40,293 É mesmo? 10 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 Trabalho com Coleta de Fugitivos Intergaláticos. 11 00:00:44,334 --> 00:00:45,584 O que é isso? 12 00:00:45,668 --> 00:00:49,043 Coleta de fugitivos? Caçador de recompensas? 13 00:00:49,709 --> 00:00:52,626 Isso tem uma conotação bem negativa. 14 00:00:52,709 --> 00:00:56,418 Preferimos "especialista em recuperar fugitivos". 15 00:00:58,084 --> 00:01:03,084 - Mas tem razão. Caçador de recompensas. - Sabo, essa é sua prole? 16 00:01:03,168 --> 00:01:07,084 - Que surpresa agradável! - É, para nós dois. 17 00:01:07,168 --> 00:01:09,418 Sabo? Por que te chama assim? 18 00:01:10,084 --> 00:01:14,793 - Sabo Brok. Meu nome de trabalho. - Quero um nome de caçador! 19 00:01:14,876 --> 00:01:19,959 Você voa pela galáxia em uma nave, pegando bandidos alienígenas? 20 00:01:21,793 --> 00:01:23,959 Até que isso é maneiro. 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,334 Maneiro? Isso é incrível! 22 00:01:27,418 --> 00:01:31,834 A Lisa sempre te achou clichê, mas eu sabia que não era. 23 00:01:31,918 --> 00:01:34,084 Quero ver meu 1º alienígena! 24 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 E se virarmos amigos? 25 00:01:36,501 --> 00:01:39,834 Um amigo alienígena! Podemos levar pra casa! 26 00:01:39,918 --> 00:01:42,793 Esperem. Vocês não podem ficar aqui. 27 00:01:42,876 --> 00:01:43,959 - Quê? - Quê? 28 00:01:44,626 --> 00:01:47,543 Não. Vou levá-los direto à Terra. 29 00:01:47,626 --> 00:01:50,751 Qual é? Não vamos atrapalhar. Prometemos. 30 00:01:50,834 --> 00:01:52,501 É, prometemos. 31 00:01:52,584 --> 00:01:56,584 Isso está fora de cogitação. Agora de volta ao carro. 32 00:01:57,626 --> 00:01:58,709 Por favor! 33 00:01:58,793 --> 00:02:01,918 Ouça, isso é tudo que eu sempre quis. 34 00:02:02,001 --> 00:02:07,709 - Por favor. Posso dizer uma coisa? - O espaço não é para crianças. 35 00:02:07,793 --> 00:02:10,959 Há perigo, vilões… Vocês podem se perder. 36 00:02:11,043 --> 00:02:13,876 - Cadê os Módulos de Dobra? - O quê? 37 00:02:13,959 --> 00:02:19,584 Módulos de Dobra! Esferas azuis assim. Havia vários numa valise prateada. 38 00:02:24,168 --> 00:02:27,168 Módulos de Dobra! Sim, jogamos fora. 39 00:02:28,626 --> 00:02:29,459 O quê? 40 00:02:29,543 --> 00:02:31,834 Não cabíamos no porta-malas. 41 00:02:31,918 --> 00:02:33,793 - São importantes? - Sim! 42 00:02:33,876 --> 00:02:37,334 Geram a velocidade de dobra. Estamos a anos-luz de casa. 43 00:02:37,418 --> 00:02:40,043 - Não pode comprar mais? - Comprar? 44 00:02:40,126 --> 00:02:43,668 Tem dinheiro para eles? Sabe quanto custam? 45 00:02:44,376 --> 00:02:46,418 - US$ 20? - US$ 2? US$ 3? 46 00:02:47,834 --> 00:02:50,168 Só posso comprar após concluir 47 00:02:51,709 --> 00:02:52,543 a missão. 48 00:02:53,293 --> 00:02:55,293 Então, podemos ficar? 49 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Isso! Podemos ficar com o pai! 50 00:03:03,293 --> 00:03:04,918 Isso é um desastre. 51 00:03:05,001 --> 00:03:07,501 O MEU PAI É UM CAÇADOR DE RECOMPENSAS! 52 00:03:10,001 --> 00:03:11,501 AINDA ESTÁ VENDO? 53 00:03:21,168 --> 00:03:24,043 - Alô? - Mãe! Oi! 54 00:03:24,126 --> 00:03:26,834 Uma pequena mudança de planos. 55 00:03:26,918 --> 00:03:28,168 Onde você está? 56 00:03:28,251 --> 00:03:33,543 Bem, pensei no que você disse, e resolvi trazer as crianças comigo. 57 00:03:33,626 --> 00:03:36,418 Sabe, aproveitar para um passeio. 58 00:03:36,501 --> 00:03:39,126 - É? É. Pensei: "Por que não?" 59 00:03:39,209 --> 00:03:42,793 Assim, ainda podemos passar tempo, juntos. 60 00:03:43,584 --> 00:03:49,626 Terrence, estou muito orgulhosa. Falei que as crianças precisam disso. 61 00:03:49,709 --> 00:03:52,168 Você está progredindo mesmo. 62 00:03:52,251 --> 00:03:55,209 E ver isso faz bem ao meu coração. 63 00:03:55,834 --> 00:03:57,001 Ei! Larga isso! 64 00:03:58,834 --> 00:04:01,626 Quando a Tess souber como estão bem… 65 00:04:01,709 --> 00:04:05,168 Quanto a isso, talvez seja melhor não contar. 66 00:04:06,001 --> 00:04:08,168 Vocês estão no caminhão, né? 67 00:04:08,251 --> 00:04:12,043 É, mas não quero preocupá-la. Mãe, tenho que ir. 68 00:04:13,293 --> 00:04:15,293 Está bem. Divirtam-se. 69 00:04:20,918 --> 00:04:25,084 Peanut, que você não faça outra bagunça para eu limpar. 70 00:04:26,501 --> 00:04:29,709 Acho que limpo a bagunça de todos aqui. 71 00:04:32,709 --> 00:04:34,793 Tá, vamos pôr umas regras. 72 00:04:34,876 --> 00:04:37,543 Não podem fazer o que quiserem. 73 00:04:37,626 --> 00:04:42,501 Meu trabalho é perigoso, e não posso ficar preocupado com vocês. 74 00:04:42,584 --> 00:04:46,293 Vão ficar na nave enquanto eu trabalho. 75 00:04:46,376 --> 00:04:50,376 - Qual é? Você nos traz aqui e não saímos? - O quê? 76 00:04:50,459 --> 00:04:54,001 Eu não os trouxe. Vocês são clandestinos. 77 00:04:54,084 --> 00:04:59,501 Enquanto estiverem na minha missão, seguirão minhas regras, entenderam? 78 00:04:59,584 --> 00:05:03,293 Senhor, é sensato deixá-los comigo? Não posso… 79 00:05:03,376 --> 00:05:06,543 Você vai ficar bem, KRS. Obedeçam-na, tá? 80 00:05:07,043 --> 00:05:08,043 - Tá. - Vamos. 81 00:05:08,126 --> 00:05:11,709 Ótimo. Agora sentem-se e não toquem em nada. 82 00:05:11,793 --> 00:05:14,751 Como nos sentaremos sem tocar em nada? 83 00:05:17,709 --> 00:05:19,709 Não acredito no que faço. 84 00:05:19,793 --> 00:05:23,043 Definir coordenadas para o Bucky Quanto's. 85 00:05:23,543 --> 00:05:26,543 Hora de visitar o velho amigo, o Kryll. 86 00:05:30,251 --> 00:05:34,126 Este lugar está cheio dos mercenários mais durões, 87 00:05:34,209 --> 00:05:37,543 caçadores de recompensas e assassinos da galáxia. 88 00:05:43,126 --> 00:05:46,376 Bucky Quanto's. Asinhas de frango e tudo. 89 00:05:48,293 --> 00:05:52,501 Os mercenários, caçadores e assassinos da galáxia 90 00:05:52,584 --> 00:05:54,459 juntos num restaurante? 91 00:05:54,543 --> 00:05:58,959 Não é só isso, Lisa. São as melhores asinhas da galáxia. 92 00:05:59,043 --> 00:06:00,793 - Sério? - Sim. 93 00:06:01,418 --> 00:06:03,168 São gostosas assim. 94 00:06:03,876 --> 00:06:05,876 As fritas também são boas. 95 00:06:13,209 --> 00:06:16,084 Lembrem-se do que falei. Não saiam. 96 00:06:16,168 --> 00:06:18,793 "E não toquem em nada." Sabemos. 97 00:06:18,876 --> 00:06:19,709 Sabemos. 98 00:06:19,793 --> 00:06:22,334 Não deve demorar. Trarei asinhas. 99 00:06:27,084 --> 00:06:28,043 Ei, cuidado! 100 00:06:28,834 --> 00:06:29,709 Foi o Sean! 101 00:06:33,168 --> 00:06:35,584 - Aqui está. - Pode pegar. 102 00:06:38,668 --> 00:06:40,668 CONTROLE DE ARMAS 103 00:06:53,293 --> 00:06:54,668 Atrasado, Kryll. 104 00:06:55,876 --> 00:06:58,876 Bem-vindo ao Bucky Quanto's! 105 00:06:58,959 --> 00:07:02,626 As melhores asinhas de Andrômeda. O que quer? 106 00:07:04,251 --> 00:07:07,584 Quero três matérias escuras picantes, 107 00:07:07,668 --> 00:07:10,418 dois ensopados ácidos e… 108 00:07:14,334 --> 00:07:15,626 Para viagem. 109 00:07:15,709 --> 00:07:18,501 Por favor, criança humana, pare… 110 00:07:18,584 --> 00:07:20,001 Tá, olha, colega. 111 00:07:20,084 --> 00:07:23,043 Criatura tola! Toque em mim de novo e… 112 00:07:23,793 --> 00:07:27,709 É ridículo. Nosso pai é um caçador de alienígenas, 113 00:07:27,793 --> 00:07:31,543 estamos no espaço, e só podemos ficar na nave? 114 00:07:31,626 --> 00:07:33,793 - Ele disse… - Vamos entrar. 115 00:07:33,876 --> 00:07:38,793 - Bem… - Vamos. Não quer ver um alienígena? 116 00:07:38,876 --> 00:07:43,209 Quero, mas e se nos encrencarmos? E se nosso pai nos vir? 117 00:07:43,293 --> 00:07:48,209 Não vai. Seremos rápidos. É entrar e sair. Só precisamos… 118 00:07:48,293 --> 00:07:49,168 CONTRABANDO 119 00:07:52,376 --> 00:07:54,418 Este tem buracos na boca. 120 00:07:55,126 --> 00:07:57,668 Acho que não são buracos na boca. 121 00:08:06,084 --> 00:08:07,168 Uau! 122 00:08:10,293 --> 00:08:11,293 Olha isso! 123 00:08:12,626 --> 00:08:14,376 Este lugar é incrível. 124 00:08:16,293 --> 00:08:17,501 Meu Deus! 125 00:08:17,584 --> 00:08:20,751 Sean, calma. Precisamos nos misturar. 126 00:08:21,501 --> 00:08:22,543 Tá, desculpe. 127 00:08:28,959 --> 00:08:31,418 Qual é, cara? Vamos! 128 00:08:34,543 --> 00:08:35,543 Uau! 129 00:08:44,293 --> 00:08:45,126 Ei! 130 00:08:48,376 --> 00:08:53,043 Peço desculpas, porcão. 131 00:08:53,126 --> 00:08:55,793 Foi mal. Com licença, senhor. 132 00:08:56,459 --> 00:09:00,251 Não, colega. Seu robô me deve um novo colete! 133 00:09:04,459 --> 00:09:08,334 Conhecem as regras! Sem brigas no Bucky Quanto's, 134 00:09:08,418 --> 00:09:11,918 a menos que queiram ser banidos. 135 00:09:14,918 --> 00:09:16,626 Tá, foi por pouco. 136 00:09:16,709 --> 00:09:19,418 Mas funcionou. A gente se misturou. 137 00:09:20,126 --> 00:09:21,543 Tudo bem, Sean? 138 00:09:21,626 --> 00:09:24,918 Não sei de que Sean você está falando. 139 00:09:25,001 --> 00:09:28,376 Sou a junção de homem com tecnologia. 140 00:09:28,459 --> 00:09:30,251 Sou o Robô-Sean. 141 00:09:30,959 --> 00:09:32,501 Está bem. 142 00:09:33,668 --> 00:09:37,043 Do que serão feitas? Há frangos espaciais? 143 00:09:37,126 --> 00:09:39,918 Asinhas. Substantivo. Definição: orgânicas… 144 00:09:40,001 --> 00:09:41,626 - Sean! - Desculpa. 145 00:09:42,168 --> 00:09:46,251 Vamos pedir. Dizem que são as melhores da galáxia. 146 00:09:46,834 --> 00:09:51,626 Tem certeza? Ou se esqueceu da noite de asinhas picantes? 147 00:09:55,126 --> 00:10:00,293 Eu era criança na época, Lisa. Agora, cresci. Eu aguento. 148 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 Está bem. 149 00:10:05,959 --> 00:10:07,876 Tão picante! 150 00:10:07,959 --> 00:10:11,376 Mas não consigo parar. 151 00:10:11,459 --> 00:10:15,751 - Ei! Vá com calma. - São muito boas! Vai comer as suas? 152 00:10:16,459 --> 00:10:17,793 Pode ficar, cara. 153 00:10:22,668 --> 00:10:23,709 Olha só! 154 00:10:24,501 --> 00:10:28,209 Vou dar uma olhada. Apenas relaxe aqui um pouco. 155 00:10:28,293 --> 00:10:32,126 E se nosso pai nos pegar? Falou que seria rápido. 156 00:10:32,209 --> 00:10:35,376 Serei rápida. Só quero ver o jogo. 157 00:10:35,459 --> 00:10:36,876 Vou contar ao pai. 158 00:10:39,959 --> 00:10:42,751 Parece que tem outros problemas. 159 00:10:48,084 --> 00:10:50,501 Dalthor, o que estamos fazendo? 160 00:10:51,126 --> 00:10:53,459 Está bem. Me dê um segundo. 161 00:10:56,626 --> 00:10:58,793 Você nunca soube quando parar. 162 00:10:59,334 --> 00:11:01,084 Fala sério! 163 00:11:02,001 --> 00:11:03,001 Próximo! 164 00:11:03,584 --> 00:11:06,751 E ele disse: "Se é vunari, e o meu gato?" 165 00:11:10,876 --> 00:11:13,918 Calma, gente. Só estou dando um "oi". 166 00:11:14,001 --> 00:11:16,709 O que vocês comem? Matéria escura? 167 00:11:16,793 --> 00:11:18,001 Batatas fritas? 168 00:11:19,043 --> 00:11:20,834 Estão comendo bem, né? 169 00:11:23,918 --> 00:11:27,251 Não estou no clima. Seja lá o que queira, não tenho. 170 00:11:27,334 --> 00:11:30,793 Kryll! Colega! Falei que quero alguma coisa? 171 00:11:30,876 --> 00:11:33,209 Não posso só querer conversar? 172 00:11:35,709 --> 00:11:39,043 - Quer conversar? - É, sobre uma recompensa. 173 00:11:39,126 --> 00:11:42,376 O nome dela é Vax. É só me dar o paradeiro. 174 00:11:42,459 --> 00:11:44,876 Não trabalho assim. Sabe disso. 175 00:11:44,959 --> 00:11:47,959 Pague pela informação como todo mundo. 176 00:11:48,043 --> 00:11:51,126 Ou fale com meus novos guarda-costas. 177 00:11:51,209 --> 00:11:53,834 Cacatuas de briga colovianas. 178 00:11:53,918 --> 00:11:56,084 Gostariam de falar com você. 179 00:11:58,751 --> 00:12:01,293 Faça um favor a si mesmo e saia. 180 00:12:06,459 --> 00:12:08,168 Tá, cara. Pode deixar. 181 00:12:08,251 --> 00:12:11,668 Não quis incomodar. Sabem o que ele come, né? 182 00:12:15,459 --> 00:12:17,459 Lisa, rápido. 183 00:12:18,584 --> 00:12:19,584 Preciso ir! 184 00:12:23,876 --> 00:12:26,584 Reciclagem de combustível orgânico. 185 00:12:29,168 --> 00:12:30,209 Valeu por jogar! 186 00:12:32,376 --> 00:12:37,084 Tá, é tipo Five-Card Monte com umas variáveis aleatórias. 187 00:12:37,168 --> 00:12:39,043 - Acho que entendi. - Ei! 188 00:12:39,126 --> 00:12:42,293 Vai ficar aí só olhando ou vai jogar? 189 00:12:47,251 --> 00:12:51,793 Outra covarde. Que pena… Eu queria pegar os créditos dela. 190 00:12:55,876 --> 00:12:57,876 Estou dentro. 191 00:13:07,959 --> 00:13:12,001 Ele endoidou? Acha que pode chegar botando banca? 192 00:13:13,834 --> 00:13:17,418 O quê? Não fiquei com medo. Por que pergunta? 193 00:13:17,501 --> 00:13:19,584 Sei onde está a presa dele. 194 00:13:19,668 --> 00:13:23,293 Mas não direi nada. Ele merece. Maldito Sabo. 195 00:13:23,376 --> 00:13:25,334 Sabo? Pai? 196 00:13:27,959 --> 00:13:29,126 Quem está aqui? 197 00:13:48,209 --> 00:13:50,668 Erro. Esta cabine está ocupada. 198 00:13:50,751 --> 00:13:52,793 Caramba, desculpa. Perdão. 199 00:13:54,459 --> 00:13:57,084 Espere aí. Robôs vão ao banheiro? 200 00:14:00,293 --> 00:14:01,459 Toque-toque. 201 00:14:10,959 --> 00:14:12,209 Vamos conversar. 202 00:14:12,918 --> 00:14:15,168 Sabo, espere! Não! 203 00:14:15,251 --> 00:14:17,543 - Não pode me obrigar! - Tá. 204 00:14:17,626 --> 00:14:20,668 Acho que você quer dificultar. Veja! 205 00:14:20,751 --> 00:14:22,918 - Há bidês. - Você não faria! 206 00:14:25,918 --> 00:14:28,251 É só o que consegue, escória? 207 00:14:28,834 --> 00:14:32,418 Beija sua mãe assim? Vamos à "lavagem intensa". 208 00:14:32,501 --> 00:14:34,876 Sabo, qual é? Cara, não! 209 00:14:34,959 --> 00:14:38,668 - Sabo, espere! Não! - Para onde foi a fugitiva? 210 00:14:40,251 --> 00:14:44,168 - Não perguntarei de novo. - Tá, vou falar. Só… 211 00:14:46,168 --> 00:14:50,418 Ela comprou armas do meu primo, tá? Muitas armas. 212 00:14:50,501 --> 00:14:52,959 Ela ia para Chillion-5. 213 00:14:53,043 --> 00:14:56,709 Chillion-5? É um planeta turístico. Por que lá? 214 00:14:56,793 --> 00:14:59,043 Cara, foi o que eu soube, tá? 215 00:15:01,418 --> 00:15:02,584 Opa. 216 00:15:04,543 --> 00:15:07,084 Hoje não é o seu dia, colega. 217 00:15:07,168 --> 00:15:11,126 Chore por suas várias derrotas. Curva de Orion! 218 00:15:13,084 --> 00:15:14,168 Espere. 219 00:15:14,251 --> 00:15:18,959 A carta significa que a constelação Khyper está alinhada, né? 220 00:15:19,043 --> 00:15:20,209 É. 221 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 Curva de Orion significa que são curingas? 222 00:15:23,751 --> 00:15:25,001 Sim, é claro. 223 00:15:25,084 --> 00:15:29,459 Então acho que é um Flush Galático. 224 00:15:32,834 --> 00:15:34,918 Acho que estou aprendendo. 225 00:15:35,001 --> 00:15:37,543 - O quê? - Valeu por me ensinarem. 226 00:15:38,251 --> 00:15:39,376 De novo! 227 00:15:47,501 --> 00:15:49,793 Sabo, ouça, você não precisa… 228 00:15:49,876 --> 00:15:51,543 Sabo, por favor! 229 00:15:58,584 --> 00:16:00,334 Faça alguma coisa! 230 00:16:05,418 --> 00:16:06,751 É abuso animal! 231 00:16:23,334 --> 00:16:24,293 O que… 232 00:16:24,376 --> 00:16:25,251 Pai! 233 00:16:25,334 --> 00:16:26,168 Sean? 234 00:16:26,251 --> 00:16:27,168 "Pai"? 235 00:16:34,501 --> 00:16:35,793 Dane-se. 236 00:16:45,418 --> 00:16:46,751 Não. Já morri! 237 00:16:52,001 --> 00:16:55,001 Isso foi tão incrível! 238 00:16:55,084 --> 00:16:58,209 - O que faz aqui? - Vejo você detonar! 239 00:16:58,293 --> 00:17:00,834 Quando bateu no cara com o outro… 240 00:17:02,168 --> 00:17:03,501 Eram bandidos? 241 00:17:03,584 --> 00:17:07,168 Não esquente com isso. Brigar não é certo, tá? 242 00:17:09,043 --> 00:17:11,126 Espere. Cadê sua irmã? 243 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 Desculpa. Sorte de principiante. 244 00:17:15,376 --> 00:17:17,709 Você me tapeou de algum jeito. 245 00:17:17,793 --> 00:17:20,168 Cara, só não era o seu dia. 246 00:17:20,251 --> 00:17:22,834 Às vezes, é preciso saber perder. 247 00:17:22,918 --> 00:17:25,293 - É hora de ir. - Pa… Oi! 248 00:17:25,376 --> 00:17:28,709 "Oi" mesmo. Vocês dois estão encrencados. 249 00:17:28,793 --> 00:17:31,418 Vejam só… 250 00:17:31,501 --> 00:17:33,293 Se não é o Sabo Brok. 251 00:17:35,918 --> 00:17:37,959 Glorlox. E aí, cara? 252 00:17:38,043 --> 00:17:40,793 Faz muito tempo, Brok. 253 00:17:40,876 --> 00:17:42,126 Um tempão. 254 00:17:42,209 --> 00:17:45,543 É, Glorlox, ouça, estamos com pressa, então… 255 00:17:45,626 --> 00:17:47,168 Isso está com você? 256 00:17:47,251 --> 00:17:51,626 Ela roubou meu dinheiro. Ao menos, quero tentar reavê-lo. 257 00:17:51,709 --> 00:17:54,876 Lamento pelos créditos, mas temos que ir. 258 00:17:54,959 --> 00:17:57,043 Você está estranho, Brok. 259 00:17:57,126 --> 00:17:59,459 Ela é importante para você? 260 00:18:01,418 --> 00:18:02,334 Glorlox… 261 00:18:03,418 --> 00:18:06,834 Você acha que pode enganar o Glorlox. 262 00:18:06,918 --> 00:18:10,501 Percebi suas mentiras. Sei quem eles são. 263 00:18:13,584 --> 00:18:15,543 Eles são, é claro, 264 00:18:16,126 --> 00:18:17,709 seus… 265 00:18:17,793 --> 00:18:19,293 novos parceiros! 266 00:18:21,084 --> 00:18:22,251 É. 267 00:18:22,334 --> 00:18:27,459 Bem, é interessante, já que disse que não queria mais parceiro, 268 00:18:27,543 --> 00:18:32,168 que trabalharia "sozinho", que não queria estar "em um rolo". 269 00:18:32,251 --> 00:18:35,626 - Glorlox, não estou… - Não. Olha, tudo bem. 270 00:18:35,709 --> 00:18:39,959 Tudo bem mesmo, aliás. Fico feliz por você. De verdade. 271 00:18:40,043 --> 00:18:41,959 Como conhece esse cara? 272 00:18:42,043 --> 00:18:44,709 Nós trabalhávamos juntos. 273 00:18:44,793 --> 00:18:49,959 Um dos nossos prisioneiros escapou do nosso planeta-prisão. 274 00:18:50,043 --> 00:18:51,918 Quem pode nos ajudar? 275 00:18:55,876 --> 00:18:58,543 Quem são vocês? 276 00:18:58,626 --> 00:19:00,001 Brok e Glorlox. 277 00:19:00,543 --> 00:19:02,459 Caçadores de recompensa. 278 00:19:02,543 --> 00:19:05,293 - Tentou os piores. - Contrate os melhores. 279 00:19:05,376 --> 00:19:06,959 0-800 BROKLOX 280 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 - Lembre-se… - Se não achamos… 281 00:19:09,251 --> 00:19:10,793 Devem estar mortos! 282 00:19:12,459 --> 00:19:13,751 - O quê? - O quê? 283 00:19:13,834 --> 00:19:18,459 Olhe, a vida tem sido boa para mim, sendo independente. 284 00:19:18,543 --> 00:19:24,168 E, durante essa vida, recrutei alguns parceiros para mim. 285 00:19:24,251 --> 00:19:26,501 - Eis a turma. - Temos que ir… 286 00:19:26,584 --> 00:19:27,543 Torga! 287 00:19:27,626 --> 00:19:31,251 Sou o dobro do perigo em terra que no mar. 288 00:19:31,334 --> 00:19:33,418 - Tá, vamos ver. - Lootbat. 289 00:19:33,501 --> 00:19:37,584 Quando você me vir, já estarei nos seus bolsos. 290 00:19:38,751 --> 00:19:41,543 E esse é o Bogdog. 291 00:19:42,459 --> 00:19:45,209 O Bogdog morde mais do que late. 292 00:19:46,418 --> 00:19:49,043 Ele é tão fofo! 293 00:19:49,126 --> 00:19:50,668 Vem cá, cachorrinho! 294 00:19:51,626 --> 00:19:53,168 Opa, cuidado. 295 00:19:53,251 --> 00:19:55,501 Do que você chamou o Bogdog? 296 00:19:55,584 --> 00:20:01,334 - Você é adorável. Posso acariciá-lo? - Bogdog vai destruir o robô. 297 00:20:01,418 --> 00:20:03,334 Tá, vamos embora agora. 298 00:20:03,418 --> 00:20:08,084 Espere. O que você trama, Sabo? Está atrás de uma recompensa? 299 00:20:08,168 --> 00:20:11,084 O quê? Não, definitivamente, não. 300 00:20:11,168 --> 00:20:15,709 Só trouxe os estagiários para comer. As melhores asinhas. 301 00:20:19,459 --> 00:20:20,501 Sabo! 302 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 Caramba. 303 00:20:30,084 --> 00:20:30,918 O que… 304 00:20:33,668 --> 00:20:34,584 Hora de ir. 305 00:20:36,751 --> 00:20:37,918 Sabo! 306 00:20:40,668 --> 00:20:42,209 Banidos para sempre! 307 00:20:42,918 --> 00:20:46,334 Eu disse "sem brigas". 308 00:20:56,626 --> 00:20:58,376 Não seja banido. 309 00:20:59,459 --> 00:21:03,126 Acho que sair vivo é a maior prioridade aqui. 310 00:21:08,626 --> 00:21:10,293 Bogdog! 311 00:21:12,668 --> 00:21:13,709 Banidos. 312 00:21:14,918 --> 00:21:16,126 Isso! 313 00:21:19,626 --> 00:21:21,959 Conseguimos, pai! Legal. 314 00:21:22,043 --> 00:21:25,959 Conseguimos! E saímos sem sermos… 315 00:21:27,251 --> 00:21:31,793 Banido para sempre. 316 00:21:34,084 --> 00:21:37,668 Não! 317 00:21:39,209 --> 00:21:41,584 BANIDO 318 00:21:41,668 --> 00:21:44,334 Então você tem que andar com isso? 319 00:21:44,418 --> 00:21:48,043 Permanentemente? Nesse caso, é meio injusto. 320 00:21:48,126 --> 00:21:52,501 Ótimo. Perdi as melhores asinhas da galáxia para sempre. 321 00:21:52,584 --> 00:21:55,543 Não acredito… Ei, onde conseguiu isso? 322 00:21:56,293 --> 00:21:59,251 Ganhei. Mas você tinha razão, pai. 323 00:21:59,334 --> 00:22:02,501 - Elas são ótimas. - Não guardou para mim? 324 00:22:06,876 --> 00:22:09,501 KRS, coordenadas para Chillion-5. 325 00:22:10,418 --> 00:22:14,334 Chillion-5? Garoto, não me proponha diversão. 326 00:22:14,418 --> 00:22:18,834 O que aconteceu com a KRS? Falei para não tocarem em nada. 327 00:22:18,918 --> 00:22:22,793 - Foi a Lisa. - Ei, o gato vai comer sua língua. 328 00:22:28,793 --> 00:22:32,001 Não muito perto. Não queremos alertá-lo. 329 00:22:32,084 --> 00:22:36,751 - Então por que os seguimos? - Porque conheço meu parceiro. 330 00:22:36,834 --> 00:22:39,918 O Sabo visa algo grande, e eu quero. 331 00:22:40,918 --> 00:22:44,543 Achei que fosse raiva por ele seguir sozinho. 332 00:22:44,626 --> 00:22:48,793 O quê? Não estou com raiva. Por que vocês dizem isso? 333 00:22:48,876 --> 00:22:52,209 Você não parece feliz. Está carrancudo. 334 00:22:52,293 --> 00:22:56,834 Sou glorsiano, tá? Essa é nossa aparência de felicidade. 335 00:22:58,918 --> 00:23:00,834 O que você trama, Sabo? 336 00:24:01,459 --> 00:24:06,209 Legendas: Daniel Frazão