1 00:00:20,543 --> 00:00:24,168 Armada y peligrosa. Seguro que vas a liarla. 2 00:00:24,251 --> 00:00:27,376 ¿Tú has visto esa chaqueta? Ahí lo dejo. 3 00:00:27,459 --> 00:00:29,751 Y ¡qué pantalones! ¡Fíjate! 4 00:00:29,834 --> 00:00:32,001 Créeme, si tuviera piernas… 5 00:00:32,084 --> 00:00:35,876 ¡Sean! Ven y arregla lo que le hayas hecho a KRS. 6 00:00:35,959 --> 00:00:40,293 - ¡Espera! Lisa me enseña a contar cartas. - ¿Qué? 7 00:00:40,376 --> 00:00:43,709 Imagina que te faltan por ver dos corazones. 8 00:00:43,793 --> 00:00:48,334 Ahí van dos corazones, al flop. Te faltan por ver 47 cartas. 9 00:00:48,418 --> 00:00:51,918 - Te faltan nueve outs… - ¿Qué estás haciendo? 10 00:00:52,709 --> 00:00:54,001 ¿Jugar a algo? 11 00:00:54,084 --> 00:00:57,126 ¿No te has metido en un lío por esto mismo? 12 00:00:58,168 --> 00:00:59,251 ¿En serio? 13 00:00:59,334 --> 00:01:03,793 No me vengas con esas. Sé que llamaron del cole por esto. 14 00:01:03,876 --> 00:01:05,959 ¿Y si acaban expulsándote? 15 00:01:06,043 --> 00:01:10,334 Nos hemos esforzado mucho para que estudiaras ahí. 16 00:01:10,418 --> 00:01:13,709 ¿Para qué? ¿Para dedicarte a las apuestas? 17 00:01:15,459 --> 00:01:19,834 No, de eso nada. No bajo mi techo. Y ¿cómo sabes jugar? 18 00:01:22,334 --> 00:01:24,209 ¿No lo recuerdas? 19 00:01:26,168 --> 00:01:27,668 Vaya, pues no. 20 00:01:28,918 --> 00:01:30,043 DE PAPÁ 21 00:01:31,084 --> 00:01:36,001 Cuando era pequeña, volvías a casa y me enseñabas juegos, trucos 22 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 y a barajar antes de acostarme. 23 00:01:40,501 --> 00:01:42,751 ¡Anda! ¡Claro que me acuerdo! 24 00:01:46,418 --> 00:01:49,084 ¡Venga! Que sí que me acuerdo… 25 00:01:54,334 --> 00:01:57,293 - KRS. - Eh, que no he abierto el pico. 26 00:01:57,376 --> 00:01:59,168 Tú sabrás lo que haces. 27 00:02:06,168 --> 00:02:08,501 ¿2800 por cuatro litros? Mier… 28 00:02:09,501 --> 00:02:12,584 coles. Es miércoles. Qué caro. 29 00:02:22,209 --> 00:02:24,709 Bueno, cómprate algo para picar. 30 00:02:24,793 --> 00:02:25,793 ¡Somos ricos! 31 00:02:26,418 --> 00:02:30,376 Vuelve en diez minutos. Y no compres solo caramelos. 32 00:02:30,959 --> 00:02:32,793 Sean, lo digo en serio. 33 00:02:32,876 --> 00:02:35,501 Lisa, cómprate lo que quieras. 34 00:02:38,918 --> 00:02:41,168 GRANIZADOS WARPIES 35 00:02:52,168 --> 00:02:54,668 ¿"Gomitripanolas de uva roñosa"? 36 00:02:54,751 --> 00:02:57,876 ¿"Megapedorros azules ácidos"? 37 00:02:57,959 --> 00:03:00,793 ¿"Caramelitos de piojolate"? 38 00:03:26,001 --> 00:03:26,834 Hola. 39 00:03:26,918 --> 00:03:30,584 Busco recipiente para sustento paquetes dulces. 40 00:03:30,668 --> 00:03:32,418 ¿Necesitas una cesta? 41 00:03:32,501 --> 00:03:33,543 Afirmativo. 42 00:03:42,001 --> 00:03:45,084 O sea, adecuado. 43 00:03:47,418 --> 00:03:50,793 Soy Robo-Sean, del sector Tierra. 44 00:03:50,876 --> 00:03:52,584 Número de serie: ocho. 45 00:03:52,668 --> 00:03:57,334 Fabricantes: papá y mamá. Por favor, declara tu identidad. 46 00:03:58,168 --> 00:04:00,543 - ¿Por qué hablas así? - ¿Qué? 47 00:04:00,626 --> 00:04:03,959 ¿Eres un modelo antiguo? ¿Vintage o algo? 48 00:04:04,043 --> 00:04:08,126 Porque soy un robot. Pensaba que los robots… 49 00:04:08,209 --> 00:04:10,751 Da igual. ¿Cómo te llamas? 50 00:04:10,834 --> 00:04:14,709 Unidad laboral robótica kyreliana, designación 383. 51 00:04:15,584 --> 00:04:19,001 "K. R. L.". 52 00:04:20,418 --> 00:04:24,376 - Voy a llamarte KARL para abreviar. - KARL. 53 00:04:24,459 --> 00:04:26,751 Vaya, eso es mucho más corto. 54 00:04:26,834 --> 00:04:30,959 En fin, vuelvo al trabajo. Un placer, Robo-Sean. 55 00:04:31,709 --> 00:04:37,043 - Pero si no hay clientes. - Ya, desde el problema con los bichos. 56 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 - ¡Hagamos algo! - ¿Algo? 57 00:04:39,293 --> 00:04:42,126 Sí, pasemos el rato. Divirtámonos. 58 00:04:42,209 --> 00:04:45,459 No sé si estoy programado para divertirme. 59 00:04:45,543 --> 00:04:48,251 - ¡Venga, yo te enseño! - Vale. 60 00:04:48,334 --> 00:04:51,043 Pero no corramos, ¡acabo de fregar! 61 00:04:57,043 --> 00:05:00,543 Le enseño a jugar y va y se vuelve James Bond. 62 00:05:06,626 --> 00:05:11,168 - Hola, ¿todo bien con los niños? - Sí, muy bien, genial. 63 00:05:11,251 --> 00:05:14,168 Están muy bien, ahora van a cenar. 64 00:05:17,626 --> 00:05:20,084 Sí, no, todo va genial. 65 00:05:21,043 --> 00:05:24,126 Conozco ese tono. Terry, ¿qué pasa? 66 00:05:25,668 --> 00:05:27,918 Bueno, he hablado con Lisa. 67 00:05:28,001 --> 00:05:31,793 - ¿Y? - No ha ido como me esperaba. 68 00:05:31,876 --> 00:05:34,501 - Qué sorpresa… - ¿A qué viene eso? 69 00:05:34,584 --> 00:05:38,293 Bueno, ya sabes cómo es ella y cómo eres tú. 70 00:05:38,376 --> 00:05:43,501 - Los dos sois duros de pelar. - Qué va. Yo no era tan duro, ¿no? 71 00:05:44,793 --> 00:05:47,418 Aún no ha traído a su primer novio 72 00:05:47,501 --> 00:05:49,293 y ¿esto ya te angustia? 73 00:05:49,376 --> 00:05:53,959 Eso ni lo menciones. Me da algo solo de pensarlo. 74 00:06:06,876 --> 00:06:08,918 - Oye, ¿estás bien? - Sí. 75 00:06:09,834 --> 00:06:12,084 Esas macatas discrepan. 76 00:06:12,168 --> 00:06:13,084 Estoy bien. 77 00:06:14,959 --> 00:06:15,793 Pues vale. 78 00:06:15,876 --> 00:06:18,876 Es que los padres son un rollo. 79 00:06:20,834 --> 00:06:23,376 Ah, padres, ¿qué me vas a contar? 80 00:06:23,459 --> 00:06:25,168 Nunca escuchan. 81 00:06:25,251 --> 00:06:29,459 Siempre creen saberlo todo. O trabajan sin parar 82 00:06:29,543 --> 00:06:32,709 o esperan que por arte de magia te… 83 00:06:34,668 --> 00:06:35,918 ¿Quieres hablar? 84 00:06:41,918 --> 00:06:44,668 ¡Se me congela el cerebro! 85 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 Vale, te toca. 86 00:06:48,876 --> 00:06:52,126 Mira, debes saber que nunca… 87 00:06:56,959 --> 00:06:58,168 ¡KARL! 88 00:07:01,793 --> 00:07:02,626 ¿KARL? 89 00:07:09,293 --> 00:07:10,668 ¿Estás bien? 90 00:07:10,751 --> 00:07:12,751 ¿Estás de coña? ¡Más! 91 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 ¿Qué? No. ¡Tío! 92 00:07:14,751 --> 00:07:15,709 ¡Has picado! 93 00:07:16,668 --> 00:07:19,376 Estabas en plan: "¡Que te mueres!". 94 00:07:21,293 --> 00:07:25,293 - Sí. - ¡Ha sido una pasada! 95 00:07:25,376 --> 00:07:27,793 ¿Podemos seguir divirtiéndonos? 96 00:07:40,793 --> 00:07:42,334 PARSEC-SY Y LO SÉ 97 00:07:49,084 --> 00:07:50,084 KARL + ROBO-SEAN 98 00:08:05,918 --> 00:08:09,168 Son… ¡Fíjate! Robo-Sean, ¿los ves? 99 00:08:15,459 --> 00:08:16,959 ¡Visión de rayos X! 100 00:08:54,001 --> 00:08:56,209 Y que Sean coma verduras. 101 00:08:56,293 --> 00:08:58,418 Claro. Voy a ver si comen. 102 00:08:58,501 --> 00:08:59,876 Luego te llaman. 103 00:08:59,959 --> 00:09:06,418 Vale. Y, oye, sigue esforzándote, Terry. Le importas, aunque le cueste demostrarlo. 104 00:09:06,501 --> 00:09:07,334 ¿Tú crees? 105 00:09:08,043 --> 00:09:09,584 Más no puedes hacer. 106 00:09:09,668 --> 00:09:13,418 Vale, voy a ver qué traman estos enanos. 107 00:09:13,501 --> 00:09:14,584 Que vaya bien. 108 00:09:16,293 --> 00:09:18,251 Había dicho diez minutos. 109 00:09:24,001 --> 00:09:25,876 Limpiar el pasillo tres. 110 00:09:26,376 --> 00:09:30,876 Bichos. 111 00:09:30,959 --> 00:09:33,876 Bichos. 112 00:09:36,126 --> 00:09:38,626 Bichos. 113 00:09:45,793 --> 00:09:48,459 KARL, tu amigo tiene un escape. 114 00:09:59,668 --> 00:10:00,501 No sé… 115 00:10:00,584 --> 00:10:04,293 Si nunca puedo contar con él, ¿qué voy a hacer? 116 00:10:04,376 --> 00:10:06,918 ¿Actuar como si no pasara nada? 117 00:10:07,001 --> 00:10:07,959 ¿Me explico? 118 00:10:08,959 --> 00:10:12,626 Me recuerda mucho a mi padre, a cómo era. 119 00:10:13,959 --> 00:10:18,001 Casi nunca estábamos de acuerdo en nada. 120 00:10:18,918 --> 00:10:24,251 Aun así, lo quería. Aún lo echo de menos. Igual que él te quiere a ti. 121 00:10:24,334 --> 00:10:25,709 No son perfectos. 122 00:10:25,793 --> 00:10:29,793 Solo podéis seguir queriéndoos y seguir esforzándoos. 123 00:10:31,168 --> 00:10:32,001 Ya… 124 00:10:33,126 --> 00:10:35,459 Voy a ver qué hace mi hermano. 125 00:10:36,543 --> 00:10:37,793 Y gracias. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,459 ¡Sean! 127 00:10:42,543 --> 00:10:43,876 ¿Dónde estás? 128 00:10:44,543 --> 00:10:47,376 Gracias, su majestad. 129 00:10:52,543 --> 00:10:55,876 ¿Qué pasa? ¿Te has bañado en esto? ¡Caray! 130 00:10:59,001 --> 00:11:02,543 Siento decirte esto, pero las gafas de sol te… 131 00:11:03,376 --> 00:11:04,376 Mira. 132 00:11:53,043 --> 00:11:55,459 ¡Tío! ¡Vendemos Garrapalomitas! 133 00:11:56,584 --> 00:11:57,834 ¡Eh! ¡Robo-Sean! 134 00:11:57,918 --> 00:12:01,918 - ¿Garrapalomitas, lo sabías? - ¡Corre, KARL! ¡Corre! 135 00:12:04,626 --> 00:12:06,168 ¡KARL! 136 00:12:07,584 --> 00:12:09,126 Tenemos que seguir. 137 00:12:10,959 --> 00:12:16,501 Karl dijo algo de bichos, pero ¡pensaba que se refería a cucarachas! 138 00:12:17,709 --> 00:12:21,084 Y ahora es una pila de baba robótica muerta. 139 00:12:21,168 --> 00:12:24,418 ¿De qué hablas? ¿Quién es KARL? 140 00:12:26,418 --> 00:12:27,293 La leche… 141 00:12:31,543 --> 00:12:32,418 ¡Está vivo! 142 00:12:35,043 --> 00:12:37,334 ¡Corre, Robo-Sean! ¡Corre! 143 00:12:38,834 --> 00:12:40,626 ¡KARL! 144 00:12:47,959 --> 00:12:48,959 ¿Qué hacemos? 145 00:12:52,959 --> 00:12:57,334 Cuando te diga, empujamos esto con todas nuestras fuerzas. 146 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 - ¿Sí? - Es… 147 00:12:58,334 --> 00:13:00,668 Hazme caso. Cuando yo te diga. 148 00:13:04,168 --> 00:13:05,168 Preparados… 149 00:13:07,626 --> 00:13:08,543 …listos… 150 00:13:10,626 --> 00:13:11,709 …¡ya! 151 00:13:22,668 --> 00:13:23,668 ¡Así se hace! 152 00:13:24,251 --> 00:13:26,251 Así se hace. 153 00:13:42,251 --> 00:13:43,459 ¿En serio? 154 00:14:22,376 --> 00:14:23,209 ¡No! 155 00:14:43,959 --> 00:14:44,918 ¡Papá! 156 00:14:49,126 --> 00:14:50,001 ¡Papá! 157 00:14:50,668 --> 00:14:52,334 - ¡Papá! - ¡Niños! 158 00:15:05,543 --> 00:15:06,668 ¡Papá! 159 00:15:09,751 --> 00:15:11,751 ¡Había dicho diez minutos! 160 00:15:21,293 --> 00:15:23,168 Tiene que ser una broma… 161 00:15:27,751 --> 00:15:30,084 ¡KARL! ¡Estás vivo! 162 00:15:30,168 --> 00:15:31,084 ¿Qué KARL? 163 00:15:32,209 --> 00:15:35,459 ¡Ah, no! Soy un robot. No podemos morir. 164 00:15:35,543 --> 00:15:37,668 Es lo que pasa cuando eres… 165 00:15:39,501 --> 00:15:42,751 Robo-Sean, relájate. No pasa nada. 166 00:15:42,834 --> 00:15:47,209 ¡Adiós, Robo-Sean y compañía! ¡Volved cuando queráis! 167 00:15:47,293 --> 00:15:50,959 Gracias por enseñarme lo que es la diversión. 168 00:15:51,043 --> 00:15:52,834 ¡Eso hace cosquillas! 169 00:15:57,918 --> 00:15:59,709 KRS, abre la escotilla. 170 00:16:14,584 --> 00:16:15,501 ¿Qué son? 171 00:16:16,334 --> 00:16:20,376 - ¡Quítame esas cosas asquerosas! - ¡Sácanos de aquí! 172 00:16:24,751 --> 00:16:26,293 KRS, ¿qué ocurre? 173 00:16:26,376 --> 00:16:30,793 Pesan demasiado. Hacen que nos hundamos. ¡Quítamelos! 174 00:16:30,876 --> 00:16:32,668 ¡Acabarán con nosotros! 175 00:16:36,043 --> 00:16:38,626 Desvía la energía del escudo. No. 176 00:16:38,709 --> 00:16:42,043 - La energía a los propulsores. - ¡Decídete! 177 00:16:55,876 --> 00:16:58,209 ¡Funciona! 178 00:16:59,626 --> 00:17:02,209 Sean, cuidado, no le vayas a dar… 179 00:17:03,334 --> 00:17:04,293 a KRS. 180 00:17:04,376 --> 00:17:07,376 ¡Daño en el ala! 181 00:17:16,959 --> 00:17:19,918 - ¡Así se hace! - ¡Así se hace! 182 00:17:20,751 --> 00:17:21,751 Así… 183 00:17:24,668 --> 00:17:26,543 No tiene tan mala pinta. 184 00:17:27,793 --> 00:17:29,168 ¡Apágame! 185 00:17:29,709 --> 00:17:31,334 Estás en un buen lío. 186 00:18:33,043 --> 00:18:37,834 Subtítulos: Patricia Parra