1 00:00:20,543 --> 00:00:24,168 Fegyvere van és veszélyes. Nem egy könnyű préda. 2 00:00:24,251 --> 00:00:27,376 Beszélhetnénk a kabátjáról? De komolyan. 3 00:00:27,459 --> 00:00:29,751 És az a nadrág? Azt nézd! 4 00:00:29,834 --> 00:00:32,001 Esküszöm, ha lenne lábam… 5 00:00:32,084 --> 00:00:35,876 Sean! Gyere, kérlek, és csináld vissza KRS-t! 6 00:00:35,959 --> 00:00:38,876 Rögtön! Lisa megtanít lapot számolni. 7 00:00:38,959 --> 00:00:40,293 Mi… Micsoda? 8 00:00:40,376 --> 00:00:43,793 Oké. Mondjuk, hogy van két fedett kőröd. 9 00:00:43,876 --> 00:00:48,334 Még két kőr leesik flopra. Így 47 fedett lapod lesz. 10 00:00:48,418 --> 00:00:51,918 - Kilenc olyan lapod van… - Mit műveltek itt? 11 00:00:52,709 --> 00:00:54,001 Játszunk? 12 00:00:54,084 --> 00:00:57,126 Azt látom. Nem emiatt kerültél bajba? 13 00:00:58,168 --> 00:00:59,251 Komolyan, apa? 14 00:00:59,334 --> 00:01:03,668 Ne feleselj! Anya elmondta, hogy felhívták a suliból. 15 00:01:03,751 --> 00:01:05,959 És ha legközelebb kirúgnak? 16 00:01:06,043 --> 00:01:10,334 Anyáddal megdolgoztunk azért, hogy oda járhass. 17 00:01:10,418 --> 00:01:13,709 És miért? Ki vagy te, a Cincinnati Kölyök? 18 00:01:15,459 --> 00:01:17,084 Szó sem lehet róla. 19 00:01:17,168 --> 00:01:19,834 Itt biztos nem. Hol tanulsz ilyet? 20 00:01:22,251 --> 00:01:24,209 Nem emlékszel? 21 00:01:26,168 --> 00:01:27,668 Hű, nem. 22 00:01:28,918 --> 00:01:30,043 APÁTÓL 23 00:01:31,043 --> 00:01:36,001 Mikor kisebb voltam, munkából hazaérve új játékokat, trükköket 24 00:01:36,084 --> 00:01:38,876 és keverési technikákat tanítottál. 25 00:01:40,501 --> 00:01:42,751 Ugyan! Persze hogy emlékszem. 26 00:01:46,918 --> 00:01:49,084 Ne már! Emlékszem! 27 00:01:54,376 --> 00:01:57,293 - KRS. - Hé, nem mondtam semmit. 28 00:01:57,376 --> 00:01:58,668 Tudod te. 29 00:02:06,168 --> 00:02:08,459 Egy liter 2800? A jó… 30 00:02:09,501 --> 00:02:12,584 életbe. A mindenségit! Nem olcsó. 31 00:02:22,334 --> 00:02:24,709 Oké. Vegyél valamit az útra! 32 00:02:24,793 --> 00:02:25,626 Pénzeső! 33 00:02:26,418 --> 00:02:30,293 Tíz perc múlva itt vagy! És nem csak cukorkával! 34 00:02:30,959 --> 00:02:32,793 Sean! Komolyan mondtam. 35 00:02:32,876 --> 00:02:35,709 Lisa, vegyél, amit szeretnél. 36 00:02:52,168 --> 00:02:54,668 „Szutykos Szőlős Bélszökőkút”? 37 00:02:54,751 --> 00:02:57,876 „Fanyar Agyas Kék Popórobbantó”? 38 00:02:57,959 --> 00:03:00,793 „Kakaós-kekszes Karamellás Kocka”? 39 00:03:26,001 --> 00:03:26,834 Helló! 40 00:03:26,918 --> 00:03:30,584 Tárolódobozt keresek az édességellátmánynak. 41 00:03:30,668 --> 00:03:32,418 Kosarat szeretnél? 42 00:03:32,501 --> 00:03:33,543 Megerősítve. 43 00:03:42,001 --> 00:03:45,084 Mármint… megfelelő. 44 00:03:47,418 --> 00:03:50,959 Robo-Sean vagyok a Föld szektorból. 45 00:03:51,043 --> 00:03:52,543 Sorozatszám: nyolc. 46 00:03:52,626 --> 00:03:57,334 Gyártó: apa és anya. Kérem, igazolja magát! 47 00:03:58,168 --> 00:04:00,543 - Miért beszélsz így? - Tessék? 48 00:04:00,626 --> 00:04:03,959 Valami régi, lejárt modell vagy? 49 00:04:04,043 --> 00:04:08,126 Robot vagyok. Azt hittem, a robotok… 50 00:04:08,209 --> 00:04:10,751 Mindegy. Hogy hívnak? 51 00:04:10,834 --> 00:04:14,709 Kyreliai Robotoló Lépegető, 383-as típus. 52 00:04:15,584 --> 00:04:19,001 „KRL.” 53 00:04:20,418 --> 00:04:24,376 - Akkor KARL leszel. Az rövidebb. - KARL. 54 00:04:24,459 --> 00:04:26,751 Hű, ez sokkal rövidebb. 55 00:04:26,834 --> 00:04:30,959 Most vissza kell mennem dolgozni. Örültem, Robo-Sean! 56 00:04:31,709 --> 00:04:37,043 - De nincsenek is vásárlók. - Aha, a bogárprobléma óta. 57 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 - Lógjunk együtt! - Lógjunk? 58 00:04:39,293 --> 00:04:42,126 Igen. Játsszunk! Mókázzunk! 59 00:04:42,209 --> 00:04:45,418 Nem biztos, hogy beprogramoztak „mókára”. 60 00:04:45,501 --> 00:04:48,251 - Gyere, megmutatom. - Oké. 61 00:04:48,334 --> 00:04:51,001 De ne fussunk! Most mostam fel! 62 00:04:57,001 --> 00:05:00,668 Megtanítom kártyázni, és ő lesz James Bond. 63 00:05:06,543 --> 00:05:11,168 - Szia! Minden oké a gyerekekkel? - Igen, minden szuper. 64 00:05:11,251 --> 00:05:14,168 Jól elvannak. Nemsokára vacsorázunk. 65 00:05:17,626 --> 00:05:20,084 Igen, nem, minden remek. 66 00:05:21,043 --> 00:05:24,126 Ismerem ezt a hangot. Mi folyik ott? 67 00:05:25,668 --> 00:05:27,918 Igen. Beszéltem Lisával. 68 00:05:28,001 --> 00:05:31,793 - És? - Nem úgy ment, ahogy reméltem. 69 00:05:31,876 --> 00:05:34,459 - Ez meglepő. - Hogy érted ezt? 70 00:05:34,543 --> 00:05:38,293 Tudod, milyen, és azt is, hogy te milyen vagy. 71 00:05:38,376 --> 00:05:43,501 - Nem vagytok könnyű esetek. - Istenem! Azért én jobb voltam, nem? 72 00:05:44,793 --> 00:05:47,418 Még pasit sem hozott haza, 73 00:05:47,501 --> 00:05:49,293 és már ezzel bajod van? 74 00:05:49,376 --> 00:05:53,959 Ne! Ne hozd ezt fel! Erre még gondolni sem merek. 75 00:06:06,876 --> 00:06:08,918 - Szia! Minden oké? - Igen. 76 00:06:09,751 --> 00:06:12,084 A chips más véleményen lehet. 77 00:06:12,168 --> 00:06:13,084 Jól vagyok. 78 00:06:14,959 --> 00:06:15,793 Hát jó. 79 00:06:15,876 --> 00:06:18,876 Szóval… az apák olyan idegesítőek! 80 00:06:20,834 --> 00:06:23,376 Apák. Ne is folytasd, értem. 81 00:06:23,459 --> 00:06:25,168 Sosem figyelnek rád. 82 00:06:25,251 --> 00:06:29,459 Folyton azt hiszik, mindent tudnak. Mindig dolgoznak, 83 00:06:29,543 --> 00:06:32,709 utána meg csak úgy elvárják, hogy… 84 00:06:34,751 --> 00:06:35,918 Beszélgetnél? 85 00:06:41,918 --> 00:06:44,668 Agyfagyás! 86 00:06:46,709 --> 00:06:48,251 Jól van. Te jössz. 87 00:06:48,876 --> 00:06:52,126 Tudod, az van, hogy még sosem csináltam… 88 00:06:56,959 --> 00:06:58,168 KARL! 89 00:07:01,793 --> 00:07:02,626 KARL? 90 00:07:09,293 --> 00:07:10,668 Jól vagy? 91 00:07:10,751 --> 00:07:12,709 Viccelsz? Még egyszer! 92 00:07:12,793 --> 00:07:14,668 Mi? Nem, haver! 93 00:07:14,751 --> 00:07:15,584 Bevetted! 94 00:07:16,793 --> 00:07:19,376 Bepánikoltál, hogy meghalok. 95 00:07:21,293 --> 00:07:25,293 - Aha. - Ez fantasztikus volt! 96 00:07:25,376 --> 00:07:27,793 Mókázunk még? 97 00:07:40,793 --> 00:07:42,334 PARSZEK-SZI, EZ TÉNY 98 00:08:05,918 --> 00:08:09,168 Ezek… Nézd már! Robo-Sean, látod ezeket? 99 00:08:15,459 --> 00:08:16,876 Röntgenlátás! 100 00:08:54,001 --> 00:08:56,209 És Sean egyen zöldséget! 101 00:08:56,293 --> 00:08:58,418 Oké. Megyek is, ránézek. 102 00:08:58,501 --> 00:09:02,293 - Később majd felhívnak. - Oké. Így tovább, Terry! 103 00:09:02,376 --> 00:09:06,418 Fontos vagy Lisának, még ha nehezen is mutatja ki. 104 00:09:06,501 --> 00:09:07,334 Igen? 105 00:09:08,043 --> 00:09:09,543 Tegyél meg mindent! 106 00:09:09,626 --> 00:09:13,418 Oké. Jól van, megnézem a kis rosszcsontokat. 107 00:09:13,501 --> 00:09:14,543 Jó mulatást! 108 00:09:16,293 --> 00:09:18,001 Azt mondtam, tíz perc. 109 00:09:24,001 --> 00:09:25,626 Takarítót a hármasra! 110 00:09:26,376 --> 00:09:30,876 Bogarak. 111 00:09:30,959 --> 00:09:33,876 Bogarak. 112 00:09:36,126 --> 00:09:38,626 Bogarak. 113 00:09:45,793 --> 00:09:48,626 KARL, a barátod mintha szivárogna. 114 00:09:59,668 --> 00:10:00,501 Nem tudom. 115 00:10:00,584 --> 00:10:04,293 Sosincs otthon, akkor mit csináljak? 116 00:10:04,376 --> 00:10:06,918 Játsszam el, hogy minden oké? 117 00:10:07,001 --> 00:10:07,834 Érted? 118 00:10:08,959 --> 00:10:12,626 Pont amilyen az én apukám… volt. 119 00:10:13,959 --> 00:10:18,001 Ritkán értettünk egyet bármiben is. 120 00:10:18,834 --> 00:10:24,251 De szerettem. Még ma is hiányzik. A te apukád is biztos szeret téged. 121 00:10:24,334 --> 00:10:25,709 Nem tökéletesek. 122 00:10:25,793 --> 00:10:29,584 A lényeg, hogy szeressétek egymást. 123 00:10:31,168 --> 00:10:32,001 Aha. 124 00:10:33,126 --> 00:10:35,459 Megyek, ránézek az öcsémre. 125 00:10:36,543 --> 00:10:37,793 Nagyon örültem. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,459 Sean! 127 00:10:42,543 --> 00:10:43,876 Hol vagy? 128 00:10:44,543 --> 00:10:47,376 Nos, köszönöm, felség. 129 00:10:52,543 --> 00:10:54,876 Ebben hemperegtél, vagy mi? 130 00:10:54,959 --> 00:10:55,834 Jézusom! 131 00:10:59,001 --> 00:11:02,543 Nem akarlak elkeseríteni, de a napszemüvegtől… 132 00:11:03,376 --> 00:11:04,376 Nézd! 133 00:11:53,043 --> 00:11:55,459 Haver! Robbanó Gömböcske! 134 00:11:56,584 --> 00:11:57,834 Hé! Robo-Sean! 135 00:11:57,918 --> 00:12:01,626 - Tudtad, hogy van ilyenünk? - Fuss, KARL! 136 00:12:04,626 --> 00:12:06,168 KARL! 137 00:12:07,584 --> 00:12:09,126 Nem állhatunk meg! 138 00:12:10,959 --> 00:12:16,501 KARL említett valami bogárproblémát, de csótányokra gondoltam. 139 00:12:17,709 --> 00:12:21,084 És egy halott robotragacs lett belőle. 140 00:12:21,168 --> 00:12:24,418 Miről beszélsz? Ki az a KARL? 141 00:12:26,418 --> 00:12:27,293 Mi a… 142 00:12:31,543 --> 00:12:32,501 Életben van! 143 00:12:35,043 --> 00:12:37,334 Fuss, Robo-Sean! Fuss! 144 00:12:38,834 --> 00:12:40,626 KARL! 145 00:12:47,959 --> 00:12:48,918 Mit tegyünk? 146 00:12:52,959 --> 00:12:57,334 Ha azt mondom, „most,” felborítjuk ezt az izét. 147 00:12:57,418 --> 00:12:58,251 - Jó? - De… 148 00:12:58,334 --> 00:13:00,584 Csak csináld! Jelzek. 149 00:13:04,168 --> 00:13:05,168 Vigyázz… 150 00:13:07,626 --> 00:13:08,543 Kész… 151 00:13:10,626 --> 00:13:11,709 Most! 152 00:13:22,668 --> 00:13:23,501 Sikerült! 153 00:13:24,251 --> 00:13:26,251 Sikerült! 154 00:13:42,251 --> 00:13:43,459 Ez most komoly? 155 00:14:22,376 --> 00:14:23,209 Ne! 156 00:14:43,959 --> 00:14:44,918 Apa! 157 00:14:49,126 --> 00:14:50,001 Apa! 158 00:14:50,668 --> 00:14:52,334 - Apa! - Srácok! 159 00:15:05,543 --> 00:15:06,668 - Apa! - Apa! 160 00:15:09,751 --> 00:15:11,709 Azt mondtam, tíz perc. 161 00:15:21,293 --> 00:15:23,126 Ezt nem hiszem el. 162 00:15:27,751 --> 00:15:30,084 KARL! Hát élsz! 163 00:15:30,168 --> 00:15:31,084 KARL? 164 00:15:32,209 --> 00:15:35,459 Igen, robot vagyok. Mi nem tudunk meghalni. 165 00:15:35,543 --> 00:15:37,668 Ez a lényege annak, hogy… 166 00:15:39,501 --> 00:15:42,751 Hé, Robo-Sean, nyugi, haver! Minden oké. 167 00:15:42,834 --> 00:15:47,209 Szia, Robo-Sean! Sziasztok! Látogassatok el hozzánk újra! 168 00:15:47,293 --> 00:15:50,959 Köszi, hogy megtanítottad, mi is az a móka. 169 00:15:51,043 --> 00:15:52,834 Jaj, ez csikis! 170 00:15:57,918 --> 00:15:59,501 KRS, a feljárót! 171 00:16:14,584 --> 00:16:15,501 Mik ezek? 172 00:16:16,334 --> 00:16:20,376 - Fúj! Szedd le rólam azokat! - Apa, tűnjünk el! 173 00:16:24,751 --> 00:16:26,293 KRS, mi történik? 174 00:16:26,376 --> 00:16:30,834 Túl nehezek. A bogarak lehúznak minket. Szedjétek le őket! 175 00:16:30,918 --> 00:16:32,668 Nem tudunk elrepülni! 176 00:16:36,043 --> 00:16:38,626 Pajzsenergia a hajtóműbe! Várj! 177 00:16:38,709 --> 00:16:42,043 - Összes energia a hajtóműbe! - Választanál? 178 00:16:55,876 --> 00:16:58,209 Működik! 179 00:16:59,626 --> 00:17:02,209 Sean, vigyázz, nehogy eltaláld… 180 00:17:03,334 --> 00:17:04,293 KRS-t. 181 00:17:04,376 --> 00:17:07,376 Szárnysérülés! 182 00:17:16,959 --> 00:17:19,959 - Sikerült! - Sikerült! 183 00:17:20,751 --> 00:17:21,751 Si… 184 00:17:24,668 --> 00:17:26,543 Nem olyan szörnyű. 185 00:17:27,793 --> 00:17:29,168 Oltsátok el! 186 00:17:29,834 --> 00:17:31,334 Nagy bajban vagy. 187 00:18:33,043 --> 00:18:37,834 A feliratot fordította: Simon Emese