1
00:00:20,543 --> 00:00:24,168
Fegyvere van és veszélyes.
Nem egy könnyű préda.
2
00:00:24,251 --> 00:00:27,376
Beszélhetnénk a kabátjáról? De komolyan.
3
00:00:27,459 --> 00:00:29,751
És az a nadrág? Azt nézd!
4
00:00:29,834 --> 00:00:32,001
Esküszöm, ha lenne lábam…
5
00:00:32,084 --> 00:00:35,876
Sean! Gyere, kérlek,
és csináld vissza KRS-t!
6
00:00:35,959 --> 00:00:38,876
Rögtön! Lisa megtanít lapot számolni.
7
00:00:38,959 --> 00:00:40,293
Mi… Micsoda?
8
00:00:40,376 --> 00:00:43,793
Oké. Mondjuk, hogy van két fedett kőröd.
9
00:00:43,876 --> 00:00:48,334
Még két kőr leesik flopra.
Így 47 fedett lapod lesz.
10
00:00:48,418 --> 00:00:51,918
- Kilenc olyan lapod van…
- Mit műveltek itt?
11
00:00:52,709 --> 00:00:54,001
Játszunk?
12
00:00:54,084 --> 00:00:57,126
Azt látom. Nem emiatt kerültél bajba?
13
00:00:58,168 --> 00:00:59,251
Komolyan, apa?
14
00:00:59,334 --> 00:01:03,668
Ne feleselj! Anya elmondta,
hogy felhívták a suliból.
15
00:01:03,751 --> 00:01:05,959
És ha legközelebb kirúgnak?
16
00:01:06,043 --> 00:01:10,334
Anyáddal megdolgoztunk azért,
hogy oda járhass.
17
00:01:10,418 --> 00:01:13,709
És miért? Ki vagy te, a Cincinnati Kölyök?
18
00:01:15,459 --> 00:01:17,084
Szó sem lehet róla.
19
00:01:17,168 --> 00:01:19,834
Itt biztos nem. Hol tanulsz ilyet?
20
00:01:22,251 --> 00:01:24,209
Nem emlékszel?
21
00:01:26,168 --> 00:01:27,668
Hű, nem.
22
00:01:28,918 --> 00:01:30,043
APÁTÓL
23
00:01:31,043 --> 00:01:36,001
Mikor kisebb voltam,
munkából hazaérve új játékokat, trükköket
24
00:01:36,084 --> 00:01:38,876
és keverési technikákat tanítottál.
25
00:01:40,501 --> 00:01:42,751
Ugyan! Persze hogy emlékszem.
26
00:01:46,918 --> 00:01:49,084
Ne már! Emlékszem!
27
00:01:54,376 --> 00:01:57,293
- KRS.
- Hé, nem mondtam semmit.
28
00:01:57,376 --> 00:01:58,668
Tudod te.
29
00:02:06,168 --> 00:02:08,459
Egy liter 2800? A jó…
30
00:02:09,501 --> 00:02:12,584
életbe. A mindenségit! Nem olcsó.
31
00:02:22,334 --> 00:02:24,709
Oké. Vegyél valamit az útra!
32
00:02:24,793 --> 00:02:25,626
Pénzeső!
33
00:02:26,418 --> 00:02:30,293
Tíz perc múlva itt vagy!
És nem csak cukorkával!
34
00:02:30,959 --> 00:02:32,793
Sean! Komolyan mondtam.
35
00:02:32,876 --> 00:02:35,709
Lisa, vegyél, amit szeretnél.
36
00:02:52,168 --> 00:02:54,668
„Szutykos Szőlős Bélszökőkút”?
37
00:02:54,751 --> 00:02:57,876
„Fanyar Agyas Kék Popórobbantó”?
38
00:02:57,959 --> 00:03:00,793
„Kakaós-kekszes Karamellás Kocka”?
39
00:03:26,001 --> 00:03:26,834
Helló!
40
00:03:26,918 --> 00:03:30,584
Tárolódobozt keresek
az édességellátmánynak.
41
00:03:30,668 --> 00:03:32,418
Kosarat szeretnél?
42
00:03:32,501 --> 00:03:33,543
Megerősítve.
43
00:03:42,001 --> 00:03:45,084
Mármint… megfelelő.
44
00:03:47,418 --> 00:03:50,959
Robo-Sean vagyok a Föld szektorból.
45
00:03:51,043 --> 00:03:52,543
Sorozatszám: nyolc.
46
00:03:52,626 --> 00:03:57,334
Gyártó: apa és anya.
Kérem, igazolja magát!
47
00:03:58,168 --> 00:04:00,543
- Miért beszélsz így?
- Tessék?
48
00:04:00,626 --> 00:04:03,959
Valami régi, lejárt modell vagy?
49
00:04:04,043 --> 00:04:08,126
Robot vagyok. Azt hittem, a robotok…
50
00:04:08,209 --> 00:04:10,751
Mindegy. Hogy hívnak?
51
00:04:10,834 --> 00:04:14,709
Kyreliai Robotoló Lépegető, 383-as típus.
52
00:04:15,584 --> 00:04:19,001
„KRL.”
53
00:04:20,418 --> 00:04:24,376
- Akkor KARL leszel. Az rövidebb.
- KARL.
54
00:04:24,459 --> 00:04:26,751
Hű, ez sokkal rövidebb.
55
00:04:26,834 --> 00:04:30,959
Most vissza kell mennem dolgozni.
Örültem, Robo-Sean!
56
00:04:31,709 --> 00:04:37,043
- De nincsenek is vásárlók.
- Aha, a bogárprobléma óta.
57
00:04:37,126 --> 00:04:39,209
- Lógjunk együtt!
- Lógjunk?
58
00:04:39,293 --> 00:04:42,126
Igen. Játsszunk! Mókázzunk!
59
00:04:42,209 --> 00:04:45,418
Nem biztos, hogy beprogramoztak „mókára”.
60
00:04:45,501 --> 00:04:48,251
- Gyere, megmutatom.
- Oké.
61
00:04:48,334 --> 00:04:51,001
De ne fussunk! Most mostam fel!
62
00:04:57,001 --> 00:05:00,668
Megtanítom kártyázni,
és ő lesz James Bond.
63
00:05:06,543 --> 00:05:11,168
- Szia! Minden oké a gyerekekkel?
- Igen, minden szuper.
64
00:05:11,251 --> 00:05:14,168
Jól elvannak. Nemsokára vacsorázunk.
65
00:05:17,626 --> 00:05:20,084
Igen, nem, minden remek.
66
00:05:21,043 --> 00:05:24,126
Ismerem ezt a hangot. Mi folyik ott?
67
00:05:25,668 --> 00:05:27,918
Igen. Beszéltem Lisával.
68
00:05:28,001 --> 00:05:31,793
- És?
- Nem úgy ment, ahogy reméltem.
69
00:05:31,876 --> 00:05:34,459
- Ez meglepő.
- Hogy érted ezt?
70
00:05:34,543 --> 00:05:38,293
Tudod, milyen,
és azt is, hogy te milyen vagy.
71
00:05:38,376 --> 00:05:43,501
- Nem vagytok könnyű esetek.
- Istenem! Azért én jobb voltam, nem?
72
00:05:44,793 --> 00:05:47,418
Még pasit sem hozott haza,
73
00:05:47,501 --> 00:05:49,293
és már ezzel bajod van?
74
00:05:49,376 --> 00:05:53,959
Ne! Ne hozd ezt fel!
Erre még gondolni sem merek.
75
00:06:06,876 --> 00:06:08,918
- Szia! Minden oké?
- Igen.
76
00:06:09,751 --> 00:06:12,084
A chips más véleményen lehet.
77
00:06:12,168 --> 00:06:13,084
Jól vagyok.
78
00:06:14,959 --> 00:06:15,793
Hát jó.
79
00:06:15,876 --> 00:06:18,876
Szóval… az apák olyan idegesítőek!
80
00:06:20,834 --> 00:06:23,376
Apák. Ne is folytasd, értem.
81
00:06:23,459 --> 00:06:25,168
Sosem figyelnek rád.
82
00:06:25,251 --> 00:06:29,459
Folyton azt hiszik, mindent tudnak.
Mindig dolgoznak,
83
00:06:29,543 --> 00:06:32,709
utána meg csak úgy elvárják, hogy…
84
00:06:34,751 --> 00:06:35,918
Beszélgetnél?
85
00:06:41,918 --> 00:06:44,668
Agyfagyás!
86
00:06:46,709 --> 00:06:48,251
Jól van. Te jössz.
87
00:06:48,876 --> 00:06:52,126
Tudod, az van, hogy még sosem csináltam…
88
00:06:56,959 --> 00:06:58,168
KARL!
89
00:07:01,793 --> 00:07:02,626
KARL?
90
00:07:09,293 --> 00:07:10,668
Jól vagy?
91
00:07:10,751 --> 00:07:12,709
Viccelsz? Még egyszer!
92
00:07:12,793 --> 00:07:14,668
Mi? Nem, haver!
93
00:07:14,751 --> 00:07:15,584
Bevetted!
94
00:07:16,793 --> 00:07:19,376
Bepánikoltál, hogy meghalok.
95
00:07:21,293 --> 00:07:25,293
- Aha.
- Ez fantasztikus volt!
96
00:07:25,376 --> 00:07:27,793
Mókázunk még?
97
00:07:40,793 --> 00:07:42,334
PARSZEK-SZI, EZ TÉNY
98
00:08:05,918 --> 00:08:09,168
Ezek… Nézd már! Robo-Sean, látod ezeket?
99
00:08:15,459 --> 00:08:16,876
Röntgenlátás!
100
00:08:54,001 --> 00:08:56,209
És Sean egyen zöldséget!
101
00:08:56,293 --> 00:08:58,418
Oké. Megyek is, ránézek.
102
00:08:58,501 --> 00:09:02,293
- Később majd felhívnak.
- Oké. Így tovább, Terry!
103
00:09:02,376 --> 00:09:06,418
Fontos vagy Lisának,
még ha nehezen is mutatja ki.
104
00:09:06,501 --> 00:09:07,334
Igen?
105
00:09:08,043 --> 00:09:09,543
Tegyél meg mindent!
106
00:09:09,626 --> 00:09:13,418
Oké. Jól van,
megnézem a kis rosszcsontokat.
107
00:09:13,501 --> 00:09:14,543
Jó mulatást!
108
00:09:16,293 --> 00:09:18,001
Azt mondtam, tíz perc.
109
00:09:24,001 --> 00:09:25,626
Takarítót a hármasra!
110
00:09:26,376 --> 00:09:30,876
Bogarak.
111
00:09:30,959 --> 00:09:33,876
Bogarak.
112
00:09:36,126 --> 00:09:38,626
Bogarak.
113
00:09:45,793 --> 00:09:48,626
KARL, a barátod mintha szivárogna.
114
00:09:59,668 --> 00:10:00,501
Nem tudom.
115
00:10:00,584 --> 00:10:04,293
Sosincs otthon, akkor mit csináljak?
116
00:10:04,376 --> 00:10:06,918
Játsszam el, hogy minden oké?
117
00:10:07,001 --> 00:10:07,834
Érted?
118
00:10:08,959 --> 00:10:12,626
Pont amilyen az én apukám… volt.
119
00:10:13,959 --> 00:10:18,001
Ritkán értettünk egyet bármiben is.
120
00:10:18,834 --> 00:10:24,251
De szerettem. Még ma is hiányzik.
A te apukád is biztos szeret téged.
121
00:10:24,334 --> 00:10:25,709
Nem tökéletesek.
122
00:10:25,793 --> 00:10:29,584
A lényeg, hogy szeressétek egymást.
123
00:10:31,168 --> 00:10:32,001
Aha.
124
00:10:33,126 --> 00:10:35,459
Megyek, ránézek az öcsémre.
125
00:10:36,543 --> 00:10:37,793
Nagyon örültem.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,459
Sean!
127
00:10:42,543 --> 00:10:43,876
Hol vagy?
128
00:10:44,543 --> 00:10:47,376
Nos, köszönöm, felség.
129
00:10:52,543 --> 00:10:54,876
Ebben hemperegtél, vagy mi?
130
00:10:54,959 --> 00:10:55,834
Jézusom!
131
00:10:59,001 --> 00:11:02,543
Nem akarlak elkeseríteni,
de a napszemüvegtől…
132
00:11:03,376 --> 00:11:04,376
Nézd!
133
00:11:53,043 --> 00:11:55,459
Haver! Robbanó Gömböcske!
134
00:11:56,584 --> 00:11:57,834
Hé! Robo-Sean!
135
00:11:57,918 --> 00:12:01,626
- Tudtad, hogy van ilyenünk?
- Fuss, KARL!
136
00:12:04,626 --> 00:12:06,168
KARL!
137
00:12:07,584 --> 00:12:09,126
Nem állhatunk meg!
138
00:12:10,959 --> 00:12:16,501
KARL említett valami bogárproblémát,
de csótányokra gondoltam.
139
00:12:17,709 --> 00:12:21,084
És egy halott robotragacs lett belőle.
140
00:12:21,168 --> 00:12:24,418
Miről beszélsz? Ki az a KARL?
141
00:12:26,418 --> 00:12:27,293
Mi a…
142
00:12:31,543 --> 00:12:32,501
Életben van!
143
00:12:35,043 --> 00:12:37,334
Fuss, Robo-Sean! Fuss!
144
00:12:38,834 --> 00:12:40,626
KARL!
145
00:12:47,959 --> 00:12:48,918
Mit tegyünk?
146
00:12:52,959 --> 00:12:57,334
Ha azt mondom, „most,”
felborítjuk ezt az izét.
147
00:12:57,418 --> 00:12:58,251
- Jó?
- De…
148
00:12:58,334 --> 00:13:00,584
Csak csináld! Jelzek.
149
00:13:04,168 --> 00:13:05,168
Vigyázz…
150
00:13:07,626 --> 00:13:08,543
Kész…
151
00:13:10,626 --> 00:13:11,709
Most!
152
00:13:22,668 --> 00:13:23,501
Sikerült!
153
00:13:24,251 --> 00:13:26,251
Sikerült!
154
00:13:42,251 --> 00:13:43,459
Ez most komoly?
155
00:14:22,376 --> 00:14:23,209
Ne!
156
00:14:43,959 --> 00:14:44,918
Apa!
157
00:14:49,126 --> 00:14:50,001
Apa!
158
00:14:50,668 --> 00:14:52,334
- Apa!
- Srácok!
159
00:15:05,543 --> 00:15:06,668
- Apa!
- Apa!
160
00:15:09,751 --> 00:15:11,709
Azt mondtam, tíz perc.
161
00:15:21,293 --> 00:15:23,126
Ezt nem hiszem el.
162
00:15:27,751 --> 00:15:30,084
KARL! Hát élsz!
163
00:15:30,168 --> 00:15:31,084
KARL?
164
00:15:32,209 --> 00:15:35,459
Igen, robot vagyok.
Mi nem tudunk meghalni.
165
00:15:35,543 --> 00:15:37,668
Ez a lényege annak, hogy…
166
00:15:39,501 --> 00:15:42,751
Hé, Robo-Sean, nyugi, haver! Minden oké.
167
00:15:42,834 --> 00:15:47,209
Szia, Robo-Sean! Sziasztok!
Látogassatok el hozzánk újra!
168
00:15:47,293 --> 00:15:50,959
Köszi, hogy megtanítottad,
mi is az a móka.
169
00:15:51,043 --> 00:15:52,834
Jaj, ez csikis!
170
00:15:57,918 --> 00:15:59,501
KRS, a feljárót!
171
00:16:14,584 --> 00:16:15,501
Mik ezek?
172
00:16:16,334 --> 00:16:20,376
- Fúj! Szedd le rólam azokat!
- Apa, tűnjünk el!
173
00:16:24,751 --> 00:16:26,293
KRS, mi történik?
174
00:16:26,376 --> 00:16:30,834
Túl nehezek. A bogarak lehúznak minket.
Szedjétek le őket!
175
00:16:30,918 --> 00:16:32,668
Nem tudunk elrepülni!
176
00:16:36,043 --> 00:16:38,626
Pajzsenergia a hajtóműbe! Várj!
177
00:16:38,709 --> 00:16:42,043
- Összes energia a hajtóműbe!
- Választanál?
178
00:16:55,876 --> 00:16:58,209
Működik!
179
00:16:59,626 --> 00:17:02,209
Sean, vigyázz, nehogy eltaláld…
180
00:17:03,334 --> 00:17:04,293
KRS-t.
181
00:17:04,376 --> 00:17:07,376
Szárnysérülés!
182
00:17:16,959 --> 00:17:19,959
- Sikerült!
- Sikerült!
183
00:17:20,751 --> 00:17:21,751
Si…
184
00:17:24,668 --> 00:17:26,543
Nem olyan szörnyű.
185
00:17:27,793 --> 00:17:29,168
Oltsátok el!
186
00:17:29,834 --> 00:17:31,334
Nagy bajban vagy.
187
00:18:33,043 --> 00:18:37,834
A feliratot fordította: Simon Emese