1
00:00:14,001 --> 00:00:16,543
Guys, my wing is killing me.
2
00:00:17,376 --> 00:00:19,001
We gotta land soon.
3
00:00:22,001 --> 00:00:24,918
Dad, are you gonna abandon Sean in space?
4
00:00:25,001 --> 00:00:25,959
Lisa.
5
00:00:26,043 --> 00:00:28,209
What? I'm kidding.
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,459
Accidents happen.
We don't need to keep talking about it.
7
00:00:34,209 --> 00:00:36,709
And will you stop messing
with that taser blade?
8
00:00:36,793 --> 00:00:38,418
I told you, it's dangerous.
9
00:00:40,168 --> 00:00:43,709
KRS, we near any kinda
maintenance station?
10
00:00:43,793 --> 00:00:45,209
Somewhere we can get you fixed?
11
00:00:45,293 --> 00:00:48,501
Nope. But there is this, though.
12
00:00:49,084 --> 00:00:52,418
Undesignated Planetoid UP413A,
locally referred to as--
13
00:00:52,501 --> 00:00:54,084
Pulga!
14
00:00:54,668 --> 00:00:56,251
What's Pulga?
15
00:00:56,334 --> 00:00:58,251
It's like a giant scrapyard.
16
00:00:58,334 --> 00:01:00,251
When I was a baby computer,
17
00:01:00,334 --> 00:01:03,043
the older AIs told us
that if we kept misbehaving,
18
00:01:03,126 --> 00:01:06,418
the Pulgans would come
and steal us away in the night,
19
00:01:06,501 --> 00:01:08,543
and we'd be sold for scraps.
20
00:01:09,251 --> 00:01:11,084
That's… weird.
21
00:01:11,793 --> 00:01:15,084
All right. If it's a scrap planet,
they'll at least have some ship parts.
22
00:01:15,793 --> 00:01:16,626
Buckle up, guys.
23
00:01:21,418 --> 00:01:24,459
All right. Guys,
we don't got a lot of time.
24
00:01:24,543 --> 00:01:27,209
There's gonna be a lot of stuff
you're gonna wanna touch,
25
00:01:27,293 --> 00:01:28,168
but don't.
26
00:01:28,251 --> 00:01:29,959
Okay.
27
00:01:30,043 --> 00:01:32,918
We're gonna get
a replacement part and get out.
28
00:01:46,543 --> 00:01:48,209
Ready to go, Robo-Sean?
29
00:01:48,293 --> 00:01:49,876
Yep.
30
00:01:49,959 --> 00:01:52,168
Beep, bop, boop.
31
00:02:04,043 --> 00:02:05,334
Ooh!
32
00:02:05,418 --> 00:02:07,543
Looks like an upgrade for Robo-Sean.
33
00:02:11,168 --> 00:02:13,168
Whoa!
34
00:02:28,418 --> 00:02:29,251
Wow.
35
00:02:32,126 --> 00:02:32,959
Mmm.
36
00:02:33,876 --> 00:02:34,793
Whoa.
37
00:02:47,876 --> 00:02:50,668
Wow. I didn't know
there was a Ga-Hoo 3.
38
00:02:58,209 --> 00:03:00,293
Okay, Sean. Focus.
39
00:03:02,834 --> 00:03:03,668
Huh?
40
00:03:07,501 --> 00:03:09,334
Doggy!
41
00:03:18,501 --> 00:03:20,959
A Moog. It has chosen you.
42
00:03:21,043 --> 00:03:23,084
Fortune favors those who are chosen.
43
00:03:25,918 --> 00:03:27,459
Sean? Sean!
44
00:03:27,543 --> 00:03:28,668
Get away from that.
45
00:03:28,751 --> 00:03:31,001
But, Dad, the Moog chose me!
46
00:03:31,084 --> 00:03:34,043
Sean, that's ridiculous.
That doesn't mean--
47
00:03:34,126 --> 00:03:35,584
-The…
-Moog…
48
00:03:35,668 --> 00:03:36,793
Chooses.
49
00:03:36,876 --> 00:03:39,918
O-Oh! Yeah! O-Of course.
50
00:03:43,459 --> 00:03:44,668
Let's get moving, Li--
51
00:03:45,251 --> 00:03:47,959
Wha-- Seriously?
I walked away for a second!
52
00:03:48,043 --> 00:03:49,251
Bok-kwah!
53
00:03:50,209 --> 00:03:52,334
Thanks for eating at Ducky Gronko's.
54
00:03:56,668 --> 00:03:59,293
I remember them tasting better than this.
55
00:03:59,376 --> 00:04:00,418
You.
56
00:04:00,501 --> 00:04:02,376
Yes. You, child.
57
00:04:02,459 --> 00:04:05,543
I sense a great power within you.
58
00:04:05,626 --> 00:04:07,209
Really?
59
00:04:07,293 --> 00:04:10,043
Oh, yes. Great power.
60
00:04:10,126 --> 00:04:13,459
But you must use it wisely.
61
00:04:13,543 --> 00:04:14,668
With some training.
62
00:04:14,751 --> 00:04:18,543
See? I knew I had great power.
This just proves that--
63
00:04:18,626 --> 00:04:20,543
Lisa! Get away from that guy!
64
00:04:20,626 --> 00:04:22,084
But, Dad, he was telling me--
65
00:04:22,168 --> 00:04:23,168
-Yoink!
-Hey!
66
00:04:25,751 --> 00:04:30,793
Wow. That's… disappointing.
Thought that was gonna be a whole thing.
67
00:04:30,876 --> 00:04:32,668
Lisa! What did I just say?
68
00:04:33,543 --> 00:04:38,001
Ugh. This is so embarrassing.
We're not babies!
69
00:04:38,084 --> 00:04:42,793
Babies, I wouldn't have to worry about.
Babies don't stow away on people's ships.
70
00:04:42,876 --> 00:04:44,293
Dad, can we get a Moog?
71
00:04:45,584 --> 00:04:48,293
Sean,
I'm not gonna even answer that.
72
00:04:48,376 --> 00:04:51,876
Give it back!
I got this fair and square!
73
00:05:08,251 --> 00:05:11,043
They're close. They must be here.
74
00:05:11,126 --> 00:05:15,793
I shall use my echolocation
to pinpoint where they are.
75
00:05:15,876 --> 00:05:18,584
I'm literally holding
a tracker in my hand!
76
00:05:18,668 --> 00:05:21,626
We don't need your stupid echolocations.
77
00:05:21,709 --> 00:05:26,084
Hmph. You don't know that.
Can always use a little echolocation.
78
00:05:26,168 --> 00:05:29,126
So… this is where Sabo's bounty is?
79
00:05:29,834 --> 00:05:30,793
Maybe.
80
00:05:31,918 --> 00:05:37,084
Or maybe we just find Sabo
and make him tell us himself.
81
00:05:41,918 --> 00:05:43,668
Hey! Hand on the belt.
82
00:05:43,751 --> 00:05:46,209
-But I got an itch.
-I can scratch it.
83
00:05:46,293 --> 00:05:47,126
Ew.
84
00:05:47,209 --> 00:05:49,084
And is that from the wing place?
85
00:05:49,168 --> 00:05:50,168
No.
86
00:05:50,251 --> 00:05:51,626
Hmm…
87
00:05:54,251 --> 00:05:56,168
Dad, look! I think I see--
88
00:05:56,251 --> 00:05:58,168
Sean, Daddy needs to concentrate.
89
00:05:58,876 --> 00:06:01,376
Okay. One of these guys should have it.
90
00:06:02,584 --> 00:06:03,584
Huh?
91
00:06:10,376 --> 00:06:12,001
Excuse me. Pardon me.
92
00:06:12,084 --> 00:06:13,376
Pardon me. Excuse me.
93
00:06:14,959 --> 00:06:17,168
-Sean! What are you doing?
94
00:06:20,918 --> 00:06:23,626
Hey! What did I say? Hand on the belt.
95
00:06:25,376 --> 00:06:27,709
-Hand on the belt?
-Hand on the belt.
96
00:06:27,793 --> 00:06:28,626
Hmm.
97
00:06:33,209 --> 00:06:35,668
Fresh fish! Yeah? Huh?
98
00:06:35,751 --> 00:06:38,751
Sean! What the heck?
You don't even know where you're go--
99
00:06:38,834 --> 00:06:39,668
Look!
100
00:06:40,543 --> 00:06:42,418
See? This is the one!
101
00:06:43,293 --> 00:06:46,376
Oh my gosh.
You found it. Great job, Sean.
102
00:06:46,459 --> 00:06:47,418
Yeah!
103
00:06:47,501 --> 00:06:49,334
I did it. I did it.
104
00:06:49,418 --> 00:06:52,043
Um, excuse me.
Can we have that part?
105
00:06:52,626 --> 00:06:54,501
One generator coupling coming up.
106
00:06:57,543 --> 00:06:59,168
Four hundred and twenty credits.
107
00:07:00,084 --> 00:07:01,001
Oh.
108
00:07:11,084 --> 00:07:14,168
All right. I'm not gonna lie,
those are pretty dope.
109
00:07:14,251 --> 00:07:16,418
But I'm looking for ship parts.
110
00:07:18,668 --> 00:07:20,418
-ZeezelPop?
-Ooh!
111
00:07:20,501 --> 00:07:21,543
ZeezelPop?
112
00:07:22,209 --> 00:07:23,043
What?
113
00:07:23,126 --> 00:07:25,043
Fine. Get-- get two. For them.
114
00:07:32,709 --> 00:07:33,709
Um…
115
00:07:33,793 --> 00:07:38,001
You wouldn't happen to have,
like, a layaway system or something?
116
00:07:38,084 --> 00:07:40,876
-I… don't know what that is.
117
00:07:40,959 --> 00:07:43,084
Okay, can you just hold it
till we get back?
118
00:07:43,168 --> 00:07:44,834
It'll take, like, a second.
119
00:07:44,918 --> 00:07:48,834
No can do. Parts like these
are first come, first served.
120
00:07:58,501 --> 00:07:59,418
You, uh…
121
00:07:59,501 --> 00:08:01,543
You got an interesting bot there.
122
00:08:02,543 --> 00:08:03,584
Can he fight?
123
00:08:04,793 --> 00:08:05,626
Tell you what.
124
00:08:05,709 --> 00:08:08,001
If your bot can beat mine in a--
125
00:08:08,084 --> 00:08:11,043
Florie,
you better not be gambling out there!
126
00:08:11,126 --> 00:08:14,418
I am trying to help a customer!
127
00:08:14,501 --> 00:08:19,918
Look here. We got a little operation
we run out back. We call it a Bot Battle.
128
00:08:20,001 --> 00:08:23,709
If you decide to participate,
and your bot beats mine,
129
00:08:23,793 --> 00:08:26,793
I'd be willing
to give you the part free of charge.
130
00:08:27,459 --> 00:08:31,126
But if I win,
I get your bot and sell him for scrap.
131
00:08:31,668 --> 00:08:32,626
What do you say?
132
00:08:32,709 --> 00:08:34,084
A Bot Battle?
133
00:08:34,168 --> 00:08:36,126
Uh… I don't know.
134
00:08:36,209 --> 00:08:37,626
Yes!
135
00:08:38,376 --> 00:08:39,293
I can do it.
136
00:08:40,251 --> 00:08:43,084
Combat was part of my programming.
137
00:08:43,626 --> 00:08:45,251
Come on!
138
00:08:54,751 --> 00:08:57,876
Sean, are you sure about this?
139
00:09:05,709 --> 00:09:09,001
All I gotta do
is beat these teensy little robots,
140
00:09:09,084 --> 00:09:11,626
and then we get our part. Easy.
141
00:09:11,709 --> 00:09:14,126
Well, I guess…
142
00:09:14,209 --> 00:09:18,709
All right, folks. Let's give a big hand
to our prelim fighters.
143
00:09:18,793 --> 00:09:19,793
The Baby Bots!
144
00:09:19,876 --> 00:09:21,584
Uh… Wait. What?
145
00:09:21,668 --> 00:09:23,209
Aren't they adorable?
146
00:09:23,293 --> 00:09:27,959
And now, for the main event,
coming into the arena, our two fighters.
147
00:09:28,543 --> 00:09:29,543
Robo-Sean…
148
00:09:30,668 --> 00:09:33,584
versus Firewalker.
149
00:09:35,334 --> 00:09:37,501
Firewalker!
150
00:09:45,709 --> 00:09:49,334
Whoo! Let's go, Firewalker!
Give it to him! All right!
151
00:09:51,501 --> 00:09:53,959
Wait.
What happened to the little guys?
152
00:10:03,626 --> 00:10:05,959
Uh… Firewalker?
153
00:10:18,251 --> 00:10:19,584
Oh no.
154
00:10:21,668 --> 00:10:23,001
Come on, man. I told you.
155
00:10:23,584 --> 00:10:25,293
I need the adjustable model.
156
00:10:26,043 --> 00:10:27,126
Hmm?
157
00:10:28,501 --> 00:10:29,334
Oh, thanks.
158
00:10:29,834 --> 00:10:31,376
-What the…
159
00:10:31,459 --> 00:10:32,418
ZeezelPop?
160
00:10:33,501 --> 00:10:35,209
Sean? Lisa?
161
00:10:36,584 --> 00:10:37,584
Oh no.
162
00:10:38,293 --> 00:10:41,543
Okay.
That thing could actually kill you.
163
00:10:42,084 --> 00:10:43,459
I'm telling them you're out.
164
00:10:43,543 --> 00:10:46,501
No, Lisa.
I wanna show Dad that we can do stuff.
165
00:10:46,584 --> 00:10:47,918
That we can help.
166
00:10:48,709 --> 00:10:50,584
I can do this.
167
00:11:07,084 --> 00:11:09,293
Robo-Sean!
168
00:11:11,834 --> 00:11:14,709
Oh yeah! More loot for the Lootbat!
169
00:11:15,543 --> 00:11:16,376
You.
170
00:11:16,459 --> 00:11:17,959
Yes. Yes, you.
171
00:11:18,584 --> 00:11:21,834
I sense great power within you.
172
00:11:21,918 --> 00:11:24,959
Really? You know,
I always thought there was some--
173
00:11:28,209 --> 00:11:29,459
Oh.
174
00:11:40,793 --> 00:11:43,501
Lisa! What do I do?
175
00:11:43,584 --> 00:11:44,918
Just try to hit him!
176
00:11:47,001 --> 00:11:49,668
That bot looks familiar.
177
00:11:53,168 --> 00:11:55,834
Help me!
178
00:11:55,918 --> 00:11:59,001
Time-out.
I gotta make some adjustments to my bot.
179
00:11:59,084 --> 00:12:00,209
I'll allow it.
180
00:12:01,918 --> 00:12:04,876
Oh, so time-outs are a thing now? Great.
181
00:12:06,418 --> 00:12:11,043
Sean, we're done.
This is actually dangerous. Let's just go.
182
00:12:11,126 --> 00:12:14,834
No, Lisa. I got this.
We gotta just strategize.
183
00:12:14,918 --> 00:12:16,418
Sean, you can't just--
184
00:12:16,501 --> 00:12:19,459
No, listen!
It's like in a video game.
185
00:12:19,543 --> 00:12:24,376
We just gotta find its weak point.
There's always some sort of X-point.
186
00:12:24,459 --> 00:12:26,668
Shoot him in the mouth or something?
187
00:12:26,751 --> 00:12:30,918
It doesn't have a mouth, Sean.
All its body parts are just weapons.
188
00:13:05,043 --> 00:13:06,126
Sean?
189
00:13:12,418 --> 00:13:13,709
What on earth?!
190
00:13:41,918 --> 00:13:42,959
Oh yeah!
191
00:13:43,709 --> 00:13:45,084
Whoo! Yeah!
192
00:13:45,168 --> 00:13:47,876
Whoo-hoo! I did it. I did it.
193
00:13:47,959 --> 00:13:50,293
-Yeah!
194
00:13:50,376 --> 00:13:51,584
Sean!
195
00:13:53,626 --> 00:13:54,626
Are you okay?
196
00:13:56,834 --> 00:13:59,959
Lisa, you have been kind to me.
197
00:14:00,584 --> 00:14:06,168
Even though I'm not human,
perhaps I die as one.
198
00:14:06,251 --> 00:14:07,709
What?
199
00:14:07,793 --> 00:14:14,418
All these memories
lost like tears in the rain.
200
00:14:14,501 --> 00:14:15,334
Sean.
201
00:14:15,418 --> 00:14:16,626
You're fine.
202
00:14:16,709 --> 00:14:19,293
You're not a robot, and you're not dying.
203
00:14:19,834 --> 00:14:21,293
What is going on?
204
00:14:21,376 --> 00:14:22,293
Uh…
205
00:14:23,376 --> 00:14:25,001
Well, you were right.
206
00:14:25,584 --> 00:14:27,084
That is a fighting bot.
207
00:14:27,918 --> 00:14:29,293
Florie!
208
00:14:29,376 --> 00:14:30,501
Ah! Dang it.
209
00:14:32,793 --> 00:14:35,251
Wait. You guys got the part?
210
00:14:35,334 --> 00:14:37,668
Yep. Sean actually did it.
211
00:14:41,709 --> 00:14:46,543
Whoo! Yeah! Lootbat just won
a new pair of kicks!
212
00:14:46,626 --> 00:14:47,834
You guys should've bet on…
213
00:14:48,626 --> 00:14:50,251
"Robo-Sean."
214
00:14:50,334 --> 00:14:51,168
Hah!
215
00:14:51,709 --> 00:14:53,668
-Wait a minute.
216
00:14:59,668 --> 00:15:00,959
Sabo!
217
00:15:02,209 --> 00:15:03,168
Glorlox?
218
00:15:08,751 --> 00:15:09,918
Crap.
219
00:15:10,001 --> 00:15:13,293
Sean, Lisa, I want you guys to run.
220
00:15:13,376 --> 00:15:16,834
Mmm… Aren't those the guys
from the wing place?
221
00:15:18,584 --> 00:15:20,168
Doggy!
222
00:15:20,251 --> 00:15:23,043
Guys, focus. You have to get to the ship.
223
00:15:23,126 --> 00:15:25,501
I'll meet you there.
They're only after me.
224
00:15:25,584 --> 00:15:26,751
KRS will know what to do.
225
00:15:26,834 --> 00:15:28,376
-But, Dad, you can't--
-Go!
226
00:15:39,001 --> 00:15:41,959
Wait. Hold on.
We can't just leave Dad.
227
00:15:42,043 --> 00:15:43,043
But he said--
228
00:15:43,126 --> 00:15:48,626
Sean, we just found the part,
won a robot battle, and saved the day,
229
00:15:48,709 --> 00:15:49,959
all on our own.
230
00:15:52,001 --> 00:15:53,626
Yeah. We did.
231
00:15:54,209 --> 00:15:58,251
Are we just gonna run away
and let Dad get his butt whupped?
232
00:15:59,293 --> 00:16:00,209
Let's do it.
233
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
Hey, Bogdog!
234
00:16:07,584 --> 00:16:11,084
Come here, boy. Who's a cutie patootie?
235
00:16:11,168 --> 00:16:13,001
Oh, you're dead.
236
00:16:13,084 --> 00:16:14,876
Hey, Fruitbat!
237
00:16:15,876 --> 00:16:18,376
It's Lootbat, you worm!
238
00:16:18,459 --> 00:16:19,876
Guys, what are you doing?
239
00:16:19,959 --> 00:16:21,668
We got you, Sabo.
240
00:16:21,751 --> 00:16:23,584
We'll meet you back at the ship!
241
00:16:29,251 --> 00:16:30,334
You idiots!
242
00:16:31,918 --> 00:16:33,751
What… After him!
243
00:16:49,959 --> 00:16:52,168
Take his partners. He's mine.
244
00:17:01,709 --> 00:17:05,584
Wow, Lisa.
Sometimes you even surprise me.
245
00:17:15,084 --> 00:17:16,709
Oh my… Hey!
246
00:17:17,709 --> 00:17:20,293
-We're having breakfast here! Oh-- God!
247
00:17:27,668 --> 00:17:30,251
-Excuse me. Pardon me.
248
00:17:34,543 --> 00:17:36,334
Faster! Faster!
249
00:17:36,418 --> 00:17:37,876
It's as fast as she'll go.
250
00:17:56,626 --> 00:17:59,084
-Hey. What are you…
251
00:17:59,168 --> 00:18:01,168
Oh, that's not good.
252
00:18:09,126 --> 00:18:10,668
-Sorry, ma'am!
253
00:18:11,584 --> 00:18:14,376
-Get outta my house, you creep!
-Bogdog's eyes!
254
00:18:16,543 --> 00:18:18,251
-Yeah! I got him!
255
00:18:19,959 --> 00:18:21,709
Come on. Let's get to the ship.
256
00:18:24,626 --> 00:18:26,334
You've gotten soft, Sabo.
257
00:18:26,418 --> 00:18:29,293
All those Earth years
must've slowed your reflexes.
258
00:18:31,334 --> 00:18:35,001
Or maybe it's all those burritos
they got down there.
259
00:18:36,001 --> 00:18:38,751
No, it's mostly water weight!
260
00:18:55,209 --> 00:18:58,459
Stop this! Whatever it is, or I'll shoot!
261
00:19:00,959 --> 00:19:04,626
I said stop, you stupid mutt!
262
00:19:15,459 --> 00:19:17,751
All right, Glorlox. You got me.
263
00:19:17,834 --> 00:19:20,501
What do you want?
You mad about getting banned from Bucky--
264
00:19:21,001 --> 00:19:23,793
Don't play dumb, Sabo. The bounty.
265
00:19:24,334 --> 00:19:28,126
I know you're after a big skip.
Tell me who it is.
266
00:19:28,209 --> 00:19:30,876
Is he here? Is he on Pulga?!
267
00:19:30,959 --> 00:19:32,834
I don't know what you're talking about.
268
00:19:32,918 --> 00:19:36,001
You really gonna shoot me?
269
00:19:36,084 --> 00:19:37,418
Tell me where he is,
270
00:19:37,501 --> 00:19:43,376
or I swear on the war gods of Lox,
I will shoot you in the street like a--
271
00:19:45,543 --> 00:19:48,001
He has harmed a Moog!
272
00:19:48,084 --> 00:19:50,626
None shall harm the sacred Moog!
273
00:19:51,418 --> 00:19:55,376
Hey! Hey, hey, hey! Back up!
Back up! Back up, all of ya!
274
00:19:55,459 --> 00:19:56,834
I-I will use this.
275
00:19:56,918 --> 00:19:59,793
I see a butt-kicking
in your future.
276
00:19:59,876 --> 00:20:01,209
Wha… I'm not kidding.
277
00:20:01,293 --> 00:20:04,043
-No. No, no. No, no!
278
00:20:04,126 --> 00:20:07,126
No!
279
00:20:10,043 --> 00:20:12,584
-Whoa. That ain't good.
280
00:20:19,209 --> 00:20:22,293
-Oh, that feels so much better.
281
00:20:22,376 --> 00:20:23,959
Bless you, Terry.
282
00:20:25,209 --> 00:20:28,376
So, you used the taser blade on Lootbat?
283
00:20:28,459 --> 00:20:33,293
Yeah. I mean, I kinda snatched it earlier
when you weren't looking.
284
00:20:33,376 --> 00:20:35,501
I thought I told you
not to touch that stuff.
285
00:20:36,376 --> 00:20:38,376
Uh… Yeah.
286
00:20:38,459 --> 00:20:40,793
Guess they didn't know
who they were messing with.
287
00:20:52,376 --> 00:20:54,084
Hey. What's that?
288
00:20:55,334 --> 00:20:58,376
Uh… I-I-I found it on the ship?
289
00:20:59,501 --> 00:21:02,459
Ah. So that's how he found us.
290
00:21:02,543 --> 00:21:05,293
Oh. I just saw it and thought…
291
00:21:07,251 --> 00:21:08,126
I'm sorry.
292
00:21:08,959 --> 00:21:11,293
Hold up.
If you hadn't taken it off the ship,
293
00:21:11,376 --> 00:21:13,001
he'd have been here waiting for us.
294
00:21:14,043 --> 00:21:15,084
Good eye.
295
00:21:25,376 --> 00:21:28,418
Mmm! Look at this beautiful family.
296
00:21:28,501 --> 00:21:30,834
Everyone working together,
crushing their enemies.
297
00:21:30,918 --> 00:21:32,793
It's like a postcard.
298
00:21:32,876 --> 00:21:35,418
We really need to change that voice back.
299
00:21:35,501 --> 00:21:36,459
You better not.
300
00:21:36,543 --> 00:21:37,876
-I like it.
-Me too!
301
00:21:40,334 --> 00:21:42,126
Next stop, Chillion.