1 00:00:14,001 --> 00:00:16,543 Guys, my wing is killing me. 2 00:00:17,376 --> 00:00:19,001 We gotta land soon. 3 00:00:22,001 --> 00:00:24,918 Dad, are you gonna abandon Sean in space? 4 00:00:25,001 --> 00:00:25,959 Lisa. 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,209 What? I'm kidding. 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,459 Accidents happen. We don't need to keep talking about it. 7 00:00:34,209 --> 00:00:36,709 And will you stop messing with that taser blade? 8 00:00:36,793 --> 00:00:38,418 I told you, it's dangerous. 9 00:00:40,168 --> 00:00:43,709 KRS, we near any kinda maintenance station? 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,209 Somewhere we can get you fixed? 11 00:00:45,293 --> 00:00:48,501 Nope. But there is this, though. 12 00:00:49,084 --> 00:00:52,418 Undesignated Planetoid UP413A, locally referred to as-- 13 00:00:52,501 --> 00:00:54,084 Pulga! 14 00:00:54,668 --> 00:00:56,251 What's Pulga? 15 00:00:56,334 --> 00:00:58,251 It's like a giant scrapyard. 16 00:00:58,334 --> 00:01:00,251 When I was a baby computer, 17 00:01:00,334 --> 00:01:03,043 the older AIs told us that if we kept misbehaving, 18 00:01:03,126 --> 00:01:06,418 the Pulgans would come and steal us away in the night, 19 00:01:06,501 --> 00:01:08,543 and we'd be sold for scraps. 20 00:01:09,251 --> 00:01:11,084 That's… weird. 21 00:01:11,793 --> 00:01:15,084 All right. If it's a scrap planet, they'll at least have some ship parts. 22 00:01:15,793 --> 00:01:16,626 Buckle up, guys. 23 00:01:21,418 --> 00:01:24,459 All right. Guys, we don't got a lot of time. 24 00:01:24,543 --> 00:01:27,209 There's gonna be a lot of stuff you're gonna wanna touch, 25 00:01:27,293 --> 00:01:28,168 but don't. 26 00:01:28,251 --> 00:01:29,959 Okay. 27 00:01:30,043 --> 00:01:32,918 We're gonna get a replacement part and get out. 28 00:01:46,543 --> 00:01:48,209 Ready to go, Robo-Sean? 29 00:01:48,293 --> 00:01:49,876 Yep. 30 00:01:49,959 --> 00:01:52,168 Beep, bop, boop. 31 00:02:04,043 --> 00:02:05,334 Ooh! 32 00:02:05,418 --> 00:02:07,543 Looks like an upgrade for Robo-Sean. 33 00:02:11,168 --> 00:02:13,168 Whoa! 34 00:02:28,418 --> 00:02:29,251 Wow. 35 00:02:32,126 --> 00:02:32,959 Mmm. 36 00:02:33,876 --> 00:02:34,793 Whoa. 37 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 Wow. I didn't know there was a Ga-Hoo 3. 38 00:02:58,209 --> 00:03:00,293 Okay, Sean. Focus. 39 00:03:02,834 --> 00:03:03,668 Huh? 40 00:03:07,501 --> 00:03:09,334 Doggy! 41 00:03:18,501 --> 00:03:20,959 A Moog. It has chosen you. 42 00:03:21,043 --> 00:03:23,084 Fortune favors those who are chosen. 43 00:03:25,918 --> 00:03:27,459 Sean? Sean! 44 00:03:27,543 --> 00:03:28,668 Get away from that. 45 00:03:28,751 --> 00:03:31,001 But, Dad, the Moog chose me! 46 00:03:31,084 --> 00:03:34,043 Sean, that's ridiculous. That doesn't mean-- 47 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 -The… -Moog… 48 00:03:35,668 --> 00:03:36,793 Chooses. 49 00:03:36,876 --> 00:03:39,918 O-Oh! Yeah! O-Of course. 50 00:03:43,459 --> 00:03:44,668 Let's get moving, Li-- 51 00:03:45,251 --> 00:03:47,959 Wha-- Seriously? I walked away for a second! 52 00:03:48,043 --> 00:03:49,251 Bok-kwah! 53 00:03:50,209 --> 00:03:52,334 Thanks for eating at Ducky Gronko's. 54 00:03:56,668 --> 00:03:59,293 I remember them tasting better than this. 55 00:03:59,376 --> 00:04:00,418 You. 56 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 Yes. You, child. 57 00:04:02,459 --> 00:04:05,543 I sense a great power within you. 58 00:04:05,626 --> 00:04:07,209 Really? 59 00:04:07,293 --> 00:04:10,043 Oh, yes. Great power. 60 00:04:10,126 --> 00:04:13,459 But you must use it wisely. 61 00:04:13,543 --> 00:04:14,668 With some training. 62 00:04:14,751 --> 00:04:18,543 See? I knew I had great power. This just proves that-- 63 00:04:18,626 --> 00:04:20,543 Lisa! Get away from that guy! 64 00:04:20,626 --> 00:04:22,084 But, Dad, he was telling me-- 65 00:04:22,168 --> 00:04:23,168 -Yoink! -Hey! 66 00:04:25,751 --> 00:04:30,793 Wow. That's… disappointing. Thought that was gonna be a whole thing. 67 00:04:30,876 --> 00:04:32,668 Lisa! What did I just say? 68 00:04:33,543 --> 00:04:38,001 Ugh. This is so embarrassing. We're not babies! 69 00:04:38,084 --> 00:04:42,793 Babies, I wouldn't have to worry about. Babies don't stow away on people's ships. 70 00:04:42,876 --> 00:04:44,293 Dad, can we get a Moog? 71 00:04:45,584 --> 00:04:48,293 Sean, I'm not gonna even answer that. 72 00:04:48,376 --> 00:04:51,876 Give it back! I got this fair and square! 73 00:05:08,251 --> 00:05:11,043 They're close. They must be here. 74 00:05:11,126 --> 00:05:15,793 I shall use my echolocation to pinpoint where they are. 75 00:05:15,876 --> 00:05:18,584 I'm literally holding a tracker in my hand! 76 00:05:18,668 --> 00:05:21,626 We don't need your stupid echolocations. 77 00:05:21,709 --> 00:05:26,084 Hmph. You don't know that. Can always use a little echolocation. 78 00:05:26,168 --> 00:05:29,126 So… this is where Sabo's bounty is? 79 00:05:29,834 --> 00:05:30,793 Maybe. 80 00:05:31,918 --> 00:05:37,084 Or maybe we just find Sabo and make him tell us himself. 81 00:05:41,918 --> 00:05:43,668 Hey! Hand on the belt. 82 00:05:43,751 --> 00:05:46,209 -But I got an itch. -I can scratch it. 83 00:05:46,293 --> 00:05:47,126 Ew. 84 00:05:47,209 --> 00:05:49,084 And is that from the wing place? 85 00:05:49,168 --> 00:05:50,168 No. 86 00:05:50,251 --> 00:05:51,626 Hmm… 87 00:05:54,251 --> 00:05:56,168 Dad, look! I think I see-- 88 00:05:56,251 --> 00:05:58,168 Sean, Daddy needs to concentrate. 89 00:05:58,876 --> 00:06:01,376 Okay. One of these guys should have it. 90 00:06:02,584 --> 00:06:03,584 Huh? 91 00:06:10,376 --> 00:06:12,001 Excuse me. Pardon me. 92 00:06:12,084 --> 00:06:13,376 Pardon me. Excuse me. 93 00:06:14,959 --> 00:06:17,168 -Sean! What are you doing? 94 00:06:20,918 --> 00:06:23,626 Hey! What did I say? Hand on the belt. 95 00:06:25,376 --> 00:06:27,709 -Hand on the belt? -Hand on the belt. 96 00:06:27,793 --> 00:06:28,626 Hmm. 97 00:06:33,209 --> 00:06:35,668 Fresh fish! Yeah? Huh? 98 00:06:35,751 --> 00:06:38,751 Sean! What the heck? You don't even know where you're go-- 99 00:06:38,834 --> 00:06:39,668 Look! 100 00:06:40,543 --> 00:06:42,418 See? This is the one! 101 00:06:43,293 --> 00:06:46,376 Oh my gosh. You found it. Great job, Sean. 102 00:06:46,459 --> 00:06:47,418 Yeah! 103 00:06:47,501 --> 00:06:49,334 I did it. I did it. 104 00:06:49,418 --> 00:06:52,043 Um, excuse me. Can we have that part? 105 00:06:52,626 --> 00:06:54,501 One generator coupling coming up. 106 00:06:57,543 --> 00:06:59,168 Four hundred and twenty credits. 107 00:07:00,084 --> 00:07:01,001 Oh. 108 00:07:11,084 --> 00:07:14,168 All right. I'm not gonna lie, those are pretty dope. 109 00:07:14,251 --> 00:07:16,418 But I'm looking for ship parts. 110 00:07:18,668 --> 00:07:20,418 -ZeezelPop? -Ooh! 111 00:07:20,501 --> 00:07:21,543 ZeezelPop? 112 00:07:22,209 --> 00:07:23,043 What? 113 00:07:23,126 --> 00:07:25,043 Fine. Get-- get two. For them. 114 00:07:32,709 --> 00:07:33,709 Um… 115 00:07:33,793 --> 00:07:38,001 You wouldn't happen to have, like, a layaway system or something? 116 00:07:38,084 --> 00:07:40,876 -I… don't know what that is. 117 00:07:40,959 --> 00:07:43,084 Okay, can you just hold it till we get back? 118 00:07:43,168 --> 00:07:44,834 It'll take, like, a second. 119 00:07:44,918 --> 00:07:48,834 No can do. Parts like these are first come, first served. 120 00:07:58,501 --> 00:07:59,418 You, uh… 121 00:07:59,501 --> 00:08:01,543 You got an interesting bot there. 122 00:08:02,543 --> 00:08:03,584 Can he fight? 123 00:08:04,793 --> 00:08:05,626 Tell you what. 124 00:08:05,709 --> 00:08:08,001 If your bot can beat mine in a-- 125 00:08:08,084 --> 00:08:11,043 Florie, you better not be gambling out there! 126 00:08:11,126 --> 00:08:14,418 I am trying to help a customer! 127 00:08:14,501 --> 00:08:19,918 Look here. We got a little operation we run out back. We call it a Bot Battle. 128 00:08:20,001 --> 00:08:23,709 If you decide to participate, and your bot beats mine, 129 00:08:23,793 --> 00:08:26,793 I'd be willing to give you the part free of charge. 130 00:08:27,459 --> 00:08:31,126 But if I win, I get your bot and sell him for scrap. 131 00:08:31,668 --> 00:08:32,626 What do you say? 132 00:08:32,709 --> 00:08:34,084 A Bot Battle? 133 00:08:34,168 --> 00:08:36,126 Uh… I don't know. 134 00:08:36,209 --> 00:08:37,626 Yes! 135 00:08:38,376 --> 00:08:39,293 I can do it. 136 00:08:40,251 --> 00:08:43,084 Combat was part of my programming. 137 00:08:43,626 --> 00:08:45,251 Come on! 138 00:08:54,751 --> 00:08:57,876 Sean, are you sure about this? 139 00:09:05,709 --> 00:09:09,001 All I gotta do is beat these teensy little robots, 140 00:09:09,084 --> 00:09:11,626 and then we get our part. Easy. 141 00:09:11,709 --> 00:09:14,126 Well, I guess… 142 00:09:14,209 --> 00:09:18,709 All right, folks. Let's give a big hand to our prelim fighters. 143 00:09:18,793 --> 00:09:19,793 The Baby Bots! 144 00:09:19,876 --> 00:09:21,584 Uh… Wait. What? 145 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 Aren't they adorable? 146 00:09:23,293 --> 00:09:27,959 And now, for the main event, coming into the arena, our two fighters. 147 00:09:28,543 --> 00:09:29,543 Robo-Sean… 148 00:09:30,668 --> 00:09:33,584 versus Firewalker. 149 00:09:35,334 --> 00:09:37,501 Firewalker! 150 00:09:45,709 --> 00:09:49,334 Whoo! Let's go, Firewalker! Give it to him! All right! 151 00:09:51,501 --> 00:09:53,959 Wait. What happened to the little guys? 152 00:10:03,626 --> 00:10:05,959 Uh… Firewalker? 153 00:10:18,251 --> 00:10:19,584 Oh no. 154 00:10:21,668 --> 00:10:23,001 Come on, man. I told you. 155 00:10:23,584 --> 00:10:25,293 I need the adjustable model. 156 00:10:26,043 --> 00:10:27,126 Hmm? 157 00:10:28,501 --> 00:10:29,334 Oh, thanks. 158 00:10:29,834 --> 00:10:31,376 -What the… 159 00:10:31,459 --> 00:10:32,418 ZeezelPop? 160 00:10:33,501 --> 00:10:35,209 Sean? Lisa? 161 00:10:36,584 --> 00:10:37,584 Oh no. 162 00:10:38,293 --> 00:10:41,543 Okay. That thing could actually kill you. 163 00:10:42,084 --> 00:10:43,459 I'm telling them you're out. 164 00:10:43,543 --> 00:10:46,501 No, Lisa. I wanna show Dad that we can do stuff. 165 00:10:46,584 --> 00:10:47,918 That we can help. 166 00:10:48,709 --> 00:10:50,584 I can do this. 167 00:11:07,084 --> 00:11:09,293 Robo-Sean! 168 00:11:11,834 --> 00:11:14,709 Oh yeah! More loot for the Lootbat! 169 00:11:15,543 --> 00:11:16,376 You. 170 00:11:16,459 --> 00:11:17,959 Yes. Yes, you. 171 00:11:18,584 --> 00:11:21,834 I sense great power within you. 172 00:11:21,918 --> 00:11:24,959 Really? You know, I always thought there was some-- 173 00:11:28,209 --> 00:11:29,459 Oh. 174 00:11:40,793 --> 00:11:43,501 Lisa! What do I do? 175 00:11:43,584 --> 00:11:44,918 Just try to hit him! 176 00:11:47,001 --> 00:11:49,668 That bot looks familiar. 177 00:11:53,168 --> 00:11:55,834 Help me! 178 00:11:55,918 --> 00:11:59,001 Time-out. I gotta make some adjustments to my bot. 179 00:11:59,084 --> 00:12:00,209 I'll allow it. 180 00:12:01,918 --> 00:12:04,876 Oh, so time-outs are a thing now? Great. 181 00:12:06,418 --> 00:12:11,043 Sean, we're done. This is actually dangerous. Let's just go. 182 00:12:11,126 --> 00:12:14,834 No, Lisa. I got this. We gotta just strategize. 183 00:12:14,918 --> 00:12:16,418 Sean, you can't just-- 184 00:12:16,501 --> 00:12:19,459 No, listen! It's like in a video game. 185 00:12:19,543 --> 00:12:24,376 We just gotta find its weak point. There's always some sort of X-point. 186 00:12:24,459 --> 00:12:26,668 Shoot him in the mouth or something? 187 00:12:26,751 --> 00:12:30,918 It doesn't have a mouth, Sean. All its body parts are just weapons. 188 00:13:05,043 --> 00:13:06,126 Sean? 189 00:13:12,418 --> 00:13:13,709 What on earth?! 190 00:13:41,918 --> 00:13:42,959 Oh yeah! 191 00:13:43,709 --> 00:13:45,084 Whoo! Yeah! 192 00:13:45,168 --> 00:13:47,876 Whoo-hoo! I did it. I did it. 193 00:13:47,959 --> 00:13:50,293 -Yeah! 194 00:13:50,376 --> 00:13:51,584 Sean! 195 00:13:53,626 --> 00:13:54,626 Are you okay? 196 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 Lisa, you have been kind to me. 197 00:14:00,584 --> 00:14:06,168 Even though I'm not human, perhaps I die as one. 198 00:14:06,251 --> 00:14:07,709 What? 199 00:14:07,793 --> 00:14:14,418 All these memories lost like tears in the rain. 200 00:14:14,501 --> 00:14:15,334 Sean. 201 00:14:15,418 --> 00:14:16,626 You're fine. 202 00:14:16,709 --> 00:14:19,293 You're not a robot, and you're not dying. 203 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 What is going on? 204 00:14:21,376 --> 00:14:22,293 Uh… 205 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 Well, you were right. 206 00:14:25,584 --> 00:14:27,084 That is a fighting bot. 207 00:14:27,918 --> 00:14:29,293 Florie! 208 00:14:29,376 --> 00:14:30,501 Ah! Dang it. 209 00:14:32,793 --> 00:14:35,251 Wait. You guys got the part? 210 00:14:35,334 --> 00:14:37,668 Yep. Sean actually did it. 211 00:14:41,709 --> 00:14:46,543 Whoo! Yeah! Lootbat just won a new pair of kicks! 212 00:14:46,626 --> 00:14:47,834 You guys should've bet on… 213 00:14:48,626 --> 00:14:50,251 "Robo-Sean." 214 00:14:50,334 --> 00:14:51,168 Hah! 215 00:14:51,709 --> 00:14:53,668 -Wait a minute. 216 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 Sabo! 217 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 Glorlox? 218 00:15:08,751 --> 00:15:09,918 Crap. 219 00:15:10,001 --> 00:15:13,293 Sean, Lisa, I want you guys to run. 220 00:15:13,376 --> 00:15:16,834 Mmm… Aren't those the guys from the wing place? 221 00:15:18,584 --> 00:15:20,168 Doggy! 222 00:15:20,251 --> 00:15:23,043 Guys, focus. You have to get to the ship. 223 00:15:23,126 --> 00:15:25,501 I'll meet you there. They're only after me. 224 00:15:25,584 --> 00:15:26,751 KRS will know what to do. 225 00:15:26,834 --> 00:15:28,376 -But, Dad, you can't-- -Go! 226 00:15:39,001 --> 00:15:41,959 Wait. Hold on. We can't just leave Dad. 227 00:15:42,043 --> 00:15:43,043 But he said-- 228 00:15:43,126 --> 00:15:48,626 Sean, we just found the part, won a robot battle, and saved the day, 229 00:15:48,709 --> 00:15:49,959 all on our own. 230 00:15:52,001 --> 00:15:53,626 Yeah. We did. 231 00:15:54,209 --> 00:15:58,251 Are we just gonna run away and let Dad get his butt whupped? 232 00:15:59,293 --> 00:16:00,209 Let's do it. 233 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 Hey, Bogdog! 234 00:16:07,584 --> 00:16:11,084 Come here, boy. Who's a cutie patootie? 235 00:16:11,168 --> 00:16:13,001 Oh, you're dead. 236 00:16:13,084 --> 00:16:14,876 Hey, Fruitbat! 237 00:16:15,876 --> 00:16:18,376 It's Lootbat, you worm! 238 00:16:18,459 --> 00:16:19,876 Guys, what are you doing? 239 00:16:19,959 --> 00:16:21,668 We got you, Sabo. 240 00:16:21,751 --> 00:16:23,584 We'll meet you back at the ship! 241 00:16:29,251 --> 00:16:30,334 You idiots! 242 00:16:31,918 --> 00:16:33,751 What… After him! 243 00:16:49,959 --> 00:16:52,168 Take his partners. He's mine. 244 00:17:01,709 --> 00:17:05,584 Wow, Lisa. Sometimes you even surprise me. 245 00:17:15,084 --> 00:17:16,709 Oh my… Hey! 246 00:17:17,709 --> 00:17:20,293 -We're having breakfast here! Oh-- God! 247 00:17:27,668 --> 00:17:30,251 -Excuse me. Pardon me. 248 00:17:34,543 --> 00:17:36,334 Faster! Faster! 249 00:17:36,418 --> 00:17:37,876 It's as fast as she'll go. 250 00:17:56,626 --> 00:17:59,084 -Hey. What are you… 251 00:17:59,168 --> 00:18:01,168 Oh, that's not good. 252 00:18:09,126 --> 00:18:10,668 -Sorry, ma'am! 253 00:18:11,584 --> 00:18:14,376 -Get outta my house, you creep! -Bogdog's eyes! 254 00:18:16,543 --> 00:18:18,251 -Yeah! I got him! 255 00:18:19,959 --> 00:18:21,709 Come on. Let's get to the ship. 256 00:18:24,626 --> 00:18:26,334 You've gotten soft, Sabo. 257 00:18:26,418 --> 00:18:29,293 All those Earth years must've slowed your reflexes. 258 00:18:31,334 --> 00:18:35,001 Or maybe it's all those burritos they got down there. 259 00:18:36,001 --> 00:18:38,751 No, it's mostly water weight! 260 00:18:55,209 --> 00:18:58,459 Stop this! Whatever it is, or I'll shoot! 261 00:19:00,959 --> 00:19:04,626 I said stop, you stupid mutt! 262 00:19:15,459 --> 00:19:17,751 All right, Glorlox. You got me. 263 00:19:17,834 --> 00:19:20,501 What do you want? You mad about getting banned from Bucky-- 264 00:19:21,001 --> 00:19:23,793 Don't play dumb, Sabo. The bounty. 265 00:19:24,334 --> 00:19:28,126 I know you're after a big skip. Tell me who it is. 266 00:19:28,209 --> 00:19:30,876 Is he here? Is he on Pulga?! 267 00:19:30,959 --> 00:19:32,834 I don't know what you're talking about. 268 00:19:32,918 --> 00:19:36,001 You really gonna shoot me? 269 00:19:36,084 --> 00:19:37,418 Tell me where he is, 270 00:19:37,501 --> 00:19:43,376 or I swear on the war gods of Lox, I will shoot you in the street like a-- 271 00:19:45,543 --> 00:19:48,001 He has harmed a Moog! 272 00:19:48,084 --> 00:19:50,626 None shall harm the sacred Moog! 273 00:19:51,418 --> 00:19:55,376 Hey! Hey, hey, hey! Back up! Back up! Back up, all of ya! 274 00:19:55,459 --> 00:19:56,834 I-I will use this. 275 00:19:56,918 --> 00:19:59,793 I see a butt-kicking in your future. 276 00:19:59,876 --> 00:20:01,209 Wha… I'm not kidding. 277 00:20:01,293 --> 00:20:04,043 -No. No, no. No, no! 278 00:20:04,126 --> 00:20:07,126 No! 279 00:20:10,043 --> 00:20:12,584 -Whoa. That ain't good. 280 00:20:19,209 --> 00:20:22,293 -Oh, that feels so much better. 281 00:20:22,376 --> 00:20:23,959 Bless you, Terry. 282 00:20:25,209 --> 00:20:28,376 So, you used the taser blade on Lootbat? 283 00:20:28,459 --> 00:20:33,293 Yeah. I mean, I kinda snatched it earlier when you weren't looking. 284 00:20:33,376 --> 00:20:35,501 I thought I told you not to touch that stuff. 285 00:20:36,376 --> 00:20:38,376 Uh… Yeah. 286 00:20:38,459 --> 00:20:40,793 Guess they didn't know who they were messing with. 287 00:20:52,376 --> 00:20:54,084 Hey. What's that? 288 00:20:55,334 --> 00:20:58,376 Uh… I-I-I found it on the ship? 289 00:20:59,501 --> 00:21:02,459 Ah. So that's how he found us. 290 00:21:02,543 --> 00:21:05,293 Oh. I just saw it and thought… 291 00:21:07,251 --> 00:21:08,126 I'm sorry. 292 00:21:08,959 --> 00:21:11,293 Hold up. If you hadn't taken it off the ship, 293 00:21:11,376 --> 00:21:13,001 he'd have been here waiting for us. 294 00:21:14,043 --> 00:21:15,084 Good eye. 295 00:21:25,376 --> 00:21:28,418 Mmm! Look at this beautiful family. 296 00:21:28,501 --> 00:21:30,834 Everyone working together, crushing their enemies. 297 00:21:30,918 --> 00:21:32,793 It's like a postcard. 298 00:21:32,876 --> 00:21:35,418 We really need to change that voice back. 299 00:21:35,501 --> 00:21:36,459 You better not. 300 00:21:36,543 --> 00:21:37,876 -I like it. -Me too! 301 00:21:40,334 --> 00:21:42,126 Next stop, Chillion.