1 00:00:14,001 --> 00:00:16,793 Lidičky, to křídlo mi dává zabrat. 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,001 Musíme rychle přistát. 3 00:00:21,501 --> 00:00:24,918 Tati, necháš Seana za trest ve vesmíru? 4 00:00:25,001 --> 00:00:25,959 Liso! 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,126 Co? Dělám si srandu. 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,584 Nehody se stávají. Nemusíme to řešit. 7 00:00:34,168 --> 00:00:38,668 A neblbni s tím elektrickým mečem. Říkám, že je nebezpečný. 8 00:00:40,209 --> 00:00:43,751 KRS, máme poblíž nějaký servis? 9 00:00:43,834 --> 00:00:48,501 - Něco, kde bychom tě opravili. - Ne. Ale máme poblíž tohle. 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,501 Neoznačená planetka UP413A, které místní říkají… 11 00:00:53,251 --> 00:00:54,084 Pulga! 12 00:00:54,168 --> 00:00:56,251 Co je to Pulga? 13 00:00:56,334 --> 00:00:58,209 Takové obří šrotiště. 14 00:00:58,293 --> 00:01:03,084 Když jsem byla malý počítač, říkali nám, že když budeme zlobit, 15 00:01:03,168 --> 00:01:08,543 Pulžané nás v noci odnesou a prodají nás na náhradní díly. 16 00:01:09,376 --> 00:01:11,251 To je pěkně divný. 17 00:01:11,751 --> 00:01:16,626 Ale když je to šrotiště, aspoň budou mít náhradní díly. Připoutat. 18 00:01:21,459 --> 00:01:24,459 Tak jo, děti. Nemáme moc času. 19 00:01:24,543 --> 00:01:28,168 Bude vás tam lákat hodně věcí, ale nesahejte na ně. 20 00:01:28,251 --> 00:01:29,918 No dobře. 21 00:01:30,001 --> 00:01:32,959 Seženeme tu součástku a mizíme. 22 00:01:46,501 --> 00:01:48,209 Připravený, Robo-Seane? 23 00:01:48,293 --> 00:01:49,459 No jo. 24 00:02:05,418 --> 00:02:07,918 Vylepšení pro Robo-Seana. 25 00:02:46,043 --> 00:02:47,793 LEGENDA GAHOO 3 26 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 Páni, já nevěděl, že už je trojka. 27 00:02:58,251 --> 00:03:00,334 Tak jo, Seane. Soustřeď se. 28 00:03:08,043 --> 00:03:09,334 Pejsek! 29 00:03:18,459 --> 00:03:23,084 To je Mazlík. Vybral si tě. Vyvoleným je osud nakloněn. 30 00:03:25,876 --> 00:03:27,459 Seane? Seane! 31 00:03:27,543 --> 00:03:31,001 - Pojď pryč. - Ale ten Mazlík si mě vybral! 32 00:03:31,084 --> 00:03:34,043 Seane, to je hloupost. To neznamená… 33 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 - Vybírá… - Si… 34 00:03:35,668 --> 00:03:36,793 Mazlík. 35 00:03:37,793 --> 00:03:39,876 Jo. Samozřejmě. 36 00:03:43,376 --> 00:03:44,668 Tak jdeme, Li… 37 00:03:44,751 --> 00:03:47,959 Co? Jako vážně? Byl jsem pryč pár sekund! 38 00:03:50,209 --> 00:03:52,293 Děkujeme za návštěvu. 39 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 - Vzpomínám si, že chutnaly líp. - Ty! 40 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 Ano, ty, dítě. 41 00:04:02,459 --> 00:04:05,543 Cítím v tobě velkou sílu. 42 00:04:06,376 --> 00:04:07,209 Vážně? 43 00:04:07,293 --> 00:04:10,043 Ano, obrovskou sílu. 44 00:04:10,126 --> 00:04:14,751 Ale musíš ji používat moudře. Musíš cvičit. 45 00:04:14,834 --> 00:04:18,584 Já věděla, že mám velkou sílu. To jen dokazuje… 46 00:04:18,668 --> 00:04:23,084 - Liso! Běž pryč od toho chlapa! - Ale tati, říkal… Hej! 47 00:04:26,918 --> 00:04:30,876 Smutné. Myslela jsem, že to je začátek něčeho velkého. 48 00:04:30,959 --> 00:04:32,668 Liso! Co jsem říkal? 49 00:04:34,209 --> 00:04:36,709 To je tak trapný. 50 00:04:36,793 --> 00:04:38,001 Nejsme mimina. 51 00:04:38,084 --> 00:04:42,709 O mimina bych se nemusel bát. Mimina se nevkrádají na loď. 52 00:04:42,793 --> 00:04:44,293 Koupíme si Mazlíka? 53 00:04:45,584 --> 00:04:48,293 Seane, na to ani nebudu odpovídat. 54 00:04:49,168 --> 00:04:51,918 Vrať mi to! Já si to zasloužil! 55 00:05:08,251 --> 00:05:11,043 Jsou blízko. Musí být tady. 56 00:05:11,126 --> 00:05:15,793 Použiju echolokaci a zjistím, kde přesně jsou. 57 00:05:15,876 --> 00:05:18,543 Nevidíš, že mám v ruce lokátor? 58 00:05:18,626 --> 00:05:21,584 Nepotřebuju tvoji pitomou echolokaci. 59 00:05:22,084 --> 00:05:26,084 To nemůžeš vědět. Echolokace se vždycky hodí. 60 00:05:26,168 --> 00:05:29,209 Tak tady je Sabova kořist? 61 00:05:29,834 --> 00:05:30,668 Možná. 62 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 Nebo možná jen najdeme Saba a přinutíme ho, aby nám to řekl sám. 63 00:05:41,918 --> 00:05:43,626 Hej! Ruku na opasek. 64 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 - Svědilo mě břicho. - Poškrábu tě. 65 00:05:46,293 --> 00:05:50,168 - Fuj, to máš z těch křidýlek? - Ne. 66 00:05:54,251 --> 00:05:58,376 - Hele! Asi vidím… - Seane, táta se musí soustředit. 67 00:05:58,876 --> 00:06:01,543 Některý z nich by to měl prodávat. 68 00:06:10,459 --> 00:06:13,334 Pardon, s dovolením. 69 00:06:15,584 --> 00:06:17,168 Seane! Kam to jdeš? 70 00:06:20,918 --> 00:06:23,709 Hej, co jsem říkal? Ruku na opasek. 71 00:06:25,293 --> 00:06:27,876 - Ruku na opasek? - Ruku na opasek. 72 00:06:33,251 --> 00:06:34,626 Čerstvé ryby! 73 00:06:35,751 --> 00:06:39,668 Seane! Co blbneš? Vždyť ani nevíš, kam jdeš. 74 00:06:40,376 --> 00:06:42,418 Vidíš? To je ta součástka. 75 00:06:43,209 --> 00:06:46,376 Ježíši, no fakt! Dobrá práce, Seane. 76 00:06:46,459 --> 00:06:49,418 Jo! Zvládl jsem to! 77 00:06:49,501 --> 00:06:52,043 Pane, prodáte nám tu součástku? 78 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 Jedna generátorová spojka. 79 00:06:57,459 --> 00:06:59,168 420 kreditů. 80 00:07:11,043 --> 00:07:14,209 Uznávám, že ty repráky jsou hustý. 81 00:07:14,293 --> 00:07:16,751 Ale sháním náhradní díl na loď. 82 00:07:18,751 --> 00:07:19,751 Zmrzkomňam? 83 00:07:20,501 --> 00:07:21,709 Zmrzkomňam? 84 00:07:22,209 --> 00:07:25,376 Co? No dobře, dvakrát. Pro ně. 85 00:07:33,709 --> 00:07:38,001 Mohli bychom si to třeba rezervovat? 86 00:07:38,084 --> 00:07:40,334 Nevím, co to znamená. 87 00:07:40,918 --> 00:07:44,834 Odložíte nám to, než přijdeme? Bude to chvilička. 88 00:07:44,918 --> 00:07:48,834 Bohužel. Kdo dřív přijde, ten dřív mele. 89 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 Máš zajímavého robota. 90 00:08:02,501 --> 00:08:03,584 Umí bojovat? 91 00:08:04,793 --> 00:08:08,001 Heleď. Jestli tvůj robot porazí mého… 92 00:08:08,084 --> 00:08:11,043 Florie, doufám, že se zase nesázíš! 93 00:08:11,126 --> 00:08:14,418 Snažím se pomoct zákaznici! 94 00:08:14,501 --> 00:08:17,876 Hele, máme takový tajný projekt. 95 00:08:17,959 --> 00:08:19,918 Jmenuje se Robotí války. 96 00:08:20,001 --> 00:08:23,626 Jestli se zúčastníš a tvůj robot porazí mého, 97 00:08:23,709 --> 00:08:26,876 dám ti tu součástku zadarmo. 98 00:08:27,376 --> 00:08:31,584 Ale když vyhraju já, prodám tvého robota na náhradní díly. 99 00:08:31,668 --> 00:08:34,084 - Co ty na to? - Robotí války? 100 00:08:35,168 --> 00:08:37,043 - Já nevím. - Jo! 101 00:08:38,376 --> 00:08:39,293 Zvládnu to. 102 00:08:40,251 --> 00:08:43,168 Já být naprogramovaný k boji. 103 00:08:43,668 --> 00:08:45,251 No tak! 104 00:08:54,751 --> 00:08:57,751 Seane, jsi si tím jistý? 105 00:09:05,709 --> 00:09:10,709 Stačí, když porazím tyhle prťavé robůtky, a získáme tu součástku. 106 00:09:10,793 --> 00:09:11,626 Hračka. 107 00:09:12,751 --> 00:09:14,126 Asi jo, no. 108 00:09:14,209 --> 00:09:18,668 Dobrá, přátelé. Zatleskejte bojovníkům z předzápasu, 109 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 minirobotům! 110 00:09:20,376 --> 00:09:21,584 Počkat. Co? 111 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 Nejsou rozkošní? 112 00:09:23,293 --> 00:09:25,168 A nyní hlavní zápas. 113 00:09:25,251 --> 00:09:27,959 Do arény přicházejí dva bojovníci. 114 00:09:28,543 --> 00:09:29,793 Robo-Sean 115 00:09:30,668 --> 00:09:33,584 a Ohnivák. 116 00:09:35,334 --> 00:09:40,168 - Ohnivák! - Ohnivák! 117 00:09:46,418 --> 00:09:49,584 Do toho, Ohniváku! Nandej mu to! 118 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Počkat. Kde jsou ti prťaví? 119 00:10:04,709 --> 00:10:05,959 Ohnivák? 120 00:10:18,209 --> 00:10:19,584 Ale ne. 121 00:10:21,709 --> 00:10:25,251 Vždyť to říkám. Potřebuju nastavitelnou. 122 00:10:28,501 --> 00:10:30,293 Díky. Cože? 123 00:10:31,376 --> 00:10:32,501 Zmrzkomňam? 124 00:10:33,501 --> 00:10:35,168 Seane? Liso? 125 00:10:36,584 --> 00:10:37,584 Ale ne. 126 00:10:38,293 --> 00:10:43,459 Hele, ta věc tě může zabít. Řeknu jim, že odstupuješ. 127 00:10:43,543 --> 00:10:48,168 Ne, Liso. Chci tátovi dokázat, že umíme být užiteční. 128 00:10:48,709 --> 00:10:50,584 Já to zvládnu. 129 00:11:07,084 --> 00:11:09,293 Robo-Sean! 130 00:11:11,834 --> 00:11:14,709 Jo! Další úlovek pro Lapku! 131 00:11:15,668 --> 00:11:17,876 Ty! Ano, ty. 132 00:11:18,584 --> 00:11:21,834 Cítím v tobě velkou sílu. 133 00:11:22,584 --> 00:11:25,918 Vážně? Já vždycky myslela, že… 134 00:11:40,793 --> 00:11:42,793 Liso! Co mám dělat? 135 00:11:43,584 --> 00:11:44,918 Zkus mu dát ránu! 136 00:11:47,001 --> 00:11:49,668 Ten robot je mi povědomý. 137 00:11:53,168 --> 00:11:55,001 Pomoc! 138 00:11:55,918 --> 00:11:59,001 Time-out. Potřebuju upravit svého robota. 139 00:11:59,084 --> 00:12:00,376 Povoluje se. 140 00:12:01,834 --> 00:12:04,876 Najednou se hraje na time-outy? Bezva. 141 00:12:06,459 --> 00:12:09,834 Seane, končíme. Tohle je fakt nebezpečný. 142 00:12:09,918 --> 00:12:11,043 Jdeme. 143 00:12:11,126 --> 00:12:14,834 Ne, Liso. Zvládnu to. Chce to strategii. 144 00:12:14,918 --> 00:12:16,418 Seane, nemůžeš… 145 00:12:16,501 --> 00:12:19,459 Poslouchej mě. Je to jako videohra. 146 00:12:19,543 --> 00:12:21,876 Stačí najít jeho slabinu. 147 00:12:21,959 --> 00:12:26,668 Vždycky nějaká existuje. Třeba ho střelit do pusy? 148 00:12:26,751 --> 00:12:28,668 Žádnou pusu nemá, Seane. 149 00:12:28,751 --> 00:12:31,293 Celé jeho tělo jsou jen zbraně. 150 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 Seane? 151 00:13:12,418 --> 00:13:13,709 Panebože. 152 00:13:41,918 --> 00:13:42,959 Jo! 153 00:13:44,251 --> 00:13:45,084 Jo! 154 00:13:46,293 --> 00:13:48,668 Zvládl jsem to! 155 00:13:50,376 --> 00:13:51,584 Seane! 156 00:13:53,626 --> 00:13:54,709 Jsi v pořádku? 157 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 Liso, byla jsi ke mně laskavá. 158 00:14:00,584 --> 00:14:06,168 I když nejsem člověk, možná jako člověk zemřu. 159 00:14:06,251 --> 00:14:07,626 Co? 160 00:14:07,709 --> 00:14:14,084 Všechny vzpomínky se ztratí jako slzy v dešti. 161 00:14:14,751 --> 00:14:16,668 Seane, nic ti není! 162 00:14:16,751 --> 00:14:19,334 Nejsi robot a neumíráš. 163 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 Co se to tu děje? 164 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 Měla jsi pravdu. 165 00:14:25,084 --> 00:14:27,084 Je to bojový robot. 166 00:14:28,001 --> 00:14:30,251 - Florie! - A sakra! 167 00:14:32,709 --> 00:14:35,293 Počkat. Vy jste to sehnali? 168 00:14:35,376 --> 00:14:37,668 Jo. Teda vlastně Sean. 169 00:14:42,501 --> 00:14:46,084 Jo! Lapka právě vyhrála nový boty! 170 00:14:46,793 --> 00:14:50,209 Měli jste si vsadit na „Robo-Seana“. 171 00:14:52,168 --> 00:14:53,668 Tak moment. 172 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 Sabo! 173 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 Glorloxi? 174 00:15:08,751 --> 00:15:09,918 Kruci. 175 00:15:10,001 --> 00:15:13,126 Seane, Liso, utečte odsud. 176 00:15:14,251 --> 00:15:17,334 Nejsou to ti z té křidýlkárny? 177 00:15:18,584 --> 00:15:20,168 Pejsku! 178 00:15:20,251 --> 00:15:24,043 Hej, soustřeďte se. Musíte na loď. Sejdeme se tam. 179 00:15:24,126 --> 00:15:26,626 Jdou jen po mně. KRS ví, co dělat. 180 00:15:26,709 --> 00:15:28,376 - To nejde… - Běžte! 181 00:15:39,001 --> 00:15:42,001 Počkej. Nemůžeme tu tátu nechat. 182 00:15:42,084 --> 00:15:43,168 Vždyť říkal… 183 00:15:43,251 --> 00:15:45,709 Seane, sehnali jsme součástku, 184 00:15:45,793 --> 00:15:49,959 vyhráli souboj robotů a zachránili situaci, úplně sami. 185 00:15:51,959 --> 00:15:53,626 Jo, máš pravdu. 186 00:15:54,209 --> 00:15:58,251 Chceš snad utéct, aby tátovi nakopali zadek? 187 00:15:59,334 --> 00:16:00,501 Jdeme na to. 188 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 Hej, Rafane! 189 00:16:07,584 --> 00:16:11,084 No pojď sem, ty roztomilý pejsánku. 190 00:16:11,168 --> 00:16:12,543 Seš mrtvej! 191 00:16:13,084 --> 00:16:14,876 Hej, Trapko! 192 00:16:15,834 --> 00:16:18,376 Jsem Lapka, ty červe! 193 00:16:18,459 --> 00:16:19,876 Co to děláte? 194 00:16:19,959 --> 00:16:23,584 - Pomáháme ti, Sabo. - Sejdeme se na lodi! 195 00:16:29,251 --> 00:16:30,334 Vy hlupáci! 196 00:16:31,918 --> 00:16:33,834 Co to… Za ním! 197 00:16:49,959 --> 00:16:52,501 Chyť jeho parťáky. Sabo je můj. 198 00:17:02,043 --> 00:17:05,418 No teda, Liso. Občas mě fakt překvapuješ. 199 00:17:15,084 --> 00:17:16,709 Panebože! Hej! 200 00:17:17,709 --> 00:17:19,168 My tady snídáme! 201 00:17:27,668 --> 00:17:30,251 - Hej! - S dovolením. Pardon. 202 00:17:34,543 --> 00:17:37,876 - Rychleji! - Rychleji to nejde. 203 00:17:59,168 --> 00:18:00,543 To není dobrý. 204 00:18:09,626 --> 00:18:10,793 Pardon, paní. 205 00:18:11,543 --> 00:18:14,376 - Vypadni, ty úchyle! - Moje oči! 206 00:18:16,043 --> 00:18:17,793 Mám ho! 207 00:18:19,918 --> 00:18:21,876 Pojď, honem na loď. 208 00:18:24,584 --> 00:18:26,334 Změkl jsi, Sabo! 209 00:18:26,418 --> 00:18:29,293 Ty roky na Zemi ti zpomalily reflexy. 210 00:18:31,334 --> 00:18:35,501 Anebo je to těma burritama, kterýma se cpete. 211 00:18:36,001 --> 00:18:37,834 Jsem v objemovce! 212 00:18:55,209 --> 00:18:58,459 Zastavte tu potvoru, nebo vystřelím! 213 00:19:00,959 --> 00:19:04,626 Řekl jsem, ať zastavíš, ty vořechu! 214 00:19:15,459 --> 00:19:20,834 Fajn, Glorloxi. Máš mě. Co chceš? Štve tě ten zákaz do Bucky Quanto's? 215 00:19:20,918 --> 00:19:24,209 Nedělej hloupýho, Sabo. Tvoje kořist. 216 00:19:24,293 --> 00:19:29,501 Vím, že lovíš tučnou odměnu. Řekni mi, kdo to je. Je tady? 217 00:19:29,584 --> 00:19:33,126 - Je na Pulze? - Nevím, o čem mluvíš. 218 00:19:34,126 --> 00:19:36,001 Fakt mě zastřelíš? 219 00:19:36,084 --> 00:19:41,001 Řekni mi, kde je, nebo přísahám na válečné bohy Loxu, 220 00:19:41,084 --> 00:19:43,876 že tě odprásknu jako… 221 00:19:45,543 --> 00:19:47,918 On ublížil Mazlíkovi. 222 00:19:48,001 --> 00:19:50,626 Posvátným Mazlíkům se neubližuje! 223 00:19:51,418 --> 00:19:52,876 Hej! 224 00:19:52,959 --> 00:19:54,209 Zpátky! 225 00:19:54,293 --> 00:19:56,834 Běžte pryč! Já vystřelím. 226 00:19:56,918 --> 00:19:59,793 Vidím ve tvé budoucnosti nakopaný zadek. 227 00:20:00,543 --> 00:20:01,709 Ale vážně. 228 00:20:01,793 --> 00:20:04,834 Ne! 229 00:20:11,876 --> 00:20:12,959 To není dobrý. 230 00:20:20,084 --> 00:20:22,293 Už je mi mnohem líp. 231 00:20:22,376 --> 00:20:23,918 Děkuju, Terry. 232 00:20:25,209 --> 00:20:28,376 Tys na Lapku použila elektrický meč? 233 00:20:28,459 --> 00:20:33,209 Jo. Tak trochu jsem ti ho čmajzla, když ses nedíval. 234 00:20:33,293 --> 00:20:35,876 Neříkal jsem, ať na něj nesaháš? 235 00:20:37,459 --> 00:20:40,793 - Jo. - Nevěděli, s kým si zahrávají, co? 236 00:20:52,376 --> 00:20:54,084 Hele, co to máš? 237 00:20:56,376 --> 00:20:58,834 Našel jsem to zvenku na lodi. 238 00:20:59,543 --> 00:21:02,459 Aha, tak takhle nás vystopoval. 239 00:21:02,543 --> 00:21:05,501 Jejda. Viděl jsem to a myslel jsem… 240 00:21:07,209 --> 00:21:08,126 Promiň. 241 00:21:08,876 --> 00:21:11,293 Počkej. Kdybys to nesundal, 242 00:21:11,376 --> 00:21:13,334 Glorlox by tu teď čekal. 243 00:21:14,043 --> 00:21:15,543 Dobrý postřeh. 244 00:21:26,126 --> 00:21:28,376 To je ale krásná rodinka. 245 00:21:28,459 --> 00:21:30,834 Spolupracují, ničí nepřátele… 246 00:21:31,418 --> 00:21:32,793 Úplná idylka. 247 00:21:32,876 --> 00:21:36,376 - Ten hlas fakt musíme změnit. - Opovaž se. 248 00:21:36,459 --> 00:21:38,418 - Mně se líbí. - Mně taky! 249 00:21:40,209 --> 00:21:42,126 Příští zastávka: Chillion. 250 00:22:42,126 --> 00:22:46,751 Překlad titulků: Michal Herman