1 00:00:14,001 --> 00:00:16,543 Leute, der Flügel bringt mich um. 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,001 Wir müssen landen. 3 00:00:21,501 --> 00:00:24,918 Dad, wirst du Sean im All aussetzen? 4 00:00:25,001 --> 00:00:25,959 Lisa! 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,418 Was? War nur Spaß. 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,668 Unfälle passieren. Lass gut sein. 7 00:00:34,168 --> 00:00:38,918 Hör auf, mit dem Taser-Schwert zu spielen. Es ist gefährlich. 8 00:00:40,251 --> 00:00:43,751 KRS, gibt es hier eine Wartungsstation? 9 00:00:43,834 --> 00:00:48,501 -Wo wir dich reparieren können? -Nö. Aber da ist das hier. 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,501 Undefinierter Planetoid UP413A, auch bekannt als… 11 00:00:53,251 --> 00:00:54,084 Pulga! 12 00:00:54,168 --> 00:00:56,293 Was ist Pulga? 13 00:00:56,376 --> 00:00:58,251 Ein Schrottplatz. 14 00:00:58,334 --> 00:01:00,293 Als ich ein Babycomputer war, 15 00:01:00,376 --> 00:01:03,043 drohten uns die älteren KIs damit, 16 00:01:03,126 --> 00:01:06,293 dass die Pulganer uns entführen 17 00:01:06,376 --> 00:01:08,543 und als Schrott verkaufen würden. 18 00:01:09,376 --> 00:01:13,168 Echt schräg. Ok. Wenn es ein Schrottplanet ist, 19 00:01:13,251 --> 00:01:16,626 haben sie Schiffsteile. Schnallt euch an. 20 00:01:21,459 --> 00:01:24,459 Ok. Leute, wir haben nicht viel Zeit 21 00:01:24,543 --> 00:01:28,168 Es gibt interessantes Zeug, aber nicht anfassen. 22 00:01:28,251 --> 00:01:29,918 Ok. 23 00:01:30,001 --> 00:01:32,959 Wir holen ein Ersatzteil und hauen ab. 24 00:01:46,501 --> 00:01:48,209 Bereit, Robo-Sean? 25 00:01:48,293 --> 00:01:49,376 Ja. 26 00:02:05,418 --> 00:02:07,918 Ein Upgrade für Robo-Sean. 27 00:02:46,043 --> 00:02:48,251 DIE LEGENDE VON GAHOO 3 28 00:02:48,334 --> 00:02:50,668 Es gibt Ga-Hoo 3? 29 00:02:58,251 --> 00:03:00,293 Sean, konzentrier dich. 30 00:03:08,043 --> 00:03:09,334 Hündchen! 31 00:03:18,459 --> 00:03:23,084 Ein Moog! Es hat dich auserwählt. Das Glück ist dein. 32 00:03:25,876 --> 00:03:27,459 Sean? Sean! 33 00:03:27,543 --> 00:03:31,001 -Weg da! -Aber das Moog hat mich auserwählt! 34 00:03:31,084 --> 00:03:34,043 Sean, das ist lächerlich. Das ist… 35 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 -Das… -Moog… 36 00:03:35,668 --> 00:03:36,793 Wählt. 37 00:03:37,793 --> 00:03:39,876 Ja. Natürlich. 38 00:03:43,376 --> 00:03:47,959 Gehen wir, Li… Echt jetzt? Ich hab mich nur kurz umgedreht. 39 00:03:50,209 --> 00:03:52,626 Ducky Gronko's dankt Ihnen. 40 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 -Das hat doch besser geschmeckt? -Du! 41 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 Ja, du da. 42 00:04:02,459 --> 00:04:05,543 Ich spüre eine große Macht in dir. 43 00:04:06,376 --> 00:04:07,209 Wirklich? 44 00:04:07,293 --> 00:04:10,043 Oh ja. Eine große Macht. 45 00:04:10,126 --> 00:04:13,376 Aber du musst sie mit Bedacht einsetzen. 46 00:04:13,459 --> 00:04:14,751 Mit Training. 47 00:04:14,834 --> 00:04:18,584 Na also. Ich wusste es. Das beweist, dass… 48 00:04:18,668 --> 00:04:23,084 -Lisa! Weg von dem Kerl! -Aber, Dad, er sagte mir… Hey! 49 00:04:26,959 --> 00:04:30,834 Enttäuschend. Ich dachte, es wäre was Enormes. 50 00:04:30,918 --> 00:04:32,668 Lisa! Hörst du nicht? 51 00:04:34,209 --> 00:04:36,668 Das ist so peinlich. 52 00:04:36,751 --> 00:04:38,001 Wir sind keine Babys! 53 00:04:38,084 --> 00:04:42,793 Babys sind kein Problem. Sie sind keine blinden Passagiere. 54 00:04:42,876 --> 00:04:44,293 Kriegen wir ein Moog? 55 00:04:45,584 --> 00:04:48,293 Sean, kein Kommentar. 56 00:04:49,168 --> 00:04:51,918 Hey! Ich hab's mir ehrlich verdient! 57 00:05:08,251 --> 00:05:11,043 Sie sind nahe. Sie muss hier sein. 58 00:05:11,126 --> 00:05:15,793 Ich werde meine Echoortung nutzen, um sie zu finden. 59 00:05:15,876 --> 00:05:18,709 Ich halte einen Tracker in der Hand! 60 00:05:18,793 --> 00:05:21,501 Wir brauchen keine Echoortung. 61 00:05:22,084 --> 00:05:26,084 Das weißt du nicht. Echoortung nützt immer. 62 00:05:26,168 --> 00:05:29,209 Hier ist also Sabos Flüchtiger? 63 00:05:29,834 --> 00:05:30,668 Vielleicht. 64 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 Oder vielleicht wir finden Sabo, und er sagt es uns selbst. 65 00:05:41,918 --> 00:05:43,626 Hey! Hand am Gürtel. 66 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 -Es juckt. -Ich kann es kratzen. 67 00:05:47,168 --> 00:05:50,168 -Ist das vom Hähnchen-Imbiss? -Nein. 68 00:05:54,251 --> 00:05:58,334 -Dad, schau! Ich glaube… -Sean, ich muss aufpassen. 69 00:05:58,876 --> 00:06:01,543 Ok. Einer von ihnen hat es. 70 00:06:10,459 --> 00:06:13,334 Verzeihung. Entschuldigung. 71 00:06:15,584 --> 00:06:17,168 Sean! Was machst du? 72 00:06:20,918 --> 00:06:23,543 Hey! Hand am Gürtel. 73 00:06:25,376 --> 00:06:27,793 -Hand am Gürtel? -Hand am Gürtel. 74 00:06:33,251 --> 00:06:34,626 Frischer Fisch! 75 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 Sean! Was soll das? 76 00:06:37,793 --> 00:06:42,418 -Du weißt nicht, wohin du gehst… -Siehst du? Das ist es! 77 00:06:43,293 --> 00:06:45,126 Du hast es gefunden. 78 00:06:45,209 --> 00:06:46,376 Gut gemacht. 79 00:06:46,459 --> 00:06:49,751 Ja! Ich hab's geschafft! 80 00:06:49,834 --> 00:06:52,043 Könnten wir das haben? 81 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 Eine Generatorkupplung, sofort. 82 00:06:57,459 --> 00:06:59,168 Vierhundertzwanzig Credits. 83 00:07:11,043 --> 00:07:14,209 Ok. Ganz ehrlich. Die sind echt cool. 84 00:07:14,293 --> 00:07:16,418 Aber ich suche Schiffsteile. 85 00:07:18,751 --> 00:07:19,584 ZeezelPop? 86 00:07:20,501 --> 00:07:21,543 ZeezelPop? 87 00:07:22,209 --> 00:07:25,001 Was? Na schön. Gib ihnen zwei. 88 00:07:33,709 --> 00:07:38,001 Nehmen Sie auch eine Anzahlung? 89 00:07:38,084 --> 00:07:39,959 Was soll das sein? 90 00:07:40,959 --> 00:07:44,834 Ok. Legen Sie es für uns zurück? Nur kurz. 91 00:07:44,918 --> 00:07:48,834 Nein. Teile wie diese sind sehr begehrt. 92 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 Du hast einen interessanten Bot. 93 00:08:02,501 --> 00:08:03,584 Kämpft er? 94 00:08:04,793 --> 00:08:08,001 Wenn dein Bot meinen schlägt… 95 00:08:08,084 --> 00:08:11,043 Florie, hör auf zu zocken! 96 00:08:11,126 --> 00:08:14,418 Ich versuche, einem Kunden zu helfen! 97 00:08:14,501 --> 00:08:18,001 Hör zu. Wir betreiben ein Nebengeschäft. 98 00:08:18,084 --> 00:08:19,918 Sogenannte Bot-Kämpfe. 99 00:08:20,001 --> 00:08:23,626 Wenn du teilnimmst und dein Bot meinen schlägt, 100 00:08:23,709 --> 00:08:27,043 kriegst du das Teil umsonst. 101 00:08:27,543 --> 00:08:31,584 Aber wenn ich gewinne, verkauf ich ihn für Schrott. 102 00:08:31,668 --> 00:08:33,918 -Was sagst du? -Ein Bot-Kampf? 103 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 Keine Ahnung. 104 00:08:36,209 --> 00:08:37,043 Ja! 105 00:08:38,376 --> 00:08:39,293 Ich schaffe es. 106 00:08:40,251 --> 00:08:43,584 Kampf war Teil meiner Programmierung. 107 00:08:43,668 --> 00:08:45,251 Komm schon! 108 00:08:54,751 --> 00:08:57,751 Sean, bist du dir sicher? 109 00:09:05,709 --> 00:09:10,709 Ich schlage diese Mini-Roboter, dann bekommen wir das Teil. 110 00:09:10,793 --> 00:09:11,626 Einfach. 111 00:09:12,751 --> 00:09:14,126 Kann sein. 112 00:09:14,209 --> 00:09:18,668 Alles klar, Leute. Applaus für unsere Vorkämpfer: 113 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 die Baby-Bots! 114 00:09:20,376 --> 00:09:21,584 Warte. Was? 115 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 Sind sie nicht süß? 116 00:09:23,293 --> 00:09:25,168 Jetzt zum Hauptereignis. 117 00:09:25,251 --> 00:09:27,959 Hier sind unsere beiden Kämpfer: 118 00:09:28,543 --> 00:09:29,626 Robo-Sean 119 00:09:30,668 --> 00:09:33,584 gegen Firewalker. 120 00:09:35,334 --> 00:09:40,168 -Firewalker! -Firewalker! 121 00:09:46,418 --> 00:09:49,584 Los, Firewalker! Zeig's ihm! Ok! 122 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Warte. Wo sind die Kleinen hin? 123 00:10:04,709 --> 00:10:05,959 Firewalker? 124 00:10:18,209 --> 00:10:19,584 Oh nein. 125 00:10:21,709 --> 00:10:25,251 Komm schon. Ich brauche das verstellbare Modell. 126 00:10:28,501 --> 00:10:30,293 Oh, danke. Was zum… 127 00:10:31,459 --> 00:10:32,376 ZeezelPop? 128 00:10:33,501 --> 00:10:35,168 Sean? Lisa? 129 00:10:36,584 --> 00:10:37,584 Oh nein. 130 00:10:38,293 --> 00:10:43,459 Ok. Das Ding könnte dich töten. Ich sage ihnen, du bist raus. 131 00:10:43,543 --> 00:10:47,876 Nein, Lisa. Ich will Dad zeigen, dass wir helfen können. 132 00:10:48,709 --> 00:10:50,584 Ich schaffe das. 133 00:11:07,084 --> 00:11:09,293 Robo-Sean! 134 00:11:11,834 --> 00:11:14,709 Oh ja! Mehr Beute für den Lootbat! 135 00:11:15,668 --> 00:11:17,876 Du! Ja, du. 136 00:11:18,584 --> 00:11:21,834 Ich spüre große Macht in dir. 137 00:11:22,584 --> 00:11:25,918 Wirklich? Ich dachte immer, ich hätte… 138 00:11:29,084 --> 00:11:29,918 Ja. 139 00:11:40,793 --> 00:11:42,751 Lisa! Was soll ich tun? 140 00:11:43,584 --> 00:11:44,918 Schlag ihn! 141 00:11:47,001 --> 00:11:49,668 Der Bot kommt mir bekannt vor. 142 00:11:53,168 --> 00:11:55,001 Hilfe! 143 00:11:55,918 --> 00:11:59,001 Auszeit. Ich muss meinen Bot anpassen. 144 00:11:59,084 --> 00:12:00,084 In Ordnung. 145 00:12:01,918 --> 00:12:04,876 Oh, es gibt jetzt Auszeiten? Toll. 146 00:12:06,501 --> 00:12:09,834 Sean, es reicht. Das ist gefährlich. 147 00:12:09,918 --> 00:12:11,043 Gehen wir. 148 00:12:11,126 --> 00:12:14,834 Nein. Ich schaff's. Wir brauchen eine Strategie. 149 00:12:14,918 --> 00:12:16,418 Du kannst nicht… 150 00:12:16,501 --> 00:12:19,459 Nein. Es ist wie in einem Videospiel. 151 00:12:19,543 --> 00:12:21,876 Er hat eine Schwachstelle. 152 00:12:21,959 --> 00:12:26,793 Es gibt immer eine Art X-Punkt. Schieße ich ihm in den Mund? 153 00:12:26,876 --> 00:12:31,293 Er hat keinen Mund, Sean. Er besteht nur aus Waffen. 154 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 Sean? 155 00:13:12,418 --> 00:13:13,709 Was in aller Welt? 156 00:13:41,918 --> 00:13:42,959 Oh ja! 157 00:13:44,418 --> 00:13:45,668 Ja! 158 00:13:46,293 --> 00:13:48,668 Ich hab's geschafft! Ja! 159 00:13:50,376 --> 00:13:51,584 Sean! 160 00:13:53,626 --> 00:13:54,709 Alles ok? 161 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 Lisa, du warst nett zu mir. 162 00:14:00,584 --> 00:14:06,168 Auch wenn ich kein Mensch bin, sterbe ich vielleicht als einer. 163 00:14:06,251 --> 00:14:07,668 Was? 164 00:14:07,751 --> 00:14:14,001 All diese Erinnerungen, verloren wie Tränen im Regen. 165 00:14:14,751 --> 00:14:16,668 Sean, es geht dir gut. 166 00:14:16,751 --> 00:14:19,751 Du bist kein Roboter und stirbst nicht. 167 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 Was ist los? 168 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 Du hattest recht. 169 00:14:25,084 --> 00:14:27,001 Das ist ein Kampfroboter. 170 00:14:28,001 --> 00:14:30,251 -Florie! -Verdammt. 171 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 Warte. Ihr habt das Teil? 172 00:14:35,376 --> 00:14:37,668 Ja. Sean hat es gewonnen. 173 00:14:42,501 --> 00:14:46,084 Ja! Lootbat hat neue Schuhe gewonnen! 174 00:14:46,793 --> 00:14:50,209 Ihr hättet auf "Robo-Sean" wetten sollen. 175 00:14:52,168 --> 00:14:53,668 Warte mal. 176 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 Sabo! 177 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 Glorlox? 178 00:15:08,751 --> 00:15:09,918 Mist. 179 00:15:10,001 --> 00:15:13,126 Sean, Lisa, ihr müsst weglaufen. 180 00:15:14,334 --> 00:15:17,168 Sind die nicht vom Hähnchen-Imbiss? 181 00:15:18,584 --> 00:15:20,168 Hündchen! 182 00:15:20,251 --> 00:15:24,126 Konzentriert euch. Wir treffen uns beim Schiff. 183 00:15:24,209 --> 00:15:26,626 Sie wollen mich. KRS weiß Bescheid. 184 00:15:26,709 --> 00:15:28,376 -Aber, Dad… -Los! 185 00:15:39,001 --> 00:15:42,001 Warte. Wir lassen Dad nicht im Stich. 186 00:15:42,084 --> 00:15:43,168 Aber er sagte… 187 00:15:43,251 --> 00:15:45,709 Sean, wir fanden ein Ersatzteil 188 00:15:45,793 --> 00:15:49,959 und gewannen einen Roboterkampf, ganz allein. 189 00:15:51,918 --> 00:15:53,626 Ja, stimmt. 190 00:15:54,209 --> 00:15:58,251 Laufen wir weg, während Dad verprügelt wird? 191 00:15:59,334 --> 00:16:00,334 Auf geht's. 192 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 Hey, Bogdog! 193 00:16:07,584 --> 00:16:11,084 Komm her, Junge! Wer ist ein süßes Hündchen? 194 00:16:11,168 --> 00:16:12,376 Du bist tot. 195 00:16:13,084 --> 00:16:14,876 Hey, Fruchtfledermaus! 196 00:16:15,834 --> 00:16:19,876 -Ich bin Lootbat, du Wurm! -Leute, was macht ihr da? 197 00:16:19,959 --> 00:16:23,584 -Wir helfen, Sabo. -Wir treffen uns beim Schiff! 198 00:16:29,251 --> 00:16:30,334 Ihr Idioten! 199 00:16:31,918 --> 00:16:33,751 Was… Hinter ihm her! 200 00:16:49,959 --> 00:16:52,168 Nimm seinen Partner. Er gehört mir. 201 00:17:02,043 --> 00:17:05,251 Wow, Lisa. Manchmal überraschst du mich. 202 00:17:15,084 --> 00:17:16,709 Oh mein… Hey! 203 00:17:17,709 --> 00:17:19,168 Wir frühstücken! 204 00:17:27,668 --> 00:17:30,251 -Hey! -Verzeihung. Entschuldigung. 205 00:17:34,543 --> 00:17:37,876 -Schneller! -Schneller geht's nicht. 206 00:17:57,126 --> 00:17:58,584 Hey! Bist du… 207 00:17:59,168 --> 00:18:00,543 Oh, nicht gut. 208 00:18:09,626 --> 00:18:10,501 Tut mir leid! 209 00:18:11,543 --> 00:18:14,376 -Raus hier! -Bogdogs Augen! 210 00:18:16,043 --> 00:18:17,709 Ja, ich hab ihn! 211 00:18:19,918 --> 00:18:22,001 Los. Zurück zum Schiff. 212 00:18:24,584 --> 00:18:26,334 Du bist weich geworden. 213 00:18:26,418 --> 00:18:29,293 Das Erdenleben hat dir geschadet. 214 00:18:31,334 --> 00:18:35,418 Oder es sind all die Burritos, die sie da unten haben. 215 00:18:36,001 --> 00:18:37,834 Es ist Wassergewicht. 216 00:18:55,209 --> 00:18:58,459 Halte dieses Ding an oder ich schieße! 217 00:19:00,959 --> 00:19:04,626 Ich sagte, anhalten, du dummer Köter! 218 00:19:15,459 --> 00:19:16,668 Ok, Glorlox. 219 00:19:16,751 --> 00:19:20,834 Was willst du? Bist du sauer wegen Buckys Hausverbot? 220 00:19:20,918 --> 00:19:24,251 Stell dich nicht dumm, Sabo. Der Auftrag. 221 00:19:24,334 --> 00:19:29,501 Ich weiß, es ist ein großes Ding. Sag mir, wer es ist. Ist er hier? 222 00:19:29,584 --> 00:19:33,126 -Auf Pulga? -Ich weiß nicht, wovon du redest. 223 00:19:34,126 --> 00:19:36,001 Erschießt du mich? 224 00:19:36,084 --> 00:19:41,001 Sag mir, wo er ist, oder ich schwöre bei den Kriegsgöttern, 225 00:19:41,084 --> 00:19:43,876 ich erschieße dich hier wie ein… 226 00:19:45,543 --> 00:19:48,001 Er hat ein Moog verletzt. 227 00:19:48,084 --> 00:19:50,626 Niemand verletzt das heilige Moog. 228 00:19:51,418 --> 00:19:52,876 Hey! 229 00:19:52,959 --> 00:19:54,209 Zurück! 230 00:19:54,293 --> 00:19:56,834 Alle zurück! Ich drücke ab. 231 00:19:56,918 --> 00:19:59,793 Ich prophezeie, dass du verprügelt wirst. 232 00:20:00,543 --> 00:20:01,709 Im Ernst. 233 00:20:01,793 --> 00:20:04,834 Nein! 234 00:20:11,876 --> 00:20:12,959 Das ist übel. 235 00:20:20,084 --> 00:20:22,293 Oh, schon viel besser. 236 00:20:22,376 --> 00:20:23,918 Wie lieb, Terry. 237 00:20:25,209 --> 00:20:28,376 Du hast das Taser-Schwert gegen Lootbat eingesetzt? 238 00:20:28,459 --> 00:20:33,209 Ich hatte es mir geschnappt, als du nicht hingeschaut hast. 239 00:20:33,293 --> 00:20:36,001 Du solltest doch nichts anfassen. 240 00:20:37,501 --> 00:20:38,376 Ja. 241 00:20:38,459 --> 00:20:40,793 Sie haben uns unterschätzt. 242 00:20:52,376 --> 00:20:54,084 Hey, was ist das? 243 00:20:56,376 --> 00:20:58,834 Ich fand es am Schiff. 244 00:21:00,418 --> 00:21:02,459 So fand er uns also. 245 00:21:03,543 --> 00:21:05,376 Ich sah es und dachte… 246 00:21:07,209 --> 00:21:08,126 Tut mir leid. 247 00:21:08,876 --> 00:21:11,293 Hättest du es nicht abgemacht, 248 00:21:11,376 --> 00:21:13,293 wäre er jetzt hier. 249 00:21:14,043 --> 00:21:15,001 Gut bemerkt. 250 00:21:26,126 --> 00:21:29,876 Eine wunderbare Familie. Alle arbeiten zusammen 251 00:21:29,959 --> 00:21:32,793 gegen ihre Feinde. Idyllisch. 252 00:21:32,876 --> 00:21:35,418 Wir müssen diese Stimme ändern. 253 00:21:35,501 --> 00:21:37,126 -Nein! -Ich mag sie. 254 00:21:37,209 --> 00:21:38,084 Ich auch! 255 00:21:40,293 --> 00:21:42,126 Nächster Halt, Chillion. 256 00:22:42,126 --> 00:22:43,793 Untertitel von: Stefanie Kim