1
00:00:14,001 --> 00:00:16,543
Chicos, me está matando el ala.
2
00:00:17,293 --> 00:00:19,001
Tenemos que aterrizar.
3
00:00:21,501 --> 00:00:24,918
Papá, ¿vas a abandonar a Sean
en el espacio?
4
00:00:25,001 --> 00:00:25,959
¡Lisa!
5
00:00:26,043 --> 00:00:28,418
¿Qué? Era un chiste.
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,668
Los accidentes ocurren.
No sigamos con el tema.
7
00:00:34,168 --> 00:00:38,918
Y deja de jugar con ese sable,
es peligroso.
8
00:00:40,251 --> 00:00:43,751
KRS, ¿estamos cerca
de algún taller de reparaciones?
9
00:00:43,834 --> 00:00:48,501
- Donde podamos arreglarte.
- No. Pero encontré esto.
10
00:00:48,584 --> 00:00:52,501
Planetoide no designado PND413A,
también llamado…
11
00:00:53,251 --> 00:00:54,084
¡Pulga!
12
00:00:54,168 --> 00:00:58,251
- ¿Qué es Pulga?
- Es un depósito de chatarra gigante.
13
00:00:58,334 --> 00:01:00,293
Cuando era una computadora bebé,
14
00:01:00,376 --> 00:01:03,043
me decían que si me portaba mal
15
00:01:03,126 --> 00:01:08,543
los pulga vendrían a raptarme en la noche
y me venderían.
16
00:01:09,376 --> 00:01:13,168
Qué raro. Si hay chatarras,
17
00:01:13,251 --> 00:01:16,626
quizá tengan algún repuesto. Sujétense.
18
00:01:21,459 --> 00:01:24,459
Bien, no tenemos mucho tiempo.
19
00:01:24,543 --> 00:01:28,168
Querrán tocar muchas cosas,
pero no lo hagan.
20
00:01:28,251 --> 00:01:29,918
Bueno.
21
00:01:30,001 --> 00:01:32,959
Buscamos el repuesto y nos vamos.
22
00:01:46,501 --> 00:01:48,209
¿Listo, Robo-Sean?
23
00:01:48,293 --> 00:01:49,376
Sí.
24
00:02:05,418 --> 00:02:08,043
Robo-Sean encontró una mejora.
25
00:02:46,043 --> 00:02:48,251
LA LEYENDA DE GAHOO 3
26
00:02:48,334 --> 00:02:50,668
No sabía que había un GaHoo 3.
27
00:02:58,251 --> 00:03:00,293
Bien, Sean. Concéntrate.
28
00:03:08,043 --> 00:03:09,334
¡Perrito!
29
00:03:18,459 --> 00:03:23,084
¡Es un Moog! Te eligió.
La suerte favorece a los elegidos.
30
00:03:25,876 --> 00:03:27,459
¿Sean? ¡Sean!
31
00:03:27,543 --> 00:03:31,001
- Aléjate de eso.
- Pero el Moog me eligió.
32
00:03:31,084 --> 00:03:34,043
Sean, eso es ridículo. Eso no quiere…
33
00:03:34,126 --> 00:03:35,584
- El…
- Moog…
34
00:03:35,668 --> 00:03:36,793
Elige.
35
00:03:37,793 --> 00:03:39,876
Sí. Por supuesto.
36
00:03:43,376 --> 00:03:47,959
Vamos yendo, Li…
¿En serio? ¡Me fui un segundo!
37
00:03:50,126 --> 00:03:52,751
Gracias por comer en Ducky Gronko's.
38
00:03:56,709 --> 00:03:59,876
- Las recuerdo más ricas.
- ¡Tú!
39
00:04:00,501 --> 00:04:02,376
Sí, tú, niña.
40
00:04:02,459 --> 00:04:05,543
Veo un gran poder dentro de ti.
41
00:04:06,376 --> 00:04:07,209
¿En serio?
42
00:04:07,293 --> 00:04:10,043
Sí. Mucho poder.
43
00:04:10,126 --> 00:04:13,376
Pero debes usarlo sabiamente.
44
00:04:13,459 --> 00:04:14,751
Con entrenamiento.
45
00:04:14,834 --> 00:04:18,584
¡Sabía que tenía un gran poder!
Esto prueba que…
46
00:04:18,668 --> 00:04:23,084
- ¡Lisa! ¡Aléjate de ese tipo!
- Pero, papá, me decía…
47
00:04:26,959 --> 00:04:30,834
Qué decepción.
Pensé que ahondaríamos en eso.
48
00:04:30,918 --> 00:04:32,668
Lisa, ¿qué te dije?
49
00:04:34,209 --> 00:04:38,001
Qué vergüenza. ¡No somos bebés!
50
00:04:38,084 --> 00:04:42,793
Si fueran bebés,
no se habrían colado en la nave.
51
00:04:42,876 --> 00:04:44,293
¿Llevamos un Moog?
52
00:04:45,501 --> 00:04:48,293
Sean, ni te voy a responder.
53
00:04:49,168 --> 00:04:51,918
¡Devuélvemelo! ¡Me lo gané yo!
54
00:05:08,251 --> 00:05:11,043
Están cerca, seguro por acá.
55
00:05:11,126 --> 00:05:15,793
Voy a usar mi ecolocalización
para ver dónde están.
56
00:05:15,876 --> 00:05:21,501
¡Tengo un rastreador en la mano!
No necesito tu tonta ecolocalización.
57
00:05:22,084 --> 00:05:26,084
No lo sabes.
La ecolocalización siempre viene bien.
58
00:05:26,168 --> 00:05:29,209
Entonces, ¿acá está la presa de Sabo?
59
00:05:29,834 --> 00:05:30,668
Quizá.
60
00:05:31,918 --> 00:05:36,959
O tal vez solo encontremos a Sabo,
y él nos lo dirá.
61
00:05:41,918 --> 00:05:43,626
¡Oye! Mano en el cinturón.
62
00:05:43,709 --> 00:05:46,209
- Pero me pica.
- Puedo rascarte.
63
00:05:47,168 --> 00:05:50,168
- ¿Eso es del lugar de las alitas?
- No.
64
00:05:54,251 --> 00:05:58,334
- Pa, ¡mira! Creo que…
- Sean, papá está concentrado…
65
00:05:58,876 --> 00:06:01,543
Alguno de estos debería tenerlo.
66
00:06:10,459 --> 00:06:13,334
Disculpa. Perdón. Permiso.
67
00:06:15,584 --> 00:06:17,168
Sean, ¿qué haces?
68
00:06:20,918 --> 00:06:23,543
¿Qué dije? Mano en el cinturón.
69
00:06:25,376 --> 00:06:27,876
- ¿La mano en el cinturón?
- Eso.
70
00:06:33,251 --> 00:06:34,626
¡Pescado fresco!
71
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
¡Sean! ¿Qué diablos?
72
00:06:37,793 --> 00:06:42,418
- Ni sabes adónde va…
- ¡Mira! ¡Es ese!
73
00:06:43,293 --> 00:06:46,376
¡Sí, lo encontraste! ¡Qué bien, Sean!
74
00:06:46,459 --> 00:06:49,751
¡Sí! ¡Lo encontré!
75
00:06:49,834 --> 00:06:52,043
Perdón, queremos esa parte.
76
00:06:52,626 --> 00:06:55,334
Un acople de generador para llevar.
77
00:06:57,459 --> 00:06:59,168
Serían 420 créditos.
78
00:07:11,043 --> 00:07:14,209
No te voy a mentir, están muy buenos.
79
00:07:14,293 --> 00:07:16,459
Pero necesito este repuesto.
80
00:07:18,751 --> 00:07:19,626
¿ZeezelPop?
81
00:07:20,501 --> 00:07:21,543
¿ZeezelPop?
82
00:07:22,209 --> 00:07:25,001
¿Qué? Está bien. Dos para ellos.
83
00:07:33,709 --> 00:07:38,001
¿No tendría un sistema de reservas
o algo así?
84
00:07:38,084 --> 00:07:39,959
No sé qué es eso.
85
00:07:40,876 --> 00:07:44,834
¿Nos lo puede guardar un rato?
Es un segundo.
86
00:07:44,918 --> 00:07:48,834
No. Estos repuestos
se venden al primer postor.
87
00:07:58,543 --> 00:08:01,543
Ese robot es interesante.
88
00:08:02,501 --> 00:08:03,584
¿Pelea?
89
00:08:04,793 --> 00:08:08,001
A ver, si me dejas tu robot…
90
00:08:08,084 --> 00:08:11,043
Florie, ¡espero que no estés apostando!
91
00:08:11,126 --> 00:08:14,418
¡Intento ayudar a un cliente!
92
00:08:14,501 --> 00:08:19,918
Mira, tenemos un negocio aparte atrás.
Lo llamamos "Pelea de robots".
93
00:08:20,001 --> 00:08:23,626
Si quieres participar,
y tu robot vence al mío,
94
00:08:23,709 --> 00:08:27,043
te puedo dar el repuesto gratis.
95
00:08:27,543 --> 00:08:31,584
Pero si gano,
me quedo con tu robot y lo vendo.
96
00:08:31,668 --> 00:08:33,918
- ¿Qué dices?
- ¿Una pelea?
97
00:08:35,209 --> 00:08:36,126
No sé.
98
00:08:36,209 --> 00:08:37,043
¡Sí!
99
00:08:38,376 --> 00:08:39,293
Puedo.
100
00:08:40,251 --> 00:08:43,584
Estoy programado para el combate.
101
00:08:43,668 --> 00:08:45,251
¡Dale!
102
00:08:54,751 --> 00:08:57,751
Sean, ¿estás seguro?
103
00:09:05,709 --> 00:09:10,709
Solo tengo que vencer a esos robotcitos,
y nos dará el repuesto.
104
00:09:10,793 --> 00:09:11,626
Fácil.
105
00:09:12,751 --> 00:09:14,126
Supongo.
106
00:09:14,209 --> 00:09:18,668
Bien, amigos, un aplauso
para los luchadores preliminares,
107
00:09:18,751 --> 00:09:20,293
los Baby Bots.
108
00:09:20,376 --> 00:09:21,584
¿Cómo? ¿Qué?
109
00:09:21,668 --> 00:09:23,209
¿No son adorables?
110
00:09:23,293 --> 00:09:27,959
Ahora, la atracción principal.
Entran a la arena los dos luchadores,
111
00:09:28,543 --> 00:09:29,626
Robo-Sean
112
00:09:30,668 --> 00:09:33,584
contra Firewalker.
113
00:09:35,334 --> 00:09:40,168
- ¡Firewalker!
- ¡Firewalker!
114
00:09:46,418 --> 00:09:49,584
¡Vamos, Firewalker, destrózalo! ¡Eso es!
115
00:09:51,459 --> 00:09:53,959
Momento, ¿y los pequeñitos?
116
00:10:04,709 --> 00:10:05,959
¿Firewalker?
117
00:10:18,209 --> 00:10:19,584
Ay, no.
118
00:10:21,709 --> 00:10:25,334
Amigo, ya te dije.
Necesito el modelo regulable.
119
00:10:28,501 --> 00:10:30,293
Gracias. ¿Qué?
120
00:10:31,459 --> 00:10:32,376
¿ZeezelPop?
121
00:10:33,501 --> 00:10:35,168
¿Sean? ¿Lisa?
122
00:10:36,584 --> 00:10:37,584
Ay, no.
123
00:10:38,293 --> 00:10:43,459
Esa cosa te puede matar.
Les diré que nos vamos.
124
00:10:43,543 --> 00:10:47,876
No, Lisa. Quiero demostrarle a papá
que podemos ayudar.
125
00:10:48,709 --> 00:10:50,584
Puedo hacerlo.
126
00:11:07,084 --> 00:11:09,293
¡Robo-Sean!
127
00:11:11,834 --> 00:11:14,709
¡Sí! ¡Más cositas para Lootbat!
128
00:11:15,668 --> 00:11:17,876
¡Tú! Sí, tú.
129
00:11:18,584 --> 00:11:21,834
Veo un gran poder dentro de ti.
130
00:11:22,584 --> 00:11:25,918
¿En serio? Siempre supe que tenía…
131
00:11:29,084 --> 00:11:29,918
Sí.
132
00:11:40,793 --> 00:11:42,751
¡Lisa! ¿Qué hago?
133
00:11:43,459 --> 00:11:44,918
¡Golpéalo!
134
00:11:47,001 --> 00:11:49,668
Ese robot me resulta familiar.
135
00:11:53,168 --> 00:11:55,001
¡Ayúdenme!
136
00:11:55,918 --> 00:11:59,001
¡Tiempo! Debo hacerle algunos ajustes.
137
00:11:59,084 --> 00:12:00,084
Permitido.
138
00:12:01,918 --> 00:12:04,876
¿Ahora damos tiempos? Genial.
139
00:12:06,501 --> 00:12:09,834
Sean, basta. Esto es peligroso.
140
00:12:09,918 --> 00:12:11,043
Vamos.
141
00:12:11,126 --> 00:12:14,834
No, Lisa. Necesitamos una estrategia.
142
00:12:14,918 --> 00:12:16,418
Sean, no puedes…
143
00:12:16,501 --> 00:12:21,876
No. Es como en los videojuegos.
Solo hay que encontrar su punto débil.
144
00:12:21,959 --> 00:12:26,626
Siempre hay algo.
¿Dispararle en la boca o algo así?
145
00:12:26,709 --> 00:12:31,293
No tiene boca, Sean.
Su cuerpo son puras armas.
146
00:13:05,043 --> 00:13:06,084
¿Sean?
147
00:13:12,418 --> 00:13:13,709
¿Qué hace?
148
00:13:41,918 --> 00:13:42,959
¡Sí!
149
00:13:44,418 --> 00:13:45,668
¡Sí!
150
00:13:46,293 --> 00:13:48,668
¡Lo logré! ¡Sí!
151
00:13:50,376 --> 00:13:51,584
¡Sean!
152
00:13:53,626 --> 00:13:54,709
¿Estás bien?
153
00:13:56,834 --> 00:13:59,959
Lisa, has sido amable conmigo.
154
00:14:00,584 --> 00:14:06,168
Aunque no sea humano,
tal vez muera como tal.
155
00:14:06,251 --> 00:14:07,668
¿Qué?
156
00:14:07,751 --> 00:14:14,001
Todos estos recuerdos
perdidos como lágrimas en la lluvia.
157
00:14:14,751 --> 00:14:16,668
Sean, estás bien.
158
00:14:16,751 --> 00:14:19,751
No eres un robot y no estás muriendo.
159
00:14:19,834 --> 00:14:21,293
¿Qué es todo esto?
160
00:14:23,376 --> 00:14:25,001
Tenías razón.
161
00:14:25,084 --> 00:14:27,084
Qué gran robot de combate.
162
00:14:28,001 --> 00:14:30,251
- ¡Florie!
- Maldición.
163
00:14:32,793 --> 00:14:35,293
¿Qué? ¿Consiguieron el repuesto?
164
00:14:35,376 --> 00:14:37,668
Sí, fue Sean en realidad.
165
00:14:42,501 --> 00:14:46,084
¡Sí! ¡Lootbat se ganó
un nuevo par de zapas!
166
00:14:46,793 --> 00:14:50,418
Deberían haber apostado por "Robo-Sean".
167
00:14:52,168 --> 00:14:53,668
Un momento.
168
00:14:59,668 --> 00:15:00,959
¡Sabo!
169
00:15:02,209 --> 00:15:03,168
¿Glorlox?
170
00:15:08,751 --> 00:15:09,918
Diablos.
171
00:15:10,001 --> 00:15:13,126
Sean, Lisa, quiero que corran.
172
00:15:14,334 --> 00:15:17,168
¿No son los de las alitas?
173
00:15:18,584 --> 00:15:20,168
¡Perrito!
174
00:15:20,251 --> 00:15:24,126
Concéntrense.
Vayan a la nave, y los veré ahí.
175
00:15:24,209 --> 00:15:26,626
Me quieren a mí. KRS sabe qué hacer.
176
00:15:26,709 --> 00:15:28,376
- Pero, papá…
- ¡Ahora!
177
00:15:39,001 --> 00:15:42,001
Espera, no podemos abandonarlo.
178
00:15:42,084 --> 00:15:43,168
Pero dijo…
179
00:15:43,251 --> 00:15:45,709
Sean, conseguimos el repuesto,
180
00:15:45,793 --> 00:15:49,959
ganamos una pelea de robots
y triunfamos solos.
181
00:15:51,918 --> 00:15:53,626
Sí, es verdad.
182
00:15:54,209 --> 00:15:58,251
¿Vamos a huir
y dejar que lo hagan picadillo a papá?
183
00:15:59,334 --> 00:16:00,334
¡Actuemos!
184
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
¡Hola, Bogdog!
185
00:16:07,584 --> 00:16:11,084
¡Ven acá! ¿Quién es un lindo perrito?
186
00:16:11,168 --> 00:16:12,376
Estás muerto.
187
00:16:13,084 --> 00:16:14,876
¡Oye, mosquita!
188
00:16:15,834 --> 00:16:19,876
- ¡Soy un murciélago!
- Chicos, ¿qué hacen?
189
00:16:19,959 --> 00:16:23,584
- Te cubrimos, Sabo.
- Te veremos en la nave.
190
00:16:29,251 --> 00:16:30,334
¡Idiota!
191
00:16:31,918 --> 00:16:33,751
¿Qué? ¡Ve tras él!
192
00:16:49,959 --> 00:16:52,376
Ve por su compañero, él es mío.
193
00:17:02,043 --> 00:17:05,251
Qué bien, Lisa, a veces me sorprendes.
194
00:17:15,084 --> 00:17:16,709
Cielos… ¡Oye!
195
00:17:17,709 --> 00:17:19,334
¡Estamos desayunando!
196
00:17:27,668 --> 00:17:30,251
- ¡Oye!
- Perdón, permiso.
197
00:17:34,543 --> 00:17:37,876
- ¡Más rápido!
- Es todo lo que da.
198
00:17:57,126 --> 00:17:58,584
¡Oye! ¿Eres…?
199
00:17:59,168 --> 00:18:00,668
Esto no me gusta.
200
00:18:09,626 --> 00:18:10,626
Perdón.
201
00:18:11,543 --> 00:18:14,376
- ¡Sal de mi casa, asqueroso!
- ¡Mis ojos!
202
00:18:16,043 --> 00:18:17,709
¡Sí, lo atrapé!
203
00:18:19,918 --> 00:18:22,001
Vamos a la nave, dale.
204
00:18:24,584 --> 00:18:26,334
Estás debilucho, Sabo.
205
00:18:26,418 --> 00:18:29,293
Los años en la Tierra te ablandaron.
206
00:18:31,334 --> 00:18:35,418
O quizá sea culpa de los burritos
que tienen ahí.
207
00:18:36,001 --> 00:18:37,834
No, es pura agua.
208
00:18:55,209 --> 00:18:58,459
Detén esto, sea lo que sea, o dispararé.
209
00:19:00,959 --> 00:19:04,626
¡Dije que te detengas, perro estúpido!
210
00:19:15,459 --> 00:19:16,668
Bien, Glorlox.
211
00:19:16,751 --> 00:19:20,834
Acá estoy. ¿Qué quieres?
¿Estás triste por lo de Bucky's?
212
00:19:20,918 --> 00:19:24,251
No te hagas el tonto, Sabo. ¡La presa!
213
00:19:24,334 --> 00:19:29,501
Sé que estás tras un pez gordo.
Dime quién es. ¿Está acá?
214
00:19:29,584 --> 00:19:33,126
- ¿Está en Pulga?
- No sé de qué hablas.
215
00:19:34,126 --> 00:19:36,001
¿Me vas a disparar?
216
00:19:36,084 --> 00:19:41,001
Dime dónde está,
o juro por los dioses guerreros de Lox
217
00:19:41,084 --> 00:19:43,876
que te dispararé en la calle como…
218
00:19:45,543 --> 00:19:48,001
Le hizo daño a un Moog.
219
00:19:48,084 --> 00:19:50,626
Nadie dañará al sagrado Moog.
220
00:19:51,418 --> 00:19:52,876
¡Oigan!
221
00:19:52,959 --> 00:19:54,209
¡Atrás!
222
00:19:54,293 --> 00:19:56,834
¡Atrás todos! No temo usarla.
223
00:19:56,918 --> 00:19:59,793
Veo una paliza en tu futuro.
224
00:20:00,459 --> 00:20:01,709
No es un chiste.
225
00:20:01,793 --> 00:20:04,834
¡No!
226
00:20:11,876 --> 00:20:12,959
Qué mal.
227
00:20:20,084 --> 00:20:22,293
Esto se siente mucho mejor.
228
00:20:22,376 --> 00:20:24,168
Muchas gracias, Terry.
229
00:20:25,209 --> 00:20:28,376
¿Usaste el sable taser con Lootbat?
230
00:20:28,459 --> 00:20:33,209
Sí, bueno, me lo llevé escondido
cuando no mirabas.
231
00:20:33,293 --> 00:20:36,043
Pero te dije que no lo tocaras.
232
00:20:37,501 --> 00:20:38,376
Sí.
233
00:20:38,459 --> 00:20:40,793
No sabían con quién se metían.
234
00:20:52,376 --> 00:20:54,084
¿Qué es eso?
235
00:20:56,376 --> 00:20:58,834
Lo encontré en la nave.
236
00:21:00,334 --> 00:21:02,459
Así es cómo nos descubrieron.
237
00:21:03,543 --> 00:21:05,376
Lo vi y pensé…
238
00:21:07,209 --> 00:21:08,126
Lo siento.
239
00:21:08,876 --> 00:21:13,293
Si no lo hubieras sacado de la nave,
habría estado acá esperándonos.
240
00:21:14,043 --> 00:21:15,001
Buen ojo.
241
00:21:26,126 --> 00:21:29,876
Qué hermosa familia.
Todos trabajando juntos,
242
00:21:29,959 --> 00:21:32,793
destrozando a sus enemigos.
Parece una postal.
243
00:21:32,876 --> 00:21:35,418
Ya mismo voy a cambiarle la voz.
244
00:21:35,501 --> 00:21:37,126
- Ni lo sueñes.
- Me gusta.
245
00:21:37,209 --> 00:21:38,293
¡A mí también!
246
00:21:40,168 --> 00:21:42,126
Próxima parada, Chillion.
247
00:22:42,126 --> 00:22:46,751
Subtítulos: Belén Llanos