1 00:00:14,001 --> 00:00:16,543 Chicos, me está matando el ala. 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,001 Tenemos que aterrizar. 3 00:00:21,501 --> 00:00:24,918 Papá, ¿vas a abandonar a Sean en el espacio? 4 00:00:25,001 --> 00:00:25,959 ¡Lisa! 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,418 ¿Qué? Era un chiste. 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,668 Los accidentes ocurren. No sigamos con el tema. 7 00:00:34,168 --> 00:00:38,918 Y deja de jugar con ese sable, es peligroso. 8 00:00:40,251 --> 00:00:43,751 KRS, ¿estamos cerca de algún taller de reparaciones? 9 00:00:43,834 --> 00:00:48,501 - Donde podamos arreglarte. - No. Pero encontré esto. 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,501 Planetoide no designado PND413A, también llamado… 11 00:00:53,251 --> 00:00:54,084 ¡Pulga! 12 00:00:54,168 --> 00:00:58,251 - ¿Qué es Pulga? - Es un depósito de chatarra gigante. 13 00:00:58,334 --> 00:01:00,293 Cuando era una computadora bebé, 14 00:01:00,376 --> 00:01:03,043 me decían que si me portaba mal 15 00:01:03,126 --> 00:01:08,543 los pulga vendrían a raptarme en la noche y me venderían. 16 00:01:09,376 --> 00:01:13,168 Qué raro. Si hay chatarras, 17 00:01:13,251 --> 00:01:16,626 quizá tengan algún repuesto. Sujétense. 18 00:01:21,459 --> 00:01:24,459 Bien, no tenemos mucho tiempo. 19 00:01:24,543 --> 00:01:28,168 Querrán tocar muchas cosas, pero no lo hagan. 20 00:01:28,251 --> 00:01:29,918 Bueno. 21 00:01:30,001 --> 00:01:32,959 Buscamos el repuesto y nos vamos. 22 00:01:46,501 --> 00:01:48,209 ¿Listo, Robo-Sean? 23 00:01:48,293 --> 00:01:49,376 Sí. 24 00:02:05,418 --> 00:02:08,043 Robo-Sean encontró una mejora. 25 00:02:46,043 --> 00:02:48,251 LA LEYENDA DE GAHOO 3 26 00:02:48,334 --> 00:02:50,668 No sabía que había un GaHoo 3. 27 00:02:58,251 --> 00:03:00,293 Bien, Sean. Concéntrate. 28 00:03:08,043 --> 00:03:09,334 ¡Perrito! 29 00:03:18,459 --> 00:03:23,084 ¡Es un Moog! Te eligió. La suerte favorece a los elegidos. 30 00:03:25,876 --> 00:03:27,459 ¿Sean? ¡Sean! 31 00:03:27,543 --> 00:03:31,001 - Aléjate de eso. - Pero el Moog me eligió. 32 00:03:31,084 --> 00:03:34,043 Sean, eso es ridículo. Eso no quiere… 33 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 - El… - Moog… 34 00:03:35,668 --> 00:03:36,793 Elige. 35 00:03:37,793 --> 00:03:39,876 Sí. Por supuesto. 36 00:03:43,376 --> 00:03:47,959 Vamos yendo, Li… ¿En serio? ¡Me fui un segundo! 37 00:03:50,126 --> 00:03:52,751 Gracias por comer en Ducky Gronko's. 38 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 - Las recuerdo más ricas. - ¡Tú! 39 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 Sí, tú, niña. 40 00:04:02,459 --> 00:04:05,543 Veo un gran poder dentro de ti. 41 00:04:06,376 --> 00:04:07,209 ¿En serio? 42 00:04:07,293 --> 00:04:10,043 Sí. Mucho poder. 43 00:04:10,126 --> 00:04:13,376 Pero debes usarlo sabiamente. 44 00:04:13,459 --> 00:04:14,751 Con entrenamiento. 45 00:04:14,834 --> 00:04:18,584 ¡Sabía que tenía un gran poder! Esto prueba que… 46 00:04:18,668 --> 00:04:23,084 - ¡Lisa! ¡Aléjate de ese tipo! - Pero, papá, me decía… 47 00:04:26,959 --> 00:04:30,834 Qué decepción. Pensé que ahondaríamos en eso. 48 00:04:30,918 --> 00:04:32,668 Lisa, ¿qué te dije? 49 00:04:34,209 --> 00:04:38,001 Qué vergüenza. ¡No somos bebés! 50 00:04:38,084 --> 00:04:42,793 Si fueran bebés, no se habrían colado en la nave. 51 00:04:42,876 --> 00:04:44,293 ¿Llevamos un Moog? 52 00:04:45,501 --> 00:04:48,293 Sean, ni te voy a responder. 53 00:04:49,168 --> 00:04:51,918 ¡Devuélvemelo! ¡Me lo gané yo! 54 00:05:08,251 --> 00:05:11,043 Están cerca, seguro por acá. 55 00:05:11,126 --> 00:05:15,793 Voy a usar mi ecolocalización para ver dónde están. 56 00:05:15,876 --> 00:05:21,501 ¡Tengo un rastreador en la mano! No necesito tu tonta ecolocalización. 57 00:05:22,084 --> 00:05:26,084 No lo sabes. La ecolocalización siempre viene bien. 58 00:05:26,168 --> 00:05:29,209 Entonces, ¿acá está la presa de Sabo? 59 00:05:29,834 --> 00:05:30,668 Quizá. 60 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 O tal vez solo encontremos a Sabo, y él nos lo dirá. 61 00:05:41,918 --> 00:05:43,626 ¡Oye! Mano en el cinturón. 62 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 - Pero me pica. - Puedo rascarte. 63 00:05:47,168 --> 00:05:50,168 - ¿Eso es del lugar de las alitas? - No. 64 00:05:54,251 --> 00:05:58,334 - Pa, ¡mira! Creo que… - Sean, papá está concentrado… 65 00:05:58,876 --> 00:06:01,543 Alguno de estos debería tenerlo. 66 00:06:10,459 --> 00:06:13,334 Disculpa. Perdón. Permiso. 67 00:06:15,584 --> 00:06:17,168 Sean, ¿qué haces? 68 00:06:20,918 --> 00:06:23,543 ¿Qué dije? Mano en el cinturón. 69 00:06:25,376 --> 00:06:27,876 - ¿La mano en el cinturón? - Eso. 70 00:06:33,251 --> 00:06:34,626 ¡Pescado fresco! 71 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ¡Sean! ¿Qué diablos? 72 00:06:37,793 --> 00:06:42,418 - Ni sabes adónde va… - ¡Mira! ¡Es ese! 73 00:06:43,293 --> 00:06:46,376 ¡Sí, lo encontraste! ¡Qué bien, Sean! 74 00:06:46,459 --> 00:06:49,751 ¡Sí! ¡Lo encontré! 75 00:06:49,834 --> 00:06:52,043 Perdón, queremos esa parte. 76 00:06:52,626 --> 00:06:55,334 Un acople de generador para llevar. 77 00:06:57,459 --> 00:06:59,168 Serían 420 créditos. 78 00:07:11,043 --> 00:07:14,209 No te voy a mentir, están muy buenos. 79 00:07:14,293 --> 00:07:16,459 Pero necesito este repuesto. 80 00:07:18,751 --> 00:07:19,626 ¿ZeezelPop? 81 00:07:20,501 --> 00:07:21,543 ¿ZeezelPop? 82 00:07:22,209 --> 00:07:25,001 ¿Qué? Está bien. Dos para ellos. 83 00:07:33,709 --> 00:07:38,001 ¿No tendría un sistema de reservas o algo así? 84 00:07:38,084 --> 00:07:39,959 No sé qué es eso. 85 00:07:40,876 --> 00:07:44,834 ¿Nos lo puede guardar un rato? Es un segundo. 86 00:07:44,918 --> 00:07:48,834 No. Estos repuestos se venden al primer postor. 87 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 Ese robot es interesante. 88 00:08:02,501 --> 00:08:03,584 ¿Pelea? 89 00:08:04,793 --> 00:08:08,001 A ver, si me dejas tu robot… 90 00:08:08,084 --> 00:08:11,043 Florie, ¡espero que no estés apostando! 91 00:08:11,126 --> 00:08:14,418 ¡Intento ayudar a un cliente! 92 00:08:14,501 --> 00:08:19,918 Mira, tenemos un negocio aparte atrás. Lo llamamos "Pelea de robots". 93 00:08:20,001 --> 00:08:23,626 Si quieres participar, y tu robot vence al mío, 94 00:08:23,709 --> 00:08:27,043 te puedo dar el repuesto gratis. 95 00:08:27,543 --> 00:08:31,584 Pero si gano, me quedo con tu robot y lo vendo. 96 00:08:31,668 --> 00:08:33,918 - ¿Qué dices? - ¿Una pelea? 97 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 No sé. 98 00:08:36,209 --> 00:08:37,043 ¡Sí! 99 00:08:38,376 --> 00:08:39,293 Puedo. 100 00:08:40,251 --> 00:08:43,584 Estoy programado para el combate. 101 00:08:43,668 --> 00:08:45,251 ¡Dale! 102 00:08:54,751 --> 00:08:57,751 Sean, ¿estás seguro? 103 00:09:05,709 --> 00:09:10,709 Solo tengo que vencer a esos robotcitos, y nos dará el repuesto. 104 00:09:10,793 --> 00:09:11,626 Fácil. 105 00:09:12,751 --> 00:09:14,126 Supongo. 106 00:09:14,209 --> 00:09:18,668 Bien, amigos, un aplauso para los luchadores preliminares, 107 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 los Baby Bots. 108 00:09:20,376 --> 00:09:21,584 ¿Cómo? ¿Qué? 109 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 ¿No son adorables? 110 00:09:23,293 --> 00:09:27,959 Ahora, la atracción principal. Entran a la arena los dos luchadores, 111 00:09:28,543 --> 00:09:29,626 Robo-Sean 112 00:09:30,668 --> 00:09:33,584 contra Firewalker. 113 00:09:35,334 --> 00:09:40,168 - ¡Firewalker! - ¡Firewalker! 114 00:09:46,418 --> 00:09:49,584 ¡Vamos, Firewalker, destrózalo! ¡Eso es! 115 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 Momento, ¿y los pequeñitos? 116 00:10:04,709 --> 00:10:05,959 ¿Firewalker? 117 00:10:18,209 --> 00:10:19,584 Ay, no. 118 00:10:21,709 --> 00:10:25,334 Amigo, ya te dije. Necesito el modelo regulable. 119 00:10:28,501 --> 00:10:30,293 Gracias. ¿Qué? 120 00:10:31,459 --> 00:10:32,376 ¿ZeezelPop? 121 00:10:33,501 --> 00:10:35,168 ¿Sean? ¿Lisa? 122 00:10:36,584 --> 00:10:37,584 Ay, no. 123 00:10:38,293 --> 00:10:43,459 Esa cosa te puede matar. Les diré que nos vamos. 124 00:10:43,543 --> 00:10:47,876 No, Lisa. Quiero demostrarle a papá que podemos ayudar. 125 00:10:48,709 --> 00:10:50,584 Puedo hacerlo. 126 00:11:07,084 --> 00:11:09,293 ¡Robo-Sean! 127 00:11:11,834 --> 00:11:14,709 ¡Sí! ¡Más cositas para Lootbat! 128 00:11:15,668 --> 00:11:17,876 ¡Tú! Sí, tú. 129 00:11:18,584 --> 00:11:21,834 Veo un gran poder dentro de ti. 130 00:11:22,584 --> 00:11:25,918 ¿En serio? Siempre supe que tenía… 131 00:11:29,084 --> 00:11:29,918 Sí. 132 00:11:40,793 --> 00:11:42,751 ¡Lisa! ¿Qué hago? 133 00:11:43,459 --> 00:11:44,918 ¡Golpéalo! 134 00:11:47,001 --> 00:11:49,668 Ese robot me resulta familiar. 135 00:11:53,168 --> 00:11:55,001 ¡Ayúdenme! 136 00:11:55,918 --> 00:11:59,001 ¡Tiempo! Debo hacerle algunos ajustes. 137 00:11:59,084 --> 00:12:00,084 Permitido. 138 00:12:01,918 --> 00:12:04,876 ¿Ahora damos tiempos? Genial. 139 00:12:06,501 --> 00:12:09,834 Sean, basta. Esto es peligroso. 140 00:12:09,918 --> 00:12:11,043 Vamos. 141 00:12:11,126 --> 00:12:14,834 No, Lisa. Necesitamos una estrategia. 142 00:12:14,918 --> 00:12:16,418 Sean, no puedes… 143 00:12:16,501 --> 00:12:21,876 No. Es como en los videojuegos. Solo hay que encontrar su punto débil. 144 00:12:21,959 --> 00:12:26,626 Siempre hay algo. ¿Dispararle en la boca o algo así? 145 00:12:26,709 --> 00:12:31,293 No tiene boca, Sean. Su cuerpo son puras armas. 146 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 ¿Sean? 147 00:13:12,418 --> 00:13:13,709 ¿Qué hace? 148 00:13:41,918 --> 00:13:42,959 ¡Sí! 149 00:13:44,418 --> 00:13:45,668 ¡Sí! 150 00:13:46,293 --> 00:13:48,668 ¡Lo logré! ¡Sí! 151 00:13:50,376 --> 00:13:51,584 ¡Sean! 152 00:13:53,626 --> 00:13:54,709 ¿Estás bien? 153 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 Lisa, has sido amable conmigo. 154 00:14:00,584 --> 00:14:06,168 Aunque no sea humano, tal vez muera como tal. 155 00:14:06,251 --> 00:14:07,668 ¿Qué? 156 00:14:07,751 --> 00:14:14,001 Todos estos recuerdos perdidos como lágrimas en la lluvia. 157 00:14:14,751 --> 00:14:16,668 Sean, estás bien. 158 00:14:16,751 --> 00:14:19,751 No eres un robot y no estás muriendo. 159 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 ¿Qué es todo esto? 160 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 Tenías razón. 161 00:14:25,084 --> 00:14:27,084 Qué gran robot de combate. 162 00:14:28,001 --> 00:14:30,251 - ¡Florie! - Maldición. 163 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 ¿Qué? ¿Consiguieron el repuesto? 164 00:14:35,376 --> 00:14:37,668 Sí, fue Sean en realidad. 165 00:14:42,501 --> 00:14:46,084 ¡Sí! ¡Lootbat se ganó un nuevo par de zapas! 166 00:14:46,793 --> 00:14:50,418 Deberían haber apostado por "Robo-Sean". 167 00:14:52,168 --> 00:14:53,668 Un momento. 168 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 ¡Sabo! 169 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 ¿Glorlox? 170 00:15:08,751 --> 00:15:09,918 Diablos. 171 00:15:10,001 --> 00:15:13,126 Sean, Lisa, quiero que corran. 172 00:15:14,334 --> 00:15:17,168 ¿No son los de las alitas? 173 00:15:18,584 --> 00:15:20,168 ¡Perrito! 174 00:15:20,251 --> 00:15:24,126 Concéntrense. Vayan a la nave, y los veré ahí. 175 00:15:24,209 --> 00:15:26,626 Me quieren a mí. KRS sabe qué hacer. 176 00:15:26,709 --> 00:15:28,376 - Pero, papá… - ¡Ahora! 177 00:15:39,001 --> 00:15:42,001 Espera, no podemos abandonarlo. 178 00:15:42,084 --> 00:15:43,168 Pero dijo… 179 00:15:43,251 --> 00:15:45,709 Sean, conseguimos el repuesto, 180 00:15:45,793 --> 00:15:49,959 ganamos una pelea de robots y triunfamos solos. 181 00:15:51,918 --> 00:15:53,626 Sí, es verdad. 182 00:15:54,209 --> 00:15:58,251 ¿Vamos a huir y dejar que lo hagan picadillo a papá? 183 00:15:59,334 --> 00:16:00,334 ¡Actuemos! 184 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 ¡Hola, Bogdog! 185 00:16:07,584 --> 00:16:11,084 ¡Ven acá! ¿Quién es un lindo perrito? 186 00:16:11,168 --> 00:16:12,376 Estás muerto. 187 00:16:13,084 --> 00:16:14,876 ¡Oye, mosquita! 188 00:16:15,834 --> 00:16:19,876 - ¡Soy un murciélago! - Chicos, ¿qué hacen? 189 00:16:19,959 --> 00:16:23,584 - Te cubrimos, Sabo. - Te veremos en la nave. 190 00:16:29,251 --> 00:16:30,334 ¡Idiota! 191 00:16:31,918 --> 00:16:33,751 ¿Qué? ¡Ve tras él! 192 00:16:49,959 --> 00:16:52,376 Ve por su compañero, él es mío. 193 00:17:02,043 --> 00:17:05,251 Qué bien, Lisa, a veces me sorprendes. 194 00:17:15,084 --> 00:17:16,709 Cielos… ¡Oye! 195 00:17:17,709 --> 00:17:19,334 ¡Estamos desayunando! 196 00:17:27,668 --> 00:17:30,251 - ¡Oye! - Perdón, permiso. 197 00:17:34,543 --> 00:17:37,876 - ¡Más rápido! - Es todo lo que da. 198 00:17:57,126 --> 00:17:58,584 ¡Oye! ¿Eres…? 199 00:17:59,168 --> 00:18:00,668 Esto no me gusta. 200 00:18:09,626 --> 00:18:10,626 Perdón. 201 00:18:11,543 --> 00:18:14,376 - ¡Sal de mi casa, asqueroso! - ¡Mis ojos! 202 00:18:16,043 --> 00:18:17,709 ¡Sí, lo atrapé! 203 00:18:19,918 --> 00:18:22,001 Vamos a la nave, dale. 204 00:18:24,584 --> 00:18:26,334 Estás debilucho, Sabo. 205 00:18:26,418 --> 00:18:29,293 Los años en la Tierra te ablandaron. 206 00:18:31,334 --> 00:18:35,418 O quizá sea culpa de los burritos que tienen ahí. 207 00:18:36,001 --> 00:18:37,834 No, es pura agua. 208 00:18:55,209 --> 00:18:58,459 Detén esto, sea lo que sea, o dispararé. 209 00:19:00,959 --> 00:19:04,626 ¡Dije que te detengas, perro estúpido! 210 00:19:15,459 --> 00:19:16,668 Bien, Glorlox. 211 00:19:16,751 --> 00:19:20,834 Acá estoy. ¿Qué quieres? ¿Estás triste por lo de Bucky's? 212 00:19:20,918 --> 00:19:24,251 No te hagas el tonto, Sabo. ¡La presa! 213 00:19:24,334 --> 00:19:29,501 Sé que estás tras un pez gordo. Dime quién es. ¿Está acá? 214 00:19:29,584 --> 00:19:33,126 - ¿Está en Pulga? - No sé de qué hablas. 215 00:19:34,126 --> 00:19:36,001 ¿Me vas a disparar? 216 00:19:36,084 --> 00:19:41,001 Dime dónde está, o juro por los dioses guerreros de Lox 217 00:19:41,084 --> 00:19:43,876 que te dispararé en la calle como… 218 00:19:45,543 --> 00:19:48,001 Le hizo daño a un Moog. 219 00:19:48,084 --> 00:19:50,626 Nadie dañará al sagrado Moog. 220 00:19:51,418 --> 00:19:52,876 ¡Oigan! 221 00:19:52,959 --> 00:19:54,209 ¡Atrás! 222 00:19:54,293 --> 00:19:56,834 ¡Atrás todos! No temo usarla. 223 00:19:56,918 --> 00:19:59,793 Veo una paliza en tu futuro. 224 00:20:00,459 --> 00:20:01,709 No es un chiste. 225 00:20:01,793 --> 00:20:04,834 ¡No! 226 00:20:11,876 --> 00:20:12,959 Qué mal. 227 00:20:20,084 --> 00:20:22,293 Esto se siente mucho mejor. 228 00:20:22,376 --> 00:20:24,168 Muchas gracias, Terry. 229 00:20:25,209 --> 00:20:28,376 ¿Usaste el sable taser con Lootbat? 230 00:20:28,459 --> 00:20:33,209 Sí, bueno, me lo llevé escondido cuando no mirabas. 231 00:20:33,293 --> 00:20:36,043 Pero te dije que no lo tocaras. 232 00:20:37,501 --> 00:20:38,376 Sí. 233 00:20:38,459 --> 00:20:40,793 No sabían con quién se metían. 234 00:20:52,376 --> 00:20:54,084 ¿Qué es eso? 235 00:20:56,376 --> 00:20:58,834 Lo encontré en la nave. 236 00:21:00,334 --> 00:21:02,459 Así es cómo nos descubrieron. 237 00:21:03,543 --> 00:21:05,376 Lo vi y pensé… 238 00:21:07,209 --> 00:21:08,126 Lo siento. 239 00:21:08,876 --> 00:21:13,293 Si no lo hubieras sacado de la nave, habría estado acá esperándonos. 240 00:21:14,043 --> 00:21:15,001 Buen ojo. 241 00:21:26,126 --> 00:21:29,876 Qué hermosa familia. Todos trabajando juntos, 242 00:21:29,959 --> 00:21:32,793 destrozando a sus enemigos. Parece una postal. 243 00:21:32,876 --> 00:21:35,418 Ya mismo voy a cambiarle la voz. 244 00:21:35,501 --> 00:21:37,126 - Ni lo sueñes. - Me gusta. 245 00:21:37,209 --> 00:21:38,293 ¡A mí también! 246 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 Próxima parada, Chillion. 247 00:22:42,126 --> 00:22:46,751 Subtítulos: Belén Llanos