1 00:00:14,001 --> 00:00:16,543 ‎저기, 나 날개 때문에 죽겠어 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,001 ‎어서 착륙해야 해 3 00:00:22,001 --> 00:00:24,918 ‎아빠, 숀을 우주에 버릴 거예요? 4 00:00:25,001 --> 00:00:25,959 ‎리사! 5 00:00:26,043 --> 00:00:28,418 ‎왜요? 농담인데 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,376 ‎사고는 언제든 일어날 수 있어 ‎그만 얘기하자 7 00:00:34,168 --> 00:00:38,501 ‎테이저 칼 좀 그만 휘두를래? ‎위험하다고 했잖아 8 00:00:40,251 --> 00:00:43,751 ‎크리스, 혹시 근방에 ‎정비소 같은 거 없어? 9 00:00:43,834 --> 00:00:48,501 ‎- 널 고칠 수 있는 곳 ‎- 없어, 대신 이건 있지 10 00:00:48,584 --> 00:00:52,501 ‎미지정 소행성 UP413A ‎이곳에서 부르는 이름은… 11 00:00:53,251 --> 00:00:54,084 ‎'펄가'! 12 00:00:54,168 --> 00:00:56,293 ‎펄가가 뭔데? 13 00:00:56,376 --> 00:00:58,251 ‎거대한 고철상 같은 곳이야 14 00:00:58,334 --> 00:01:00,293 ‎내가 아기 컴퓨터였을 때 15 00:01:00,376 --> 00:01:03,043 ‎어른 인공지능들이 늘 말했어 ‎자꾸 말 안 들으면 16 00:01:03,126 --> 00:01:06,418 ‎펄가인들이 밤에 몰래 와서 ‎우리를 훔쳐 가 17 00:01:06,501 --> 00:01:08,543 ‎고철로 팔아버릴 거라고 18 00:01:09,376 --> 00:01:11,209 ‎별소리 다 듣겠네 19 00:01:11,751 --> 00:01:14,959 ‎아무튼 고철이 많다면 ‎우주선 부품도 있겠지 20 00:01:15,709 --> 00:01:16,626 ‎안전띠들 매 21 00:01:21,459 --> 00:01:24,459 ‎얘들아, 시간이 별로 없어 22 00:01:24,543 --> 00:01:28,168 ‎만지고 싶은 게 많겠지만 ‎그래도 손대지 마 23 00:01:28,251 --> 00:01:29,918 ‎알았어요 24 00:01:30,001 --> 00:01:32,959 ‎필요한 부품만 구해서 나올 거야 25 00:01:46,501 --> 00:01:48,209 ‎로보숀, 나가 볼까? 26 00:01:48,293 --> 00:01:49,376 ‎가요 27 00:02:05,418 --> 00:02:07,918 ‎로보숀 업그레이드 완료 28 00:02:46,043 --> 00:02:47,793 ‎"가후의 전설 3" 29 00:02:47,876 --> 00:02:50,668 ‎가후 3편이 있는 줄 몰랐는데 30 00:02:58,251 --> 00:03:00,376 ‎숀, 딴 데 정신 팔지 말자 31 00:03:08,043 --> 00:03:09,334 ‎강아지다! 32 00:03:18,459 --> 00:03:20,918 ‎무그한테 선택받았군요 33 00:03:21,001 --> 00:03:23,084 ‎선택받은 자에게는 행운이 따라요 34 00:03:25,876 --> 00:03:27,459 ‎숀? 숀! 35 00:03:27,543 --> 00:03:31,001 ‎- 가까이 가지 마 ‎- 아빠, 무그가 날 선택했대요 36 00:03:31,084 --> 00:03:34,043 ‎숀, 말도 안 되는 소리 마 ‎그런 얘기는… 37 00:03:34,126 --> 00:03:35,584 ‎- 우리 ‎- 무그가 38 00:03:35,668 --> 00:03:36,793 ‎선택한다 39 00:03:37,793 --> 00:03:39,876 ‎네, 그렇겠죠 40 00:03:43,376 --> 00:03:44,668 ‎가자, 리… 41 00:03:45,251 --> 00:03:47,959 ‎뭐? 잠깐 자리 비웠다고 그새? 42 00:03:50,126 --> 00:03:52,668 ‎더키 그론코스를 ‎이용해 주셔서 고맙습니다 43 00:03:56,709 --> 00:03:59,876 ‎- 버키네 음식 맛이 낫네 ‎- 얘! 44 00:04:00,501 --> 00:04:02,376 ‎그래, 너 45 00:04:02,459 --> 00:04:05,543 ‎네 안에서 큰 힘이 느껴지는구나 46 00:04:06,376 --> 00:04:07,209 ‎정말요? 47 00:04:07,293 --> 00:04:10,043 ‎그럼, 엄청나게 큰 힘이야 48 00:04:10,126 --> 00:04:13,376 ‎그 힘은 현명하게 써야 한단다 49 00:04:13,459 --> 00:04:14,751 ‎그러려면 훈련이 필요해 50 00:04:14,834 --> 00:04:18,501 ‎역시 나한텐 큰 힘이 있었어 ‎그렇다는 건 곧… 51 00:04:18,584 --> 00:04:20,584 ‎리사, 아무하고나 얘기하지 마 52 00:04:20,668 --> 00:04:23,084 ‎아빠, 이 아저씨가… 이봐요! 53 00:04:26,959 --> 00:04:28,668 ‎진짜 실망이네 54 00:04:28,751 --> 00:04:30,834 ‎인생의 전환점이 될 줄 알았더니 55 00:04:30,918 --> 00:04:32,668 ‎리사! 방금 아빠가 뭐랬어? 56 00:04:34,209 --> 00:04:36,709 ‎창피해 죽겠네 57 00:04:36,793 --> 00:04:38,001 ‎우리가 아기예요? 58 00:04:38,084 --> 00:04:40,168 ‎아기면 걱정도 안 해 59 00:04:40,251 --> 00:04:42,793 ‎아기들은 남의 우주선에 ‎몰래 타지 않으니까 60 00:04:42,876 --> 00:04:44,293 ‎아빠, 무그 키워도 돼요? 61 00:04:45,584 --> 00:04:48,293 ‎숀, 대답할 가치도 없구나 62 00:04:49,168 --> 00:04:51,918 ‎내놔! 내가 노력해서 얻은 거라고! 63 00:05:08,251 --> 00:05:11,043 ‎가까이 있어, 분명히 여기에 있다 64 00:05:11,126 --> 00:05:15,793 ‎내가 반향 음파를 사용해 ‎정확한 위치를 알아낼게 65 00:05:15,876 --> 00:05:18,709 ‎나한테 추적기 있는 거 안 보여? 66 00:05:18,793 --> 00:05:21,501 ‎네 반향 음파 따위 필요 없어 67 00:05:22,084 --> 00:05:26,084 ‎모르는 소리 하네 ‎이게 얼마나 정확한데 68 00:05:26,168 --> 00:05:29,209 ‎세이보가 쫓는 목표물이 ‎여기에 있단 거지? 69 00:05:29,834 --> 00:05:30,668 ‎어쩌면 70 00:05:31,918 --> 00:05:36,959 ‎우리가 세이보를 잡아서 ‎직접 말하게 해도 좋겠어 71 00:05:41,918 --> 00:05:43,626 ‎안 돼! 벨트 잡아 72 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 ‎- 가렵단 말이에요 ‎- 내가 긁어 줄게 73 00:05:47,168 --> 00:05:50,168 ‎- 그거 윙 가게에서 묻은 거야? ‎- 아니 74 00:05:54,251 --> 00:05:58,334 ‎- 아빠, 저기요! 저게… ‎- 숀, 아빠 지금 바빠 75 00:05:58,876 --> 00:06:01,543 ‎이 중 한 가게에는 있겠지 76 00:06:10,459 --> 00:06:13,501 ‎실례합니다, 지나갈게요 77 00:06:15,584 --> 00:06:17,168 ‎숀! 뭐 하는 거야? 78 00:06:20,918 --> 00:06:23,543 ‎내 말 안 들려? 벨트 꼭 잡으라고 79 00:06:25,376 --> 00:06:27,668 ‎- 벨트 잡으래? ‎- 벨트 잡으라네 80 00:06:33,251 --> 00:06:34,626 ‎신선한 물고기예요! 81 00:06:35,751 --> 00:06:37,709 ‎숀! 너 왜 이래? 82 00:06:37,793 --> 00:06:39,668 ‎- 여기가 어딘지나 알고… ‎- 봐! 83 00:06:40,501 --> 00:06:42,418 ‎저거잖아 84 00:06:43,293 --> 00:06:45,126 ‎대단하다, 네가 찾았네 85 00:06:45,209 --> 00:06:46,376 ‎잘했어, 숀 86 00:06:46,459 --> 00:06:49,751 ‎좋았어! 내가 해냈다! 87 00:06:49,834 --> 00:06:52,043 ‎저기요, 저거 좀 살 수 있을까요? 88 00:06:52,626 --> 00:06:55,084 ‎발전기 연결 장치 하나요 89 00:06:57,459 --> 00:06:59,168 ‎420크레딧입니다 90 00:07:11,043 --> 00:07:14,209 ‎음향이 끝내준단 건 인정할게요 91 00:07:14,293 --> 00:07:16,668 ‎하지만 난 우주선 부품을 ‎찾아 왔어요 92 00:07:18,751 --> 00:07:19,584 ‎지즐팝? 93 00:07:20,501 --> 00:07:21,543 ‎지즐팝? 94 00:07:22,209 --> 00:07:25,001 ‎뭐요? 그래요, 애들 하나씩 줘요 95 00:07:33,709 --> 00:07:38,001 ‎혹시 선금 조금 걸고 ‎예약할 순 없나요? 96 00:07:38,084 --> 00:07:39,959 ‎뭔지 모르겠는데요 97 00:07:40,959 --> 00:07:43,001 ‎저희 다시 올 때까지 ‎팔지 말아 줄래요? 98 00:07:43,084 --> 00:07:44,834 ‎금방 올게요 99 00:07:44,918 --> 00:07:48,834 ‎안 돼요, 이런 부품은 ‎먼저 사는 사람이 임자죠 100 00:07:58,543 --> 00:08:01,543 ‎그 로봇에 관심이 좀 가는데 101 00:08:02,501 --> 00:08:03,584 ‎싸움 잘해요? 102 00:08:04,793 --> 00:08:08,001 ‎그쪽 로봇이 ‎내 로봇과 싸워서 이기… 103 00:08:08,084 --> 00:08:11,043 ‎플로리, 설마 판돈 걸고 ‎내기하려는 거 아니지? 104 00:08:11,126 --> 00:08:14,418 ‎손님 응대하는 거야 105 00:08:14,501 --> 00:08:18,001 ‎이봐요, 우리가 운영하는 ‎자그마한 이벤트가 있어요 106 00:08:18,084 --> 00:08:19,918 ‎일명 봇 배틀이죠 107 00:08:20,001 --> 00:08:23,626 ‎거기에 참가해서 ‎그쪽 로봇이 내 로봇을 이기면 108 00:08:23,709 --> 00:08:26,959 ‎저 부품 돈 안 받고 줄게요 109 00:08:27,459 --> 00:08:31,584 ‎대신 내가 이기면 그쪽 로봇은 ‎내가 고철로 팔 거예요 110 00:08:31,668 --> 00:08:33,918 ‎- 어때요? ‎- 봇 배틀? 111 00:08:35,209 --> 00:08:36,126 ‎글쎄요 112 00:08:36,209 --> 00:08:37,043 ‎해요! 113 00:08:38,376 --> 00:08:39,293 ‎나 할 수 있어 114 00:08:40,251 --> 00:08:43,584 ‎전투 모드도 프로그램에 있다고 115 00:08:43,668 --> 00:08:45,251 ‎하자 116 00:08:54,751 --> 00:08:57,751 ‎숀, 정말 괜찮겠어? 117 00:09:05,709 --> 00:09:10,709 ‎저 꼬꼬마 로봇들만 이기면 ‎부품을 준다잖아 118 00:09:10,793 --> 00:09:11,626 ‎쉽네 119 00:09:12,751 --> 00:09:14,126 ‎그렇겠지? 120 00:09:14,209 --> 00:09:18,668 ‎여러분, 개막전을 멋지게 치른 ‎용사들에게 큰 박수 보내주세요 121 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 ‎베이비 봇들이었습니다! 122 00:09:20,376 --> 00:09:21,584 ‎잠깐, 뭐? 123 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 ‎너무 귀엽죠? 124 00:09:23,293 --> 00:09:25,168 ‎이제 본 시합을 시작합니다 125 00:09:25,251 --> 00:09:27,959 ‎두 용사를 경기장으로 모십니다 126 00:09:28,543 --> 00:09:29,626 ‎로보숀 127 00:09:30,668 --> 00:09:33,584 ‎그가 맞설 상대는 ‎파이어워커입니다 128 00:09:35,334 --> 00:09:40,168 ‎파이어워커! 129 00:09:46,418 --> 00:09:49,584 ‎가라, 파이어워커! ‎네 실력을 보여줘! 130 00:09:51,459 --> 00:09:53,959 ‎잠깐, 그 꼬마들은 어쩌고요? 131 00:10:04,709 --> 00:10:05,959 ‎파이어워커? 132 00:10:18,209 --> 00:10:19,584 ‎난 몰라 133 00:10:21,709 --> 00:10:25,251 ‎분명히 말했잖아요 ‎조정식 모델이 필요하다고 134 00:10:28,501 --> 00:10:30,293 ‎고맙다, 무슨… 135 00:10:31,459 --> 00:10:32,376 ‎지즐팝? 136 00:10:33,501 --> 00:10:35,251 ‎숀? 리사? 137 00:10:36,584 --> 00:10:37,584 ‎맙소사 138 00:10:38,293 --> 00:10:42,001 ‎너 쟤랑 싸우다가는 ‎진짜 죽을 수도 있어 139 00:10:42,084 --> 00:10:43,459 ‎기권한다고 할게 140 00:10:43,543 --> 00:10:44,626 ‎싫어, 누나 141 00:10:44,709 --> 00:10:48,001 ‎우리도 도움이 된단 걸 ‎아빠한테 보여주고 싶어 142 00:10:48,709 --> 00:10:50,584 ‎난 해낼 수 있어 143 00:11:07,084 --> 00:11:09,293 ‎로보숀! 144 00:11:11,834 --> 00:11:14,709 ‎좋아, 루트뱃 전리품 하나 추가 145 00:11:15,668 --> 00:11:18,043 ‎거기, 그래요, 당신 146 00:11:18,584 --> 00:11:21,834 ‎당신 안에서 큰 힘이 느껴지네요 147 00:11:22,584 --> 00:11:25,918 ‎정말요? 나도 늘 내게 뭔가… 148 00:11:29,084 --> 00:11:29,918 ‎저런 149 00:11:40,793 --> 00:11:42,751 ‎누나! 어떡하지? 150 00:11:43,584 --> 00:11:44,918 ‎공격해야지! 151 00:11:47,001 --> 00:11:49,668 ‎저 로봇 낯이 익은데 152 00:11:53,168 --> 00:11:55,001 ‎살려줘! 153 00:11:55,918 --> 00:11:59,001 ‎타임아웃! ‎내 로봇 손 좀 봐야겠어요 154 00:11:59,084 --> 00:12:00,084 ‎허가합니다 155 00:12:01,918 --> 00:12:04,876 ‎이젠 타임아웃이 ‎유행인가 봐? 멋지네 156 00:12:06,501 --> 00:12:09,834 ‎숀, 그만하자, 너무 위험해 157 00:12:09,918 --> 00:12:11,043 ‎그냥 가자 158 00:12:11,126 --> 00:12:14,834 ‎아냐, 할 수 있어 ‎전략만 잘 세우면 돼 159 00:12:14,918 --> 00:12:16,418 ‎숀, 마음만 앞서서… 160 00:12:16,501 --> 00:12:19,459 ‎들어 봐 ‎이건 비디오 게임 같은 거야 161 00:12:19,543 --> 00:12:21,876 ‎상대의 약점을 찾으면 돼 162 00:12:21,959 --> 00:12:26,793 ‎누구나 약점은 있잖아 ‎입을 공격하면 되려나? 163 00:12:26,876 --> 00:12:31,126 ‎쟤 입 없잖아 ‎모든 부품이 다 무기라고 164 00:13:05,043 --> 00:13:06,334 ‎숀? 165 00:13:12,418 --> 00:13:13,709 ‎저게 뭐야! 166 00:13:41,918 --> 00:13:42,959 ‎됐어! 167 00:13:44,418 --> 00:13:45,668 ‎좋았어! 168 00:13:46,293 --> 00:13:48,668 ‎내가 해냈다! 좋아! 169 00:13:50,376 --> 00:13:51,584 ‎숀! 170 00:13:53,626 --> 00:13:54,709 ‎괜찮아? 171 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 ‎리사, 넌 날 다정하게 챙겨줬어 172 00:14:00,584 --> 00:14:02,876 ‎비록 내가 인간은 아니지만 173 00:14:02,959 --> 00:14:06,168 ‎죽음은 인간답게 ‎맞이할 수 있을 것 같아 174 00:14:06,251 --> 00:14:07,668 ‎뭐? 175 00:14:07,751 --> 00:14:14,001 ‎이 모든 기억이 ‎빗속의 눈물처럼 사라졌어 176 00:14:14,751 --> 00:14:16,668 ‎숀, 너 아무렇지도 않아 177 00:14:16,751 --> 00:14:19,751 ‎넌 로봇도 아니고 ‎지금 죽지도 않는다고 178 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 ‎이게 어떻게 된 거야? 179 00:14:23,376 --> 00:14:25,001 ‎당신 말대로네요 180 00:14:25,084 --> 00:14:27,126 ‎정말 전투 로봇이었어요 181 00:14:28,001 --> 00:14:30,418 ‎- 플로리! ‎- 일 났다 182 00:14:32,793 --> 00:14:35,293 ‎잠깐, 너희가 부품을 구한 거야? 183 00:14:35,376 --> 00:14:37,668 ‎네, 정확히는 숀이요 184 00:14:42,501 --> 00:14:46,084 ‎아싸! 루트뱃한테 ‎새 신발 생기겠네! 185 00:14:46,793 --> 00:14:50,209 ‎너희도 로보숀한테 걸었어야지 186 00:14:52,168 --> 00:14:53,668 ‎잠깐 187 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 ‎세이보! 188 00:15:02,209 --> 00:15:03,168 ‎글로록스? 189 00:15:08,751 --> 00:15:09,918 ‎젠장 190 00:15:10,001 --> 00:15:13,251 ‎숀, 리사, 둘 다 몸을 피해 191 00:15:14,334 --> 00:15:17,168 ‎윙 가게에서 만난 자들 아니에요? 192 00:15:18,584 --> 00:15:20,168 ‎강아지야! 193 00:15:20,251 --> 00:15:21,793 ‎둘 다 내 말에 집중해 194 00:15:21,876 --> 00:15:24,126 ‎둘 다 우주선에 가 있어 ‎아빠도 따라갈게 195 00:15:24,209 --> 00:15:26,626 ‎저들이 노리는 건 나야 ‎크리스 말대로 해 196 00:15:26,709 --> 00:15:28,376 ‎- 하지만 아빠만… ‎- 가! 197 00:15:39,001 --> 00:15:42,001 ‎잠깐, 아빠만 두고 갈 순 없어 198 00:15:42,084 --> 00:15:43,168 ‎하지만 아빠가… 199 00:15:43,251 --> 00:15:45,709 ‎숀, 우린 우리 힘으로 ‎부품도 찾고 200 00:15:45,793 --> 00:15:49,959 ‎로봇 배틀에서 이기고 ‎우리 힘만으로 문제를 해결했어 201 00:15:51,918 --> 00:15:53,626 ‎맞아, 그랬어 202 00:15:54,209 --> 00:15:58,251 ‎그런데 아빠 혼자 당하게 ‎놔두고 갈 순 없잖아? 203 00:15:59,334 --> 00:16:00,334 ‎가자 204 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 ‎보그독! 205 00:16:07,584 --> 00:16:11,084 ‎이리 와, 아가, 우리 귀염둥이 206 00:16:11,168 --> 00:16:12,376 ‎넌 죽었어 207 00:16:13,084 --> 00:16:14,876 ‎과일 박쥐! 208 00:16:15,834 --> 00:16:18,376 ‎루트뱃이야, 멍청아! 209 00:16:18,459 --> 00:16:19,876 ‎너희 무슨 꿍꿍이야? 210 00:16:19,959 --> 00:16:21,626 ‎세이보, 우리만 믿어요 211 00:16:21,709 --> 00:16:23,584 ‎우주선에서 만나요 212 00:16:29,251 --> 00:16:30,334 ‎이 멍청이들! 213 00:16:31,918 --> 00:16:33,876 ‎무슨… 쫓아가! 214 00:16:49,959 --> 00:16:52,168 ‎동료들 쫓아가 ‎세이보는 내가 맡는다 215 00:17:02,043 --> 00:17:02,876 ‎멋진데, 리사 216 00:17:02,959 --> 00:17:05,251 ‎가끔은 내 능력에 ‎나도 깜짝 놀란다니까 217 00:17:15,084 --> 00:17:16,709 ‎이런, 이봐요! 218 00:17:17,709 --> 00:17:19,168 ‎우리 아침 식사 중이에요 219 00:17:27,668 --> 00:17:30,251 ‎실례합니다, 죄송해요 220 00:17:34,543 --> 00:17:37,876 ‎- 더 빨리! ‎- 이게 최고 속도예요 221 00:17:57,126 --> 00:17:58,584 ‎야! 너 이거… 222 00:17:59,168 --> 00:18:00,543 ‎이러면 안 되는데 223 00:18:09,626 --> 00:18:10,501 ‎죄송해요 224 00:18:11,543 --> 00:18:14,376 ‎- 내 집에서 나가, 이놈아! ‎- 보그독 눈! 225 00:18:16,043 --> 00:18:17,709 ‎잡았다 226 00:18:19,918 --> 00:18:22,001 ‎어서! 우주선으로 가자 227 00:18:24,584 --> 00:18:26,334 ‎세이보, 많이 약해졌네 228 00:18:26,418 --> 00:18:29,293 ‎지구에서 오래 지내다 보니 ‎반사 신경이 떨어졌나 봐 229 00:18:31,334 --> 00:18:35,418 ‎아니면 지구에서 부리토를 ‎너무 많이 먹어서 그런가? 230 00:18:36,001 --> 00:18:37,834 ‎아니, 물배 차서 그렇다! 231 00:18:55,209 --> 00:18:58,459 ‎이게 뭔진 몰라도 당장 멈춰 ‎안 그러면 쏜다! 232 00:19:00,959 --> 00:19:04,626 ‎멈추라잖아, 이 멍청한 개야! 233 00:19:15,459 --> 00:19:16,668 ‎알았어, 글로록스 234 00:19:16,751 --> 00:19:18,543 ‎네가 이겼어, 원하는 게 뭐야? 235 00:19:18,626 --> 00:19:20,834 ‎버키에 출입 금지당해서 화났어? 236 00:19:20,918 --> 00:19:24,251 ‎모르는 척하지 마 ‎현상금 사냥 중이지? 237 00:19:24,334 --> 00:19:26,543 ‎큰 건인 거 다 알아 238 00:19:26,626 --> 00:19:29,501 ‎누군지 말해, 이 행성에 있나? 239 00:19:29,584 --> 00:19:33,126 ‎- 펄가에 있냐고! ‎- 무슨 소린지 전혀 모르겠어 240 00:19:34,126 --> 00:19:36,001 ‎정말 날 쏘려고? 241 00:19:36,084 --> 00:19:37,501 ‎목표물이 어디 있는지 말해 242 00:19:37,584 --> 00:19:41,001 ‎안 그러면 ‎록스 전쟁의 신의 이름을 걸고 243 00:19:41,084 --> 00:19:43,876 ‎네가 이 거리에서 총 맞아 죽… 244 00:19:45,543 --> 00:19:48,001 ‎저놈이 무그를 다치게 했어 245 00:19:48,084 --> 00:19:50,626 ‎감히 신성한 무그를 공격해? 246 00:19:51,418 --> 00:19:52,876 ‎이봐들! 247 00:19:52,959 --> 00:19:54,209 ‎다가오지 마! 248 00:19:54,293 --> 00:19:56,834 ‎다들 물러서! 안 그러면 쏜다! 249 00:19:56,918 --> 00:19:59,793 ‎미래가 보여요 ‎제대로 두들겨 맞겠군 250 00:20:00,543 --> 00:20:01,709 ‎나 진심이야 251 00:20:01,793 --> 00:20:04,834 ‎안 돼! 하지 마! 252 00:20:11,876 --> 00:20:12,959 ‎끔찍해라 253 00:20:20,084 --> 00:20:22,293 ‎이제 훨씬 낫네 254 00:20:22,376 --> 00:20:23,918 ‎고마워, 테리 255 00:20:25,209 --> 00:20:28,376 ‎테이저 칼로 루트뱃을 공격했다고? 256 00:20:28,459 --> 00:20:33,209 ‎네, 아빠가 안 볼 때 ‎몰래 가지고 갔었거든요 257 00:20:33,293 --> 00:20:36,001 ‎거기 손대지 말라고 했을 텐데 258 00:20:37,501 --> 00:20:38,376 ‎그랬죠 259 00:20:38,459 --> 00:20:40,793 ‎네가 보통내기가 아닌 걸 ‎놈들이 몰랐네 260 00:20:52,376 --> 00:20:54,084 ‎숀, 그거 뭐야? 261 00:20:56,376 --> 00:20:58,834 ‎우주선에 붙어 있었어요 262 00:21:00,418 --> 00:21:02,459 ‎이걸로 우리 위치를 알아냈네 263 00:21:03,543 --> 00:21:05,376 ‎갑자기 눈에 띄어서 그냥… 264 00:21:07,209 --> 00:21:08,126 ‎죄송해요 265 00:21:08,876 --> 00:21:11,293 ‎아냐, 네가 우주선에서 ‎이걸 떼지 않았더라면 266 00:21:11,376 --> 00:21:13,293 ‎놈들은 여기서 ‎우리를 기다렸을 거야 267 00:21:14,043 --> 00:21:15,001 ‎잘 봤네 268 00:21:26,126 --> 00:21:28,459 ‎정말 아름다운 가족이네 269 00:21:28,543 --> 00:21:30,834 ‎모두 힘을 합쳐 적을 무찔렀지 270 00:21:30,918 --> 00:21:32,793 ‎엽서 그림에 나올 법한 가족이야 271 00:21:32,876 --> 00:21:35,418 ‎그 목소리 좀 제발 바꾸자 272 00:21:35,501 --> 00:21:37,126 ‎- 누구 맘대로 ‎- 난 맘에 들어요 273 00:21:37,209 --> 00:21:38,084 ‎나도요 274 00:21:40,293 --> 00:21:42,126 ‎다음 행선지는 칠리언이다 275 00:22:42,126 --> 00:22:43,793 ‎자막: 윤제원