1
00:00:14,001 --> 00:00:19,001
Mă doare aripa de mor.
Trebuie să aterizăm în curând.
2
00:00:21,501 --> 00:00:25,959
- Tată, îl abandonezi pe Sean în spațiu?
- Lisa!
3
00:00:26,043 --> 00:00:28,418
Ce? Glumesc.
4
00:00:28,918 --> 00:00:31,668
Se mai întâmplă accidente.
5
00:00:34,168 --> 00:00:38,918
Și nu te mai juca cu sabia aia!
Ți-am zis că e periculoasă.
6
00:00:40,251 --> 00:00:43,751
KRS, suntem lângă vreo stație
de întreținere?
7
00:00:43,834 --> 00:00:48,501
- Unde te putem repara?
- Nu. Dar e asta.
8
00:00:48,584 --> 00:00:52,626
Planetoidul nemarcat UP413A, numit local…
9
00:00:53,251 --> 00:00:56,293
- Pulga!
- Ce e Pulga?
10
00:00:56,376 --> 00:00:58,251
E ca o groapă de gunoi.
11
00:00:58,334 --> 00:01:00,293
Când eram mică,
12
00:01:00,376 --> 00:01:03,043
seniorii ne-au zis
că, dacă nu eram cuminți,
13
00:01:03,126 --> 00:01:06,418
ne vor fura puricii în mijlocul nopții
14
00:01:06,501 --> 00:01:08,543
și ne vor vinde pe bucăți.
15
00:01:09,376 --> 00:01:15,168
Ce ciudat! Dar dacă e o planetă
cu vechituri, vom găsi piese pentru navă.
16
00:01:15,251 --> 00:01:16,626
Țineți-vă bine!
17
00:01:21,459 --> 00:01:24,459
Bine. Nu avem mult timp.
18
00:01:24,543 --> 00:01:28,168
Veți vrea să atingeți lucruri,
dar nu o faceți.
19
00:01:28,251 --> 00:01:29,918
Bine.
20
00:01:30,001 --> 00:01:32,959
Luăm o piesă de schimb și plecăm.
21
00:01:46,501 --> 00:01:49,376
- Ești gata, Robo-Sean?
- Da.
22
00:02:05,418 --> 00:02:07,918
Un upgrade pentru Robo-Sean.
23
00:02:46,043 --> 00:02:48,251
LEGENDELE LUI GAHOO 3
24
00:02:48,334 --> 00:02:50,668
Nu știam că a apărut Ga-Hoo 3.
25
00:02:58,251 --> 00:03:00,293
Bine. Concentrează-te!
26
00:03:08,043 --> 00:03:09,334
Cățeluș!
27
00:03:18,459 --> 00:03:23,084
Un Moog! Te-a ales.
Norocul le surâde celor aleși.
28
00:03:25,876 --> 00:03:27,459
Sean? Sean!
29
00:03:27,543 --> 00:03:31,001
- Pleacă de acolo!
- Dar Moog m-a ales!
30
00:03:31,084 --> 00:03:34,043
Sean, e ridicol! Asta nu înseamnă…
31
00:03:34,126 --> 00:03:35,584
- Un…
- Moog…
32
00:03:35,668 --> 00:03:36,793
Alege.
33
00:03:37,793 --> 00:03:40,043
Da. Sigur că da.
34
00:03:43,376 --> 00:03:47,959
Să ne mișcăm, Li… Ce…
Pe bune? Am plecat o clipă!
35
00:03:50,209 --> 00:03:52,626
Mersi că ai ales Ducky Gronko!
36
00:03:56,709 --> 00:03:59,876
- Îmi amintesc că erau mai bune.
- Tu!
37
00:04:00,501 --> 00:04:02,376
Da, tu, copilă!
38
00:04:02,459 --> 00:04:05,543
Simt o mare putere în tine.
39
00:04:06,376 --> 00:04:10,043
- Serios?
- Da. Mare putere.
40
00:04:10,126 --> 00:04:14,751
Dar trebuie să o folosești înțelept.
Cu puțin antrenament.
41
00:04:14,834 --> 00:04:18,584
Vezi? Știam că am o putere mare.
Asta dovedește…
42
00:04:18,668 --> 00:04:22,709
- Lisa! Pleacă de lângă el!
- Dar, tată, îmi spunea…
43
00:04:26,959 --> 00:04:30,834
Ce dezamăgitor!
Am crezut că va fi ceva important.
44
00:04:30,918 --> 00:04:32,668
Lisa! Ce am spus?
45
00:04:34,209 --> 00:04:38,001
Ce umilitor! Nu suntem bebeluși!
46
00:04:38,084 --> 00:04:42,793
Nu m-ar fi deranjat.
Bebelușii nu se ascund pe nave.
47
00:04:42,876 --> 00:04:44,293
Tată, luăm un Moog?
48
00:04:45,584 --> 00:04:48,293
Sean, nici nu răspund.
49
00:04:49,168 --> 00:04:52,126
Dă-mi-o înapoi! Am obținut-o cinstit.
50
00:05:08,251 --> 00:05:11,043
Sunt aproape. Trebuie să fie aici.
51
00:05:11,126 --> 00:05:15,793
Îmi voi folosi ecolocația
pentru a vedea unde sunt.
52
00:05:15,876 --> 00:05:21,876
Am un dispozitiv de urmărire în mână!
Nu avem nevoie de ecolocația ta!
53
00:05:21,959 --> 00:05:26,084
Nu știi asta!
Mereu poți folosi ecolocația.
54
00:05:26,168 --> 00:05:29,334
Deci aici e cel căutat de Sabo?
55
00:05:29,834 --> 00:05:31,001
Poate.
56
00:05:31,918 --> 00:05:37,376
Sau poate îl găsim pe Sabo
și îl facem să ne spună el.
57
00:05:41,918 --> 00:05:43,626
Mâna pe centură!
58
00:05:43,709 --> 00:05:46,209
- Mă mănâncă.
- Te pot scărpina.
59
00:05:47,168 --> 00:05:50,168
- Te-ai murdărit la restaurant?
- Nu.
60
00:05:54,251 --> 00:05:58,668
- Tată, uite! Văd…
- Sean, tata trebuie să se concentreze.
61
00:05:58,751 --> 00:06:01,543
Bine. Cineva trebuie să o aibă.
62
00:06:10,459 --> 00:06:13,501
Scuzați-mă! Pardon!
63
00:06:15,584 --> 00:06:17,168
Sean! Ce faci?
64
00:06:20,918 --> 00:06:23,543
Ce am zis? Mâinile pe centură!
65
00:06:25,376 --> 00:06:27,793
- Mâna pe centură?
- Da.
66
00:06:33,251 --> 00:06:34,626
Pește proaspăt!
67
00:06:35,751 --> 00:06:37,709
Sean! Ce naiba?
68
00:06:37,793 --> 00:06:42,418
- Știi unde te duci…
- Uite! Vezi? Asta e!
69
00:06:43,293 --> 00:06:46,376
Doamne! Ai găsit-o. Bravo, Sean!
70
00:06:46,459 --> 00:06:49,751
Da! Am reușit!
71
00:06:49,834 --> 00:06:52,043
Scuze, ne dai piesa aia?
72
00:06:52,626 --> 00:06:55,168
Un cuplaj de generator. Imediat!
73
00:06:57,459 --> 00:06:59,168
Costă 420 de credite.
74
00:07:11,043 --> 00:07:14,209
Bine. Nu o să mint. Sunt destul de tari.
75
00:07:14,293 --> 00:07:16,709
Dar caut piese de navă.
76
00:07:18,834 --> 00:07:19,751
ZeezelPop?
77
00:07:20,501 --> 00:07:21,543
ZeezelPop?
78
00:07:22,209 --> 00:07:25,418
Ce? Bine. Două pentru ei.
79
00:07:33,709 --> 00:07:38,001
Nu ai cumva un sistem de rezervare?
80
00:07:38,084 --> 00:07:40,251
Nu știu ce e asta.
81
00:07:40,959 --> 00:07:44,834
Poți să o ții până ne întoarcem?
Durează puțin.
82
00:07:44,918 --> 00:07:48,834
Nu pot. Primul venit, primul servit.
83
00:07:58,543 --> 00:08:01,834
Ai un robot interesant.
84
00:08:02,501 --> 00:08:03,584
Poate lupta?
85
00:08:04,793 --> 00:08:08,001
Dacă robotul tău îl învinge pe al meu…
86
00:08:08,084 --> 00:08:11,043
Florie, sper că nu faci pariuri!
87
00:08:11,126 --> 00:08:14,418
Încerc să ajut un client!
88
00:08:14,501 --> 00:08:18,001
Uite ce e!
Avem o mică operațiune în spate.
89
00:08:18,084 --> 00:08:19,918
Lupte cu roboți.
90
00:08:20,001 --> 00:08:23,626
Dacă participi și robotul tău câștigă,
91
00:08:23,709 --> 00:08:27,251
sunt dispus să îți dau piesa pe gratis.
92
00:08:27,334 --> 00:08:31,584
Dacă voi câștiga eu,
îți iau robotul și îi vând piesele.
93
00:08:31,668 --> 00:08:33,918
- Deci?
- O luptă cu roboți?
94
00:08:35,209 --> 00:08:37,043
- Nu știu.
- Da!
95
00:08:38,376 --> 00:08:43,584
Pot să o fac!
Lupta făcea parte din programarea mea.
96
00:08:43,668 --> 00:08:45,251
Haide!
97
00:08:54,751 --> 00:08:58,001
Sean, ești sigur?
98
00:09:05,709 --> 00:09:11,626
Tot ce trebuie să fac e să îi bat
pe roboții ăștia mici. E ușor!
99
00:09:12,751 --> 00:09:14,126
Să zicem.
100
00:09:14,209 --> 00:09:18,668
Să îi aplaudăm
pe luptătorii noștri din deschidere,
101
00:09:18,751 --> 00:09:20,293
Roboții Bebeluș!
102
00:09:20,376 --> 00:09:21,584
Stai! Ce?
103
00:09:21,668 --> 00:09:23,209
Nu sunt adorabili?
104
00:09:23,293 --> 00:09:25,209
Urmează lupta cea mare!
105
00:09:25,293 --> 00:09:27,959
În arenă intră cei doi luptători…
106
00:09:28,543 --> 00:09:29,626
Robo-Sean…
107
00:09:30,668 --> 00:09:33,584
versus Robotul de Foc.
108
00:09:35,334 --> 00:09:40,168
- Robotul de Foc!
- Robotul de Foc!
109
00:09:46,418 --> 00:09:49,584
Hai, Robot de Foc! Atacă-l!
110
00:09:51,459 --> 00:09:53,959
Stai! Unde sunt micuții?
111
00:10:04,709 --> 00:10:05,959
Robot de Foc?
112
00:10:18,209 --> 00:10:19,584
Nu.
113
00:10:21,709 --> 00:10:25,543
Haide! Ți-am zis!
Îmi trebuie modelul reglabil.
114
00:10:28,501 --> 00:10:30,293
Mersi! Ce…
115
00:10:31,459 --> 00:10:32,501
ZeezelPop?
116
00:10:33,501 --> 00:10:35,418
Sean? Lisa?
117
00:10:36,584 --> 00:10:37,584
Nu.
118
00:10:38,293 --> 00:10:43,459
Bine. Chestia aia te-ar putea ucide.
Le spun că renunți.
119
00:10:43,543 --> 00:10:48,209
Nu! Vreau să-i arăt tatei
că putem să îl ajutăm.
120
00:10:48,709 --> 00:10:50,584
Pot să o fac!
121
00:11:07,084 --> 00:11:09,293
Robo-Sean!
122
00:11:11,834 --> 00:11:14,709
Da! Mai multă pradă pentru Liliac!
123
00:11:15,668 --> 00:11:18,084
Tu! Da, tu!
124
00:11:18,584 --> 00:11:21,834
Simt o mare putere în tine.
125
00:11:22,584 --> 00:11:25,918
Serios? Mereu am simțit că există…
126
00:11:29,001 --> 00:11:29,918
Da.
127
00:11:40,793 --> 00:11:43,001
Lisa! Ce să fac?
128
00:11:43,584 --> 00:11:44,918
Lovește-l!
129
00:11:47,001 --> 00:11:49,668
Recunosc robotul acela.
130
00:11:53,168 --> 00:11:55,001
Ajutor!
131
00:11:55,918 --> 00:11:59,001
Time-out! Trebuie să îmi reglez robotul.
132
00:11:59,084 --> 00:12:00,293
O să permit.
133
00:12:01,918 --> 00:12:04,876
Putem cere time-out acum? Super!
134
00:12:06,501 --> 00:12:09,834
Sean, gata! E periculos.
135
00:12:09,918 --> 00:12:11,043
Să mergem!
136
00:12:11,126 --> 00:12:14,834
Nu, Lisa. Mă descurc.
Îmi trebuie o strategie.
137
00:12:14,918 --> 00:12:16,418
Sean, nu poți…
138
00:12:16,501 --> 00:12:21,876
Ascultă! E ca într-un joc video.
Trebuie să-i găsesc punctul slab.
139
00:12:21,959 --> 00:12:26,793
Mereu e un „X”. Să îl împușc în gură?
140
00:12:26,876 --> 00:12:31,293
Nu are gură, Sean.
Toate părțile corpului sunt doar arme.
141
00:13:05,043 --> 00:13:06,376
Sean?
142
00:13:12,418 --> 00:13:13,709
Ce Dumnezeu?
143
00:13:41,918 --> 00:13:42,959
Da!
144
00:13:44,418 --> 00:13:45,668
Da!
145
00:13:46,293 --> 00:13:48,668
Am reușit! Da!
146
00:13:50,376 --> 00:13:51,584
Sean!
147
00:13:53,626 --> 00:13:55,001
Ești bine?
148
00:13:56,834 --> 00:13:59,959
Lisa, ai fost bună cu mine.
149
00:14:00,584 --> 00:14:06,168
Chiar dacă nu sunt om,
poate o să mor ca unul.
150
00:14:06,251 --> 00:14:11,084
- Poftim?
- Toate aceste amintiri s-au pierdut
151
00:14:11,168 --> 00:14:14,168
ca lacrimile în ploaie.
152
00:14:14,751 --> 00:14:16,668
Sean, ești bine.
153
00:14:16,751 --> 00:14:19,751
Nu ești robot și nu mori.
154
00:14:19,834 --> 00:14:21,293
Ce se întâmplă?
155
00:14:23,376 --> 00:14:25,001
Ai avut dreptate.
156
00:14:25,084 --> 00:14:27,293
E un robot de luptă.
157
00:14:28,001 --> 00:14:30,584
- Florie!
- La naiba!
158
00:14:32,793 --> 00:14:35,293
Stai! Ați făcut rost de piesă?
159
00:14:35,376 --> 00:14:37,668
Da. Sean a reușit.
160
00:14:42,501 --> 00:14:46,168
Da! Liliac tocmai a câștigat
niște pantofi noi!
161
00:14:46,793 --> 00:14:50,418
Trebuia să pariați pe Robo-Sean.
162
00:14:52,168 --> 00:14:53,834
Stai puțin!
163
00:14:59,668 --> 00:15:01,084
Sabo!
164
00:15:02,209 --> 00:15:03,168
Glorlox?
165
00:15:08,751 --> 00:15:09,918
Rahat!
166
00:15:10,001 --> 00:15:13,376
Sean, Lisa, vreau să fugiți.
167
00:15:14,334 --> 00:15:17,418
Nu sunt băieții de la restaurant?
168
00:15:18,584 --> 00:15:20,168
Cățelușule!
169
00:15:20,251 --> 00:15:24,126
Trebuie să mergeți la navă.
Ne vedem acolo.
170
00:15:24,209 --> 00:15:26,626
Pe mine mă vor. KRS știe ce să facă.
171
00:15:26,709 --> 00:15:28,376
- Nu poți…
- Plecați!
172
00:15:39,001 --> 00:15:42,001
Stai! Nu putem părăsi pe tata.
173
00:15:42,084 --> 00:15:43,168
Dar a zis…
174
00:15:43,251 --> 00:15:45,709
Sean, am găsit o piesă,
175
00:15:45,793 --> 00:15:49,959
am câștigat o luptă
și am salvat ziua singuri.
176
00:15:51,918 --> 00:15:53,626
Da, așa e.
177
00:15:54,209 --> 00:15:58,251
O să fugim și o să-i lăsăm
să îl bată pe tata?
178
00:15:59,334 --> 00:16:00,501
Să o facem!
179
00:16:05,501 --> 00:16:09,084
Bogdog! Vino încoace!
180
00:16:09,168 --> 00:16:11,084
Cine e un drăgălaș?
181
00:16:11,168 --> 00:16:12,584
Ești mort.
182
00:16:13,084 --> 00:16:14,876
Auzi, Chiliac?
183
00:16:15,834 --> 00:16:19,876
- E Liliac, vierme!
- Copii, ce faceți?
184
00:16:19,959 --> 00:16:23,584
- Te ajutăm, Sabo.
- Ne vedem la navă.
185
00:16:29,251 --> 00:16:30,334
Idioților!
186
00:16:31,918 --> 00:16:34,084
Ce… Du-te după el!
187
00:16:49,959 --> 00:16:52,626
Du-te după parteneri! El e al meu.
188
00:17:02,043 --> 00:17:05,584
Lisa! Uneori mă surprinzi și pe mine.
189
00:17:15,084 --> 00:17:16,709
Doamne…
190
00:17:17,709 --> 00:17:19,168
Luăm micul-dejun.
191
00:17:27,668 --> 00:17:30,251
Scuzați-mă! Pardon!
192
00:17:34,543 --> 00:17:37,876
- Mai repede!
- Nu poate mai repede.
193
00:18:09,626 --> 00:18:10,876
Scuze, doamnă!
194
00:18:11,543 --> 00:18:14,376
- Ieși, ciudatule!
- Ochii mei!
195
00:18:16,043 --> 00:18:18,001
Da, l-am prins!
196
00:18:19,918 --> 00:18:22,001
Haide! Să mergem la navă!
197
00:18:24,584 --> 00:18:26,334
Te-ai înmuiat, Sabo.
198
00:18:26,418 --> 00:18:29,293
Anii de pe Pământ te-au ramolit.
199
00:18:31,334 --> 00:18:35,501
Sau poate e la burrito-urile
pe care le au acolo.
200
00:18:36,001 --> 00:18:37,834
Nu, doar rețin apă.
201
00:18:55,209 --> 00:18:58,459
Oprește chestia asta sau trag!
202
00:19:00,959 --> 00:19:04,626
Am zis să te oprești, potaie idioată!
203
00:19:15,459 --> 00:19:16,668
Bine, Glorlox.
204
00:19:16,751 --> 00:19:20,834
Ce vrei? Ești supărat
că nu mai ai voie la Bucky?
205
00:19:20,918 --> 00:19:24,251
Nu fi prost, Sabo! Recompensa.
206
00:19:24,334 --> 00:19:29,501
Știu că urmărești pe cineva important.
Spune-mi cine e! E aici?
207
00:19:29,584 --> 00:19:33,126
- E pe Pulga?
- Nu știu despre ce vorbești.
208
00:19:34,126 --> 00:19:36,001
Chiar mă împuști?
209
00:19:36,084 --> 00:19:41,001
Spune-mi unde e
sau, jur pe zeii războiului din Lox,
210
00:19:41,084 --> 00:19:43,876
că te împușc pe stradă ca…
211
00:19:45,543 --> 00:19:48,001
I-a făcut rău unui Moog.
212
00:19:48,084 --> 00:19:50,626
Nimeni nu rănește un Moog sacru!
213
00:19:51,418 --> 00:19:54,209
Hei! Înapoi!
214
00:19:54,293 --> 00:19:56,834
Înapoi! O să-l folosesc!
215
00:19:56,918 --> 00:19:59,793
Văd o bătaie bună în viitorul tău.
216
00:20:00,543 --> 00:20:01,709
Nu glumesc.
217
00:20:01,793 --> 00:20:04,834
Nu!
218
00:20:11,876 --> 00:20:12,959
Nu e bine.
219
00:20:20,084 --> 00:20:22,293
Mă simt mult mai bine!
220
00:20:22,376 --> 00:20:24,251
Fii binecuvântat, Terry!
221
00:20:25,209 --> 00:20:28,376
Deci ai folosit sabia pe Liliac?
222
00:20:28,459 --> 00:20:33,209
Da, am luat-o mai devreme
când nu te uitai.
223
00:20:33,293 --> 00:20:35,876
Ți-am zis să nu o atingi.
224
00:20:37,501 --> 00:20:40,793
- Da.
- Nu știau cu cine se pun.
225
00:20:52,376 --> 00:20:54,084
Ce e asta?
226
00:20:56,376 --> 00:20:58,834
L-am găsit pe navă.
227
00:21:00,418 --> 00:21:02,459
Deci așa ne-au găsit.
228
00:21:03,543 --> 00:21:05,501
L-am văzut și am crezut…
229
00:21:07,126 --> 00:21:08,126
Îmi pare rău!
230
00:21:08,876 --> 00:21:13,293
Stai! Dacă nu îl luai de pe navă,
ne-ar fi așteptat aici.
231
00:21:14,043 --> 00:21:15,084
Ai ochi buni.
232
00:21:26,126 --> 00:21:28,376
Uite ce familie frumoasă!
233
00:21:28,459 --> 00:21:31,418
Lucrează împreună și înving dușmanii.
234
00:21:31,501 --> 00:21:32,793
Ca în povești!
235
00:21:32,876 --> 00:21:35,418
Trebuie să îți schimbăm vocea.
236
00:21:35,501 --> 00:21:37,126
- Nu.
- Îmi place.
237
00:21:37,209 --> 00:21:38,334
Și mie!
238
00:21:40,293 --> 00:21:42,126
Să mergem pe Șillion!
239
00:22:42,126 --> 00:22:46,751
Subtitrarea: Alina Anescu