1 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 Hvem er jeg? 2 00:00:18,918 --> 00:00:20,251 Lisa Hendrix. 3 00:00:21,959 --> 00:00:23,584 Og jeg besejrer dig. 4 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 Sean! Hvad gjorde du? 5 00:00:31,251 --> 00:00:33,751 Han deaktiverede den kunstige tyngdekraft. 6 00:00:34,751 --> 00:00:37,543 -Jeg anede ikke, det var muligt. -Sean! 7 00:00:37,626 --> 00:00:42,168 Okay. Undskyld! Jeg prøvede bare at fikse KRS' stemme. 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,251 Vent. 9 00:00:47,959 --> 00:00:49,084 Krisen er afværget. 10 00:00:50,084 --> 00:00:50,918 Sean! 11 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 Far! 12 00:00:55,793 --> 00:01:00,293 -Hvorfor er du våd? -Ja. Kom du op at slås med bruseren? 13 00:01:01,001 --> 00:01:03,959 Det var ikke bruseren. 14 00:01:04,043 --> 00:01:06,251 Nå. Ad. 15 00:01:06,334 --> 00:01:07,668 Ulækkert, Terry. 16 00:01:08,584 --> 00:01:10,876 I er virkelig morsomme. 17 00:01:10,959 --> 00:01:16,751 Jeres latter må betyde, at I ikke vil være mine ekstra par øjne på Chillion. 18 00:01:16,834 --> 00:01:18,584 Vent. Et par øjne? 19 00:01:18,668 --> 00:01:21,126 Skal vi hjælpe? 20 00:01:21,876 --> 00:01:23,876 Skal vi være dusørjægere? 21 00:01:24,459 --> 00:01:29,001 Mere som praktikanter. Men hvis I er gode, hvem ved så? 22 00:01:29,084 --> 00:01:31,334 Jeg lader jer måske holde en blaster. 23 00:01:31,418 --> 00:01:32,626 -Virkelig? -Nej. 24 00:01:33,334 --> 00:01:34,834 Kom nu, far! 25 00:01:34,918 --> 00:01:37,084 Okay. Se her. 26 00:01:38,084 --> 00:01:40,293 Det er flygtningen, vi jager. 27 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 Flot jakke. 28 00:01:45,043 --> 00:01:45,876 Hvad så? 29 00:01:46,751 --> 00:01:47,584 Intet. 30 00:01:49,209 --> 00:01:52,709 Det er bare… Jeg tror, jeg har set hende før. 31 00:01:52,793 --> 00:01:53,959 Set hende? 32 00:01:54,043 --> 00:01:58,793 Ja, i Warpies. Hun virkede ikke som en kriminel. 33 00:01:58,876 --> 00:02:03,668 Selv kriminelle kan virke flinke. Men det er hun ikke. 34 00:02:04,168 --> 00:02:05,459 Hun er farlig. 35 00:02:05,543 --> 00:02:08,043 Ser I hende, så sig det straks. 36 00:02:08,126 --> 00:02:11,126 Gå ikke hen og tal med hende. Forstået? 37 00:02:12,084 --> 00:02:16,751 Okay. På med selerne. Vi lander. Chillion-5! 38 00:02:16,834 --> 00:02:19,543 Okay, så er det nu. 39 00:02:27,043 --> 00:02:29,209 VELKOMMEN 40 00:02:37,543 --> 00:02:38,793 Farvel, KRS! 41 00:02:38,876 --> 00:02:39,709 Undskyld. 42 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Sean! 43 00:02:41,084 --> 00:02:43,543 Tag nogle chilla-dogs med! 44 00:02:43,626 --> 00:02:46,834 Hvilket slags sted er Chillion? 45 00:02:47,418 --> 00:02:50,168 Et sted, som holder jer i gang. 46 00:02:50,251 --> 00:02:53,793 -Det er… -Ja, far. Meget farl… 47 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 Galaksens lykkeligste sted. 48 00:03:10,376 --> 00:03:14,959 Det drives af firmaet, jeg arbejder for, så opfør jer pænt. 49 00:03:15,959 --> 00:03:18,334 Nej, seriøst. Eksemplarisk. 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,584 -Ja! -Okay! 51 00:03:26,501 --> 00:03:29,376 En forlystelsespark? Hvad vil Vax her? 52 00:03:29,459 --> 00:03:33,376 Hvem ved? Hun vil måske holde lav profil, eller hun kender nogen. 53 00:03:33,459 --> 00:03:37,209 Jeg har jagtet kriminelle, som har gjort mere underlige ting. 54 00:03:38,209 --> 00:03:42,293 Hvis jeg var på flugt, ville jeg gemme mig i Splashtown. 55 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 Den er næsten lige så stor. 56 00:03:44,376 --> 00:03:49,918 Det tager måske lidt tid. Lad os more os lidt imens. 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,418 Før jeg glemmer det… 58 00:03:58,418 --> 00:03:59,959 Tillykke med fødselsdagen. 59 00:04:00,043 --> 00:04:01,001 Tak, far! 60 00:04:03,584 --> 00:04:05,793 Her er planen, fødselsdagsbarn. 61 00:04:07,501 --> 00:04:09,793 Vi starter i Lazy Chilla-lagunen. 62 00:04:09,876 --> 00:04:12,626 Derefter Chillion-spillehallen, 63 00:04:12,709 --> 00:04:16,543 Chilla-dyreshowet og så rundt og købe mad. 64 00:04:16,626 --> 00:04:17,793 Lyder det godt? 65 00:04:17,876 --> 00:04:20,084 Ja! Chilla World! 66 00:04:20,918 --> 00:04:23,918 -Ikke dårligt, gamle mand. -Undskyld dig? 67 00:04:24,001 --> 00:04:27,334 -Intet. Vent, Sean! -Rør ikke ved det! 68 00:04:27,418 --> 00:04:30,668 LAZY LAZY CHILLA-LAGUNEN 69 00:04:32,501 --> 00:04:33,668 Sjovt! 70 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 Den tur er for babyer. 71 00:04:36,959 --> 00:04:39,501 Far! Må vi? 72 00:04:41,959 --> 00:04:42,959 Vax. 73 00:04:49,709 --> 00:04:51,501 Hov! Køb selv mad. 74 00:04:51,584 --> 00:04:54,876 Nå. Undskyld. Jeg troede, du var en anden. 75 00:04:57,376 --> 00:05:00,501 -Flot, far. -Man misser, hvis man ikke skyder. 76 00:05:01,293 --> 00:05:02,793 Mor jer. 77 00:05:08,209 --> 00:05:11,084 Det er for babyer. 78 00:05:21,918 --> 00:05:25,251 Hvorfor torturerer du mig? 79 00:05:32,501 --> 00:05:34,126 -Igen! -Nej! 80 00:05:40,376 --> 00:05:44,334 Hej, lille dame. Vil du prøve Octoclops-skydebanen? 81 00:05:46,876 --> 00:05:49,084 Det kan jeg lide. 82 00:05:49,168 --> 00:05:50,293 Kom så, Lisa! 83 00:06:08,168 --> 00:06:09,168 HØJ SCORE! 84 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 Du er et naturtalent. 85 00:06:16,501 --> 00:06:18,626 Vil du prøve, far? 86 00:06:18,709 --> 00:06:23,084 -Hvad? Nej, tak. -Kom nu, far. 87 00:06:23,168 --> 00:06:25,876 Lader du dit barn vinde? 88 00:06:28,668 --> 00:06:29,501 Se og lær. 89 00:06:39,209 --> 00:06:42,168 Det tog mig mange år at blive så god. 90 00:06:43,459 --> 00:06:46,501 Beklager. Måske næste gang. 91 00:06:47,084 --> 00:06:48,709 Hvad? Hvordan? 92 00:06:48,793 --> 00:06:53,334 Du skulle ikke ramme chillaerne. Kun de onde rumvæsner. 93 00:06:56,543 --> 00:06:59,001 -Man kan aldrig vinde her. -Se! 94 00:06:59,084 --> 00:07:01,334 Chilla-dyreshowet begynder! 95 00:07:03,001 --> 00:07:04,584 Kom! 96 00:07:14,251 --> 00:07:16,543 Hvor er de søde! 97 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Sødere end Bogdog? 98 00:07:18,959 --> 00:07:22,876 Vær ikke fjollet, Lisa. Intet er sødere end Bogdog. 99 00:07:32,709 --> 00:07:37,793 Arter fra alle galakser, velkommen til Chillateatret. 100 00:07:37,876 --> 00:07:40,126 Ja! 101 00:07:40,209 --> 00:07:43,209 -Ja! Chillaer! Kom så, Chillaer! -Ja! 102 00:07:43,293 --> 00:07:47,168 Her har vi de sødeste væsner på Chillion. 103 00:07:47,251 --> 00:07:48,293 Chillaerne! 104 00:07:51,959 --> 00:07:56,084 De er ikke de klogeste eller stærkeste. 105 00:07:56,168 --> 00:08:01,334 Uden vores hjælp var staklerne uddøde. 106 00:08:05,043 --> 00:08:08,918 Heldigvis er chillaerne ikke helt ubrugelige. 107 00:08:09,001 --> 00:08:14,959 De små væsner har evnen til at underholde. 108 00:09:06,293 --> 00:09:07,543 Jeg vil have en. 109 00:09:10,626 --> 00:09:13,793 Mand. Jeres mors telefon er altid opladt. 110 00:09:19,209 --> 00:09:21,376 Tess! Hej! 111 00:09:21,459 --> 00:09:26,459 Hvordan har børnene det? Du vil nok høre, hvordan de har det. 112 00:09:26,959 --> 00:09:28,543 Ja, derfor ringede jeg. 113 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 Alt er fint. Vi er i Splashtown. 114 00:09:32,001 --> 00:09:32,959 Hej, mor! 115 00:09:33,043 --> 00:09:34,418 Mine babyer! 116 00:09:35,126 --> 00:09:39,251 Se de smil. I har det vist godt. 117 00:09:39,876 --> 00:09:40,709 Ja. 118 00:09:41,709 --> 00:09:43,834 -Det har vi. -Mere end godt. 119 00:09:43,918 --> 00:09:46,334 Min lille fødselsdagsdreng. 120 00:09:46,418 --> 00:09:51,126 Ikke så lille længere. Far lod mig tage en tur for store børn. 121 00:09:51,209 --> 00:09:55,168 -Og jeg fik en sej nål. -Skat, det er… 122 00:09:55,251 --> 00:09:57,459 Er det en panda bag dig? 123 00:09:57,543 --> 00:10:00,168 Jeg vidste ikke, de havde dem der. 124 00:10:00,251 --> 00:10:05,418 Hvad? Ja. Panda! Det er en ny udstilling. 125 00:10:06,293 --> 00:10:09,209 Jeg vil se dem næste gang. 126 00:10:09,293 --> 00:10:11,001 Den er midlertidig. 127 00:10:12,668 --> 00:10:15,293 Jeg smutter, så I kan more jer. 128 00:10:15,376 --> 00:10:18,168 -Lad mig tale med far. -Okay, mor. 129 00:10:18,668 --> 00:10:22,543 Okay. Det lyder, som om det går bedre. 130 00:10:22,626 --> 00:10:24,584 Ja. 131 00:10:25,459 --> 00:10:28,751 Hun har vist accepteret det. 132 00:10:29,418 --> 00:10:30,501 Godt. 133 00:10:30,584 --> 00:10:33,709 Vi ses, når I kommer tilbage. 134 00:10:33,793 --> 00:10:35,459 Ja. Vi ses. 135 00:10:36,251 --> 00:10:40,668 Vent, Terry, hurtigt. Er der to måner over dig? 136 00:10:41,209 --> 00:10:43,459 Børnene kalder. Farvel! 137 00:10:47,334 --> 00:10:49,459 Vi må finde Vax hurtigt. 138 00:10:49,543 --> 00:10:52,793 Har vi så ikke tid til at klappe ham? 139 00:10:54,501 --> 00:10:58,043 -Må vi beholde ham? -Han er intet kæledyr. 140 00:10:58,126 --> 00:11:01,459 -Han er truet. -Og? Folk har papegøjer. 141 00:11:02,084 --> 00:11:03,709 Hej, kammerat. 142 00:11:05,043 --> 00:11:07,751 "Chakalau." 143 00:11:07,834 --> 00:11:09,043 Han kan lide dig! 144 00:11:09,918 --> 00:11:12,751 Han har nok en småkage i lommen. 145 00:11:12,834 --> 00:11:15,418 Ikke så negativ, Lisa. 146 00:11:15,501 --> 00:11:18,376 Hej, lille fyr. Vil du have den? 147 00:11:18,459 --> 00:11:19,376 Søde lille… 148 00:11:21,084 --> 00:11:23,793 Onde rotte! Kom tilbage! 149 00:11:24,543 --> 00:11:25,959 -Lisa! -Undskyld. 150 00:11:26,834 --> 00:11:27,793 Kom tilbage! 151 00:11:52,418 --> 00:11:54,793 -Han løb derind. -Sean, vent! 152 00:11:55,834 --> 00:11:57,376 Kun for ansatte. 153 00:11:58,251 --> 00:12:00,251 Er du ikke ansat? 154 00:12:00,834 --> 00:12:02,168 Jo. Ja. 155 00:12:24,126 --> 00:12:26,709 Far? Hvad er det for et sted? 156 00:12:26,793 --> 00:12:30,668 Jeg er ikke sikker. Rotten slog som en voksen mand. 157 00:12:30,751 --> 00:12:36,168 -Men dine chefer ejer det, ikke? -Jeg ved kun, at når jeg fanger den… 158 00:12:36,251 --> 00:12:37,418 Hey! 159 00:12:38,126 --> 00:12:40,001 Der er han! Chakalau! 160 00:12:50,709 --> 00:12:51,751 Hey! 161 00:12:55,459 --> 00:12:58,876 Endnu en forsøgte at flygte. Jeg har den. 162 00:13:04,418 --> 00:13:06,126 Hvor skal I hen? 163 00:13:09,209 --> 00:13:12,959 Jeg har sagt, at I ikke må løbe fra mig. 164 00:13:14,876 --> 00:13:15,751 Mand. 165 00:13:49,668 --> 00:13:52,084 Okay. Tilbage til arbejdet. 166 00:13:57,918 --> 00:13:58,751 Hurtigere! 167 00:14:14,459 --> 00:14:16,001 Ingen pauser. Fortsæt! 168 00:14:22,209 --> 00:14:25,334 Far, det er ondskabsfuldt. 169 00:14:25,418 --> 00:14:28,168 Det ved vi ikke. De er måske… 170 00:14:28,251 --> 00:14:29,959 Hvad sagde jeg lige? 171 00:14:32,459 --> 00:14:34,751 Okay, det er ret slemt. 172 00:14:56,584 --> 00:15:01,043 Det lignede ikke "Galaksens lykkeligste sted". 173 00:15:01,834 --> 00:15:05,376 Jeg kunne bedre lide det, da chillaen slog far. 174 00:15:21,168 --> 00:15:25,001 Dækker alt det over det her? 175 00:15:26,959 --> 00:15:27,793 Det er… 176 00:15:29,251 --> 00:15:31,709 -Ikke godt. Men… -Ikke godt? 177 00:15:31,793 --> 00:15:34,126 Far, væsnerne er fanger. 178 00:15:34,209 --> 00:15:38,001 Vi ved ikke, hvad konglomeratet gør med dem. 179 00:15:38,084 --> 00:15:41,834 Det er måske kildekraver. 180 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 Far, det er alvorligt. 181 00:15:44,376 --> 00:15:48,459 -Kan vi ikke gøre noget? -Jo, befri dem! 182 00:15:50,126 --> 00:15:53,084 Jeg ved, at det så frygteligt ud, 183 00:15:53,168 --> 00:15:57,251 og I vil ikke høre det, men det er ikke derfor, vi kom. 184 00:15:57,751 --> 00:16:02,418 Vores mission er at fange Vax, så vi kan få jer hjem igen. 185 00:16:03,668 --> 00:16:05,251 -Men, far! -Lisa. 186 00:16:06,209 --> 00:16:07,709 Det angår ikke os. 187 00:16:10,834 --> 00:16:13,584 Chillaerne klarer sig uden os. Tro mig. 188 00:16:14,251 --> 00:16:17,293 Kom. Lad os få det af, før pletten smelter igennem. 189 00:16:18,251 --> 00:16:21,876 -Hvorfor smelter den igennem? -Det vil du ikke vide. 190 00:16:21,959 --> 00:16:26,043 Bliv her og vent. Gå ikke alene. 191 00:16:30,459 --> 00:16:33,126 Hov! Hvor skal I hen? 192 00:16:33,209 --> 00:16:36,168 -Der er kø. -Det er løgn. 193 00:16:51,626 --> 00:16:52,876 Far! Det er… 194 00:17:02,376 --> 00:17:03,876 Hvad har du gang i? 195 00:17:26,668 --> 00:17:28,084 Nej. 196 00:17:34,334 --> 00:17:36,168 Hvad? Hvor er hun? 197 00:18:13,418 --> 00:18:15,543 I er snart fri, venner. 198 00:18:18,043 --> 00:18:18,876 Hold ud. 199 00:18:31,584 --> 00:18:34,543 -Far! -Sig ikke, du skal tisse. 200 00:18:34,626 --> 00:18:37,751 -Nej. Jeg så Vax. -Virkelig? Hvor er hun? 201 00:18:37,834 --> 00:18:40,251 -Vi kan tage hende nu. -Nej. 202 00:18:40,334 --> 00:18:43,418 Hun er en af de gode. Hun fodrede chillaerne. 203 00:18:43,501 --> 00:18:46,418 -Hun talte om at befri dem. -Hvad? 204 00:18:46,501 --> 00:18:47,834 Jeg fulgte efter… 205 00:18:47,918 --> 00:18:51,251 Fulgte efter? Jeg sagde, at hun er farlig. 206 00:18:51,334 --> 00:18:55,626 Ja, men lyt til mig! Hun er ikke ond. Hun… 207 00:18:55,709 --> 00:19:00,501 -Det afgør du ikke. -Far, du må ikke melde hende. 208 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 Du ved ikke, hvad dine chefer vil med hende, 209 00:19:03,084 --> 00:19:06,501 eller hvad de gør mod chillaerne, hvis hun ikke redder dem. 210 00:19:06,584 --> 00:19:08,251 Jeg vil ikke diskutere det. 211 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 Hun er på flugt, og jeg skal fange hende. 212 00:19:11,959 --> 00:19:15,584 Vax og chillaerne er ikke mit område. 213 00:19:15,668 --> 00:19:16,751 Det er I to. 214 00:19:16,834 --> 00:19:18,751 Hvordan kan du sige det? 215 00:19:18,834 --> 00:19:22,959 Mor siger, at man skal gøre det rette. 216 00:19:23,459 --> 00:19:25,501 Er det ikke det rette, far? 217 00:19:27,626 --> 00:19:31,084 Jeg spørger ikke igen. Hvor så du hende? 218 00:19:35,001 --> 00:19:37,126 Hun var ved Octoclops. 219 00:19:41,459 --> 00:19:43,543 -Kommer du? -Nej. 220 00:19:43,626 --> 00:19:46,918 Du er ligeglad med, at du hjælper skurkene. 221 00:19:47,001 --> 00:19:48,459 Jeg går tilbage til skibet. 222 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Ved du hvad? 223 00:19:50,459 --> 00:19:52,751 Fint. Gå tilbage til skibet. 224 00:20:04,876 --> 00:20:07,709 Hej, Lisa. Har du mine chilla-dogs? 225 00:20:09,543 --> 00:20:12,001 Hvad laver du, skat? 226 00:20:15,418 --> 00:20:18,834 -Din far vil ikke kunne lide det. -Jeg er ligeglad. 227 00:20:30,459 --> 00:20:31,459 Hvor er du? 228 00:20:33,626 --> 00:20:35,126 Hvorfor følger du efter? 229 00:20:37,626 --> 00:20:38,626 Jeg vil hjælpe. 230 00:21:40,459 --> 00:21:45,209 Tekster af: Mila Tempels