1
00:00:17,376 --> 00:00:18,209
Hvem er jeg?
2
00:00:18,918 --> 00:00:20,251
Lisa Hendrix.
3
00:00:21,959 --> 00:00:23,584
Og jeg besejrer dig.
4
00:00:27,251 --> 00:00:29,668
Sean! Hvad gjorde du?
5
00:00:31,251 --> 00:00:33,751
Han deaktiverede den kunstige tyngdekraft.
6
00:00:34,751 --> 00:00:37,543
-Jeg anede ikke, det var muligt.
-Sean!
7
00:00:37,626 --> 00:00:42,168
Okay. Undskyld!
Jeg prøvede bare at fikse KRS' stemme.
8
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Vent.
9
00:00:47,959 --> 00:00:49,084
Krisen er afværget.
10
00:00:50,084 --> 00:00:50,918
Sean!
11
00:00:54,084 --> 00:00:54,918
Far!
12
00:00:55,793 --> 00:01:00,293
-Hvorfor er du våd?
-Ja. Kom du op at slås med bruseren?
13
00:01:01,001 --> 00:01:03,959
Det var ikke bruseren.
14
00:01:04,043 --> 00:01:06,251
Nå. Ad.
15
00:01:06,334 --> 00:01:07,668
Ulækkert, Terry.
16
00:01:08,584 --> 00:01:10,876
I er virkelig morsomme.
17
00:01:10,959 --> 00:01:16,751
Jeres latter må betyde, at I ikke vil
være mine ekstra par øjne på Chillion.
18
00:01:16,834 --> 00:01:18,584
Vent. Et par øjne?
19
00:01:18,668 --> 00:01:21,126
Skal vi hjælpe?
20
00:01:21,876 --> 00:01:23,876
Skal vi være dusørjægere?
21
00:01:24,459 --> 00:01:29,001
Mere som praktikanter.
Men hvis I er gode, hvem ved så?
22
00:01:29,084 --> 00:01:31,334
Jeg lader jer måske holde en blaster.
23
00:01:31,418 --> 00:01:32,626
-Virkelig?
-Nej.
24
00:01:33,334 --> 00:01:34,834
Kom nu, far!
25
00:01:34,918 --> 00:01:37,084
Okay. Se her.
26
00:01:38,084 --> 00:01:40,293
Det er flygtningen, vi jager.
27
00:01:42,251 --> 00:01:43,626
Flot jakke.
28
00:01:45,043 --> 00:01:45,876
Hvad så?
29
00:01:46,751 --> 00:01:47,584
Intet.
30
00:01:49,209 --> 00:01:52,709
Det er bare…
Jeg tror, jeg har set hende før.
31
00:01:52,793 --> 00:01:53,959
Set hende?
32
00:01:54,043 --> 00:01:58,793
Ja, i Warpies.
Hun virkede ikke som en kriminel.
33
00:01:58,876 --> 00:02:03,668
Selv kriminelle kan virke flinke.
Men det er hun ikke.
34
00:02:04,168 --> 00:02:05,459
Hun er farlig.
35
00:02:05,543 --> 00:02:08,043
Ser I hende, så sig det straks.
36
00:02:08,126 --> 00:02:11,126
Gå ikke hen og tal med hende. Forstået?
37
00:02:12,084 --> 00:02:16,751
Okay. På med selerne.
Vi lander. Chillion-5!
38
00:02:16,834 --> 00:02:19,543
Okay, så er det nu.
39
00:02:27,043 --> 00:02:29,209
VELKOMMEN
40
00:02:37,543 --> 00:02:38,793
Farvel, KRS!
41
00:02:38,876 --> 00:02:39,709
Undskyld.
42
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Sean!
43
00:02:41,084 --> 00:02:43,543
Tag nogle chilla-dogs med!
44
00:02:43,626 --> 00:02:46,834
Hvilket slags sted er Chillion?
45
00:02:47,418 --> 00:02:50,168
Et sted, som holder jer i gang.
46
00:02:50,251 --> 00:02:53,793
-Det er…
-Ja, far. Meget farl…
47
00:02:53,876 --> 00:02:56,293
Galaksens lykkeligste sted.
48
00:03:10,376 --> 00:03:14,959
Det drives af firmaet,
jeg arbejder for, så opfør jer pænt.
49
00:03:15,959 --> 00:03:18,334
Nej, seriøst. Eksemplarisk.
50
00:03:20,334 --> 00:03:22,584
-Ja!
-Okay!
51
00:03:26,501 --> 00:03:29,376
En forlystelsespark? Hvad vil Vax her?
52
00:03:29,459 --> 00:03:33,376
Hvem ved? Hun vil måske holde
lav profil, eller hun kender nogen.
53
00:03:33,459 --> 00:03:37,209
Jeg har jagtet kriminelle,
som har gjort mere underlige ting.
54
00:03:38,209 --> 00:03:42,293
Hvis jeg var på flugt,
ville jeg gemme mig i Splashtown.
55
00:03:42,376 --> 00:03:44,293
Den er næsten lige så stor.
56
00:03:44,376 --> 00:03:49,918
Det tager måske lidt tid.
Lad os more os lidt imens.
57
00:03:53,001 --> 00:03:54,418
Før jeg glemmer det…
58
00:03:58,418 --> 00:03:59,959
Tillykke med fødselsdagen.
59
00:04:00,043 --> 00:04:01,001
Tak, far!
60
00:04:03,584 --> 00:04:05,793
Her er planen, fødselsdagsbarn.
61
00:04:07,501 --> 00:04:09,793
Vi starter i Lazy Chilla-lagunen.
62
00:04:09,876 --> 00:04:12,626
Derefter Chillion-spillehallen,
63
00:04:12,709 --> 00:04:16,543
Chilla-dyreshowet
og så rundt og købe mad.
64
00:04:16,626 --> 00:04:17,793
Lyder det godt?
65
00:04:17,876 --> 00:04:20,084
Ja! Chilla World!
66
00:04:20,918 --> 00:04:23,918
-Ikke dårligt, gamle mand.
-Undskyld dig?
67
00:04:24,001 --> 00:04:27,334
-Intet. Vent, Sean!
-Rør ikke ved det!
68
00:04:27,418 --> 00:04:30,668
LAZY LAZY CHILLA-LAGUNEN
69
00:04:32,501 --> 00:04:33,668
Sjovt!
70
00:04:35,168 --> 00:04:36,876
Den tur er for babyer.
71
00:04:36,959 --> 00:04:39,501
Far! Må vi?
72
00:04:41,959 --> 00:04:42,959
Vax.
73
00:04:49,709 --> 00:04:51,501
Hov! Køb selv mad.
74
00:04:51,584 --> 00:04:54,876
Nå. Undskyld. Jeg troede, du var en anden.
75
00:04:57,376 --> 00:05:00,501
-Flot, far.
-Man misser, hvis man ikke skyder.
76
00:05:01,293 --> 00:05:02,793
Mor jer.
77
00:05:08,209 --> 00:05:11,084
Det er for babyer.
78
00:05:21,918 --> 00:05:25,251
Hvorfor torturerer du mig?
79
00:05:32,501 --> 00:05:34,126
-Igen!
-Nej!
80
00:05:40,376 --> 00:05:44,334
Hej, lille dame. Vil du prøve
Octoclops-skydebanen?
81
00:05:46,876 --> 00:05:49,084
Det kan jeg lide.
82
00:05:49,168 --> 00:05:50,293
Kom så, Lisa!
83
00:06:08,168 --> 00:06:09,168
HØJ SCORE!
84
00:06:09,251 --> 00:06:12,334
Du er et naturtalent.
85
00:06:16,501 --> 00:06:18,626
Vil du prøve, far?
86
00:06:18,709 --> 00:06:23,084
-Hvad? Nej, tak.
-Kom nu, far.
87
00:06:23,168 --> 00:06:25,876
Lader du dit barn vinde?
88
00:06:28,668 --> 00:06:29,501
Se og lær.
89
00:06:39,209 --> 00:06:42,168
Det tog mig mange år at blive så god.
90
00:06:43,459 --> 00:06:46,501
Beklager. Måske næste gang.
91
00:06:47,084 --> 00:06:48,709
Hvad? Hvordan?
92
00:06:48,793 --> 00:06:53,334
Du skulle ikke ramme chillaerne.
Kun de onde rumvæsner.
93
00:06:56,543 --> 00:06:59,001
-Man kan aldrig vinde her.
-Se!
94
00:06:59,084 --> 00:07:01,334
Chilla-dyreshowet begynder!
95
00:07:03,001 --> 00:07:04,584
Kom!
96
00:07:14,251 --> 00:07:16,543
Hvor er de søde!
97
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Sødere end Bogdog?
98
00:07:18,959 --> 00:07:22,876
Vær ikke fjollet, Lisa.
Intet er sødere end Bogdog.
99
00:07:32,709 --> 00:07:37,793
Arter fra alle galakser,
velkommen til Chillateatret.
100
00:07:37,876 --> 00:07:40,126
Ja!
101
00:07:40,209 --> 00:07:43,209
-Ja! Chillaer! Kom så, Chillaer!
-Ja!
102
00:07:43,293 --> 00:07:47,168
Her har vi de sødeste væsner på Chillion.
103
00:07:47,251 --> 00:07:48,293
Chillaerne!
104
00:07:51,959 --> 00:07:56,084
De er ikke de klogeste eller stærkeste.
105
00:07:56,168 --> 00:08:01,334
Uden vores hjælp var staklerne uddøde.
106
00:08:05,043 --> 00:08:08,918
Heldigvis er chillaerne
ikke helt ubrugelige.
107
00:08:09,001 --> 00:08:14,959
De små væsner har evnen til at underholde.
108
00:09:06,293 --> 00:09:07,543
Jeg vil have en.
109
00:09:10,626 --> 00:09:13,793
Mand. Jeres mors telefon er altid opladt.
110
00:09:19,209 --> 00:09:21,376
Tess! Hej!
111
00:09:21,459 --> 00:09:26,459
Hvordan har børnene det?
Du vil nok høre, hvordan de har det.
112
00:09:26,959 --> 00:09:28,543
Ja, derfor ringede jeg.
113
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
Alt er fint. Vi er i Splashtown.
114
00:09:32,001 --> 00:09:32,959
Hej, mor!
115
00:09:33,043 --> 00:09:34,418
Mine babyer!
116
00:09:35,126 --> 00:09:39,251
Se de smil. I har det vist godt.
117
00:09:39,876 --> 00:09:40,709
Ja.
118
00:09:41,709 --> 00:09:43,834
-Det har vi.
-Mere end godt.
119
00:09:43,918 --> 00:09:46,334
Min lille fødselsdagsdreng.
120
00:09:46,418 --> 00:09:51,126
Ikke så lille længere.
Far lod mig tage en tur for store børn.
121
00:09:51,209 --> 00:09:55,168
-Og jeg fik en sej nål.
-Skat, det er…
122
00:09:55,251 --> 00:09:57,459
Er det en panda bag dig?
123
00:09:57,543 --> 00:10:00,168
Jeg vidste ikke, de havde dem der.
124
00:10:00,251 --> 00:10:05,418
Hvad? Ja. Panda! Det er en ny udstilling.
125
00:10:06,293 --> 00:10:09,209
Jeg vil se dem næste gang.
126
00:10:09,293 --> 00:10:11,001
Den er midlertidig.
127
00:10:12,668 --> 00:10:15,293
Jeg smutter, så I kan more jer.
128
00:10:15,376 --> 00:10:18,168
-Lad mig tale med far.
-Okay, mor.
129
00:10:18,668 --> 00:10:22,543
Okay. Det lyder, som om det går bedre.
130
00:10:22,626 --> 00:10:24,584
Ja.
131
00:10:25,459 --> 00:10:28,751
Hun har vist accepteret det.
132
00:10:29,418 --> 00:10:30,501
Godt.
133
00:10:30,584 --> 00:10:33,709
Vi ses, når I kommer tilbage.
134
00:10:33,793 --> 00:10:35,459
Ja. Vi ses.
135
00:10:36,251 --> 00:10:40,668
Vent, Terry, hurtigt.
Er der to måner over dig?
136
00:10:41,209 --> 00:10:43,459
Børnene kalder. Farvel!
137
00:10:47,334 --> 00:10:49,459
Vi må finde Vax hurtigt.
138
00:10:49,543 --> 00:10:52,793
Har vi så ikke tid til at klappe ham?
139
00:10:54,501 --> 00:10:58,043
-Må vi beholde ham?
-Han er intet kæledyr.
140
00:10:58,126 --> 00:11:01,459
-Han er truet.
-Og? Folk har papegøjer.
141
00:11:02,084 --> 00:11:03,709
Hej, kammerat.
142
00:11:05,043 --> 00:11:07,751
"Chakalau."
143
00:11:07,834 --> 00:11:09,043
Han kan lide dig!
144
00:11:09,918 --> 00:11:12,751
Han har nok en småkage i lommen.
145
00:11:12,834 --> 00:11:15,418
Ikke så negativ, Lisa.
146
00:11:15,501 --> 00:11:18,376
Hej, lille fyr. Vil du have den?
147
00:11:18,459 --> 00:11:19,376
Søde lille…
148
00:11:21,084 --> 00:11:23,793
Onde rotte! Kom tilbage!
149
00:11:24,543 --> 00:11:25,959
-Lisa!
-Undskyld.
150
00:11:26,834 --> 00:11:27,793
Kom tilbage!
151
00:11:52,418 --> 00:11:54,793
-Han løb derind.
-Sean, vent!
152
00:11:55,834 --> 00:11:57,376
Kun for ansatte.
153
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
Er du ikke ansat?
154
00:12:00,834 --> 00:12:02,168
Jo. Ja.
155
00:12:24,126 --> 00:12:26,709
Far? Hvad er det for et sted?
156
00:12:26,793 --> 00:12:30,668
Jeg er ikke sikker.
Rotten slog som en voksen mand.
157
00:12:30,751 --> 00:12:36,168
-Men dine chefer ejer det, ikke?
-Jeg ved kun, at når jeg fanger den…
158
00:12:36,251 --> 00:12:37,418
Hey!
159
00:12:38,126 --> 00:12:40,001
Der er han! Chakalau!
160
00:12:50,709 --> 00:12:51,751
Hey!
161
00:12:55,459 --> 00:12:58,876
Endnu en forsøgte at flygte. Jeg har den.
162
00:13:04,418 --> 00:13:06,126
Hvor skal I hen?
163
00:13:09,209 --> 00:13:12,959
Jeg har sagt, at I ikke må løbe fra mig.
164
00:13:14,876 --> 00:13:15,751
Mand.
165
00:13:49,668 --> 00:13:52,084
Okay. Tilbage til arbejdet.
166
00:13:57,918 --> 00:13:58,751
Hurtigere!
167
00:14:14,459 --> 00:14:16,001
Ingen pauser. Fortsæt!
168
00:14:22,209 --> 00:14:25,334
Far, det er ondskabsfuldt.
169
00:14:25,418 --> 00:14:28,168
Det ved vi ikke. De er måske…
170
00:14:28,251 --> 00:14:29,959
Hvad sagde jeg lige?
171
00:14:32,459 --> 00:14:34,751
Okay, det er ret slemt.
172
00:14:56,584 --> 00:15:01,043
Det lignede ikke
"Galaksens lykkeligste sted".
173
00:15:01,834 --> 00:15:05,376
Jeg kunne bedre lide det,
da chillaen slog far.
174
00:15:21,168 --> 00:15:25,001
Dækker alt det over det her?
175
00:15:26,959 --> 00:15:27,793
Det er…
176
00:15:29,251 --> 00:15:31,709
-Ikke godt. Men…
-Ikke godt?
177
00:15:31,793 --> 00:15:34,126
Far, væsnerne er fanger.
178
00:15:34,209 --> 00:15:38,001
Vi ved ikke,
hvad konglomeratet gør med dem.
179
00:15:38,084 --> 00:15:41,834
Det er måske kildekraver.
180
00:15:42,418 --> 00:15:44,293
Far, det er alvorligt.
181
00:15:44,376 --> 00:15:48,459
-Kan vi ikke gøre noget?
-Jo, befri dem!
182
00:15:50,126 --> 00:15:53,084
Jeg ved, at det så frygteligt ud,
183
00:15:53,168 --> 00:15:57,251
og I vil ikke høre det,
men det er ikke derfor, vi kom.
184
00:15:57,751 --> 00:16:02,418
Vores mission er at fange Vax,
så vi kan få jer hjem igen.
185
00:16:03,668 --> 00:16:05,251
-Men, far!
-Lisa.
186
00:16:06,209 --> 00:16:07,709
Det angår ikke os.
187
00:16:10,834 --> 00:16:13,584
Chillaerne klarer sig uden os. Tro mig.
188
00:16:14,251 --> 00:16:17,293
Kom. Lad os få det af,
før pletten smelter igennem.
189
00:16:18,251 --> 00:16:21,876
-Hvorfor smelter den igennem?
-Det vil du ikke vide.
190
00:16:21,959 --> 00:16:26,043
Bliv her og vent. Gå ikke alene.
191
00:16:30,459 --> 00:16:33,126
Hov! Hvor skal I hen?
192
00:16:33,209 --> 00:16:36,168
-Der er kø.
-Det er løgn.
193
00:16:51,626 --> 00:16:52,876
Far! Det er…
194
00:17:02,376 --> 00:17:03,876
Hvad har du gang i?
195
00:17:26,668 --> 00:17:28,084
Nej.
196
00:17:34,334 --> 00:17:36,168
Hvad? Hvor er hun?
197
00:18:13,418 --> 00:18:15,543
I er snart fri, venner.
198
00:18:18,043 --> 00:18:18,876
Hold ud.
199
00:18:31,584 --> 00:18:34,543
-Far!
-Sig ikke, du skal tisse.
200
00:18:34,626 --> 00:18:37,751
-Nej. Jeg så Vax.
-Virkelig? Hvor er hun?
201
00:18:37,834 --> 00:18:40,251
-Vi kan tage hende nu.
-Nej.
202
00:18:40,334 --> 00:18:43,418
Hun er en af de gode.
Hun fodrede chillaerne.
203
00:18:43,501 --> 00:18:46,418
-Hun talte om at befri dem.
-Hvad?
204
00:18:46,501 --> 00:18:47,834
Jeg fulgte efter…
205
00:18:47,918 --> 00:18:51,251
Fulgte efter? Jeg sagde, at hun er farlig.
206
00:18:51,334 --> 00:18:55,626
Ja, men lyt til mig! Hun er ikke ond. Hun…
207
00:18:55,709 --> 00:19:00,501
-Det afgør du ikke.
-Far, du må ikke melde hende.
208
00:19:00,584 --> 00:19:03,001
Du ved ikke,
hvad dine chefer vil med hende,
209
00:19:03,084 --> 00:19:06,501
eller hvad de gør mod chillaerne,
hvis hun ikke redder dem.
210
00:19:06,584 --> 00:19:08,251
Jeg vil ikke diskutere det.
211
00:19:09,168 --> 00:19:11,876
Hun er på flugt, og jeg skal fange hende.
212
00:19:11,959 --> 00:19:15,584
Vax og chillaerne er ikke mit område.
213
00:19:15,668 --> 00:19:16,751
Det er I to.
214
00:19:16,834 --> 00:19:18,751
Hvordan kan du sige det?
215
00:19:18,834 --> 00:19:22,959
Mor siger, at man skal gøre det rette.
216
00:19:23,459 --> 00:19:25,501
Er det ikke det rette, far?
217
00:19:27,626 --> 00:19:31,084
Jeg spørger ikke igen. Hvor så du hende?
218
00:19:35,001 --> 00:19:37,126
Hun var ved Octoclops.
219
00:19:41,459 --> 00:19:43,543
-Kommer du?
-Nej.
220
00:19:43,626 --> 00:19:46,918
Du er ligeglad med,
at du hjælper skurkene.
221
00:19:47,001 --> 00:19:48,459
Jeg går tilbage til skibet.
222
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Ved du hvad?
223
00:19:50,459 --> 00:19:52,751
Fint. Gå tilbage til skibet.
224
00:20:04,876 --> 00:20:07,709
Hej, Lisa. Har du mine chilla-dogs?
225
00:20:09,543 --> 00:20:12,001
Hvad laver du, skat?
226
00:20:15,418 --> 00:20:18,834
-Din far vil ikke kunne lide det.
-Jeg er ligeglad.
227
00:20:30,459 --> 00:20:31,459
Hvor er du?
228
00:20:33,626 --> 00:20:35,126
Hvorfor følger du efter?
229
00:20:37,626 --> 00:20:38,626
Jeg vil hjælpe.
230
00:21:40,459 --> 00:21:45,209
Tekster af: Mila Tempels