1
00:00:17,251 --> 00:00:18,209
Quem sou eu?
2
00:00:18,876 --> 00:00:20,459
Sou a Lisa Hendrix.
3
00:00:21,959 --> 00:00:23,668
E vou acabar com você.
4
00:00:27,251 --> 00:00:29,668
Sean! O que você fez?
5
00:00:31,251 --> 00:00:33,751
Desligou a gravidade artificial.
6
00:00:34,668 --> 00:00:37,543
- Eu nem sabia que fazia isso.
- Sean!
7
00:00:37,626 --> 00:00:42,168
Tá, desculpa!
Eu só tentava consertar a voz da KRS.
8
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Espera.
9
00:00:47,959 --> 00:00:49,043
Crise evitada.
10
00:00:50,084 --> 00:00:50,918
Sean!
11
00:00:54,084 --> 00:00:54,918
Pai!
12
00:00:55,793 --> 00:01:00,293
- Por que está molhado?
- É. Brigou com o chuveiro?
13
00:01:01,001 --> 00:01:03,959
Não foi o chuveiro.
14
00:01:05,418 --> 00:01:07,793
- Eca.
- Que nojento, Terry.
15
00:01:08,584 --> 00:01:10,918
Vocês são muito engraçadinhos.
16
00:01:11,001 --> 00:01:16,751
Vou encarar os risos como sinal
de que não querem me ajudar em Chillion.
17
00:01:16,834 --> 00:01:18,584
Espere. Ajudar?
18
00:01:18,668 --> 00:01:21,209
Tipo, podemos ajudar?
19
00:01:21,834 --> 00:01:24,376
Seremos caçadores de recompensas?
20
00:01:24,459 --> 00:01:29,084
Tipo estagiários de caçadores.
Mas, se forem bons, quem sabe?
21
00:01:29,168 --> 00:01:31,334
Talvez até segurem uma arma.
22
00:01:31,418 --> 00:01:32,584
- Sério?
- Não.
23
00:01:33,334 --> 00:01:34,834
Qual é, pai?
24
00:01:35,418 --> 00:01:37,084
Tá. Agora vejam só.
25
00:01:37,959 --> 00:01:40,293
Essa é a fugitiva que caçamos.
26
00:01:42,084 --> 00:01:43,626
Ainda amo a jaqueta.
27
00:01:45,043 --> 00:01:45,876
O que foi?
28
00:01:46,751 --> 00:01:47,584
Nada.
29
00:01:49,084 --> 00:01:52,709
É que tenho certeza de que já a vi.
30
00:01:52,793 --> 00:01:53,959
Você a viu?
31
00:01:54,043 --> 00:01:58,793
É, lá no Warpies.
Ela não parecia uma criminosa.
32
00:01:58,876 --> 00:02:03,584
Até criminosos podem parecer legais,
mas, acredite, ela não é.
33
00:02:04,168 --> 00:02:05,459
Ela é perigosa.
34
00:02:05,543 --> 00:02:08,043
Se a virem, me contem na hora.
35
00:02:08,126 --> 00:02:11,376
Não se aproximem nem falem com ela. Certo?
36
00:02:12,084 --> 00:02:16,751
Está bem, preparem-se.
Vamos aterrissar. Chillion-5!
37
00:02:16,834 --> 00:02:19,543
Tá, gente. Chegou a hora.
38
00:02:27,043 --> 00:02:29,209
MUNDO CHILLA
BEM-VINDOS
39
00:02:37,543 --> 00:02:38,793
Tchau, KRS!
40
00:02:38,876 --> 00:02:39,709
Desculpa.
41
00:02:39,793 --> 00:02:41,001
Sean!
42
00:02:41,084 --> 00:02:43,543
E tragam alguns chilla-quentes!
43
00:02:43,626 --> 00:02:46,834
Então, que tipo de lugar é Chillion?
44
00:02:46,918 --> 00:02:50,168
É um lugar que vai deixá-los ligados.
45
00:02:50,251 --> 00:02:53,793
- É…
- Sabemos, pai. Bem perigoso…
46
00:02:53,876 --> 00:02:56,293
O lugar mais feliz da galáxia.
47
00:02:56,376 --> 00:02:57,459
MUNDO CHILLA
48
00:03:10,376 --> 00:03:14,959
É gerido pela empresa onde eu trabalho,
então comportem-se.
49
00:03:15,959 --> 00:03:18,334
Não, sério. Não façam bagunça.
50
00:03:20,334 --> 00:03:22,584
- Oba!
- Legal!
51
00:03:26,418 --> 00:03:29,376
Parque temático? Por que a Vax viria?
52
00:03:29,459 --> 00:03:33,376
Sei lá.
Para se esconder, ou tem um contato aqui.
53
00:03:33,459 --> 00:03:37,209
Já cacei bandidos mais estranhos
com atitudes mais estranhas.
54
00:03:38,209 --> 00:03:42,293
Se eu fosse um foragido da lei,
iria para Splashtown.
55
00:03:42,376 --> 00:03:44,293
É quase deste tamanho.
56
00:03:44,376 --> 00:03:49,918
Podemos demorar procurando a Vax.
Vamos nos divertir já que estamos aqui.
57
00:03:53,501 --> 00:03:54,418
Aliás…
58
00:03:58,418 --> 00:04:01,501
- Feliz aniversário, filho.
- Valeu, pai!
59
00:04:03,584 --> 00:04:05,793
Eis o plano, aniversariante.
60
00:04:07,501 --> 00:04:12,626
Começaremos na Lagoa Preguiçosa.
Depois vamos à Viela dos Jogos,
61
00:04:12,709 --> 00:04:16,543
ao Show de Vida Selvagem
e, por fim, comemos algo.
62
00:04:16,626 --> 00:04:17,793
É uma boa?
63
00:04:17,876 --> 00:04:20,084
Oba! Mundo Chilla!
64
00:04:20,918 --> 00:04:22,334
Nada mal, coroa.
65
00:04:23,043 --> 00:04:23,918
Como é?
66
00:04:24,001 --> 00:04:27,334
- Nada. Espere, Sean!
- Não toquem nisso!
67
00:04:27,418 --> 00:04:30,668
LAGOA PREGUIÇOSA
68
00:04:32,501 --> 00:04:33,668
Divertido!
69
00:04:35,168 --> 00:04:36,876
Parece coisa de bebê.
70
00:04:36,959 --> 00:04:39,501
Pai! Podemos ir, por favor?
71
00:04:41,959 --> 00:04:42,959
Vax.
72
00:04:49,668 --> 00:04:51,293
Ei! Pegue sua comida.
73
00:04:52,626 --> 00:04:55,043
Foi mal. Te confundi com outro.
74
00:04:57,376 --> 00:05:00,501
- Boa, pai.
- Quem não arrisca, não petisca.
75
00:05:01,293 --> 00:05:02,959
Divirtam-se.
76
00:05:08,209 --> 00:05:11,084
Isso é infantil pra caramba…
77
00:05:21,918 --> 00:05:25,251
Por que estão me torturando?
78
00:05:32,501 --> 00:05:34,126
- De novo!
- Não!
79
00:05:40,376 --> 00:05:44,334
Oi, mocinha.
Quer jogar o Tiro ao Alvo do Octoclop?
80
00:05:46,876 --> 00:05:49,084
Disto, eu gosto.
81
00:05:49,168 --> 00:05:50,293
Vai, Lisa!
82
00:06:08,126 --> 00:06:09,168
RECORDE!
83
00:06:09,251 --> 00:06:12,334
Ora, parece que temos um talento nato.
84
00:06:16,501 --> 00:06:18,626
Você vai tentar, pai?
85
00:06:18,709 --> 00:06:23,084
- O quê? Não, acho que estou tranquilo.
- Vamos, papai.
86
00:06:23,168 --> 00:06:25,959
Deixará sua filha te humilhar assim?
87
00:06:28,626 --> 00:06:29,501
Só aprende.
88
00:06:39,168 --> 00:06:42,584
Não fique triste. Eu tive anos de prática.
89
00:06:43,459 --> 00:06:46,501
Lamento, papai. Mais sorte na próxima.
90
00:06:47,084 --> 00:06:48,709
O quê? Como?
91
00:06:48,793 --> 00:06:53,334
Você não podia acertar os Chillas, pai,
só os bandidos.
92
00:06:56,043 --> 00:07:01,334
- Isso tem mutreta mesmo…
- Olhe! O Show da Vida Selvagem é agora!
93
00:07:03,001 --> 00:07:04,584
Venham!
94
00:07:14,251 --> 00:07:16,709
Eles são tão fofos!
95
00:07:17,418 --> 00:07:18,876
Mais que o Bogdog?
96
00:07:18,959 --> 00:07:23,043
Não seja boba, Lisa.
Nada é mais fofo que o Bogdog.
97
00:07:32,709 --> 00:07:37,793
Seres de todas as galáxias,
bem-vindos ao Teatro Chilla.
98
00:07:37,876 --> 00:07:40,126
Oba!
99
00:07:40,209 --> 00:07:43,209
- Isso! Legal, Chillas!
- Isso!
100
00:07:43,293 --> 00:07:47,168
Aqui, temos as criaturas mais fofas
de Chillion.
101
00:07:47,251 --> 00:07:48,293
Os Chillas!
102
00:07:51,959 --> 00:07:56,084
Eles não são os mais espertos
ou os mais fortes.
103
00:07:56,168 --> 00:08:01,418
Na verdade, se não fosse por nós,
os pobrezinhos estariam extintos.
104
00:08:05,043 --> 00:08:08,918
Felizmente,
os Chillas não são totalmente inúteis.
105
00:08:09,001 --> 00:08:15,084
Algo que essas criaturinhas têm
é a habilidade de entreter!
106
00:09:06,209 --> 00:09:07,501
Eu quero um!
107
00:09:10,626 --> 00:09:13,959
Caramba. O celular da mãe de vocês
não descarrega, né?
108
00:09:19,209 --> 00:09:21,376
Tess! Oi!
109
00:09:21,459 --> 00:09:26,459
Como estão as crianças?
Deve estar se perguntando como elas estão.
110
00:09:26,959 --> 00:09:28,543
É. Liguei por isso.
111
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
Relaxe. Estamos curtindo o Splashtown.
112
00:09:32,001 --> 00:09:32,959
Oi, mãe!
113
00:09:33,043 --> 00:09:34,418
Meus amores!
114
00:09:35,126 --> 00:09:39,251
Olhe esses sorrisos.
Parece que estão se divertindo.
115
00:09:39,876 --> 00:09:40,709
É.
116
00:09:41,709 --> 00:09:43,834
- Estamos.
- Mais que isso.
117
00:09:44,709 --> 00:09:46,334
Meu pequeno aniversariante.
118
00:09:46,418 --> 00:09:51,126
Não tão pequeno. Meu pai me deixou ir
a um brinquedo de criança grande!
119
00:09:51,209 --> 00:09:55,001
- E ganhei este broche maneiro.
- Querido, isso é…
120
00:09:55,084 --> 00:10:00,251
É um panda atrás de você?
Eu não sabia que tinha isso no Splashtown.
121
00:10:00,334 --> 00:10:05,418
O quê? Sim.
Panda! É uma nova exibição.
122
00:10:05,501 --> 00:10:09,209
Quero muito vê-los
quando eu for com as crianças.
123
00:10:09,293 --> 00:10:11,001
É por tempo limitado.
124
00:10:12,584 --> 00:10:15,293
Acho que vou deixá-los se divertir.
125
00:10:15,376 --> 00:10:18,168
- Passem para seu pai, tá?
- Tá, mãe.
126
00:10:18,668 --> 00:10:22,543
Certo. Parece que as coisas
estão melhores por aí.
127
00:10:22,626 --> 00:10:24,668
É.
128
00:10:25,459 --> 00:10:28,751
Acho que ela finalmente está aceitando.
129
00:10:29,418 --> 00:10:33,709
Está bem.
Bem, a gente se vê quando voltarem.
130
00:10:33,793 --> 00:10:35,584
É. Até breve.
131
00:10:36,251 --> 00:10:40,668
Ei, espere, Terry, um instante.
Há duas luas aí no céu?
132
00:10:41,209 --> 00:10:43,459
As crianças me chamam. Tchau!
133
00:10:47,334 --> 00:10:52,793
- Temos que achar a Vax, e rápido.
- Não podemos fazer carinho nele?
134
00:10:54,418 --> 00:10:56,376
Podemos ficar com ele?
135
00:10:56,459 --> 00:10:58,043
Não é um bichinho.
136
00:10:58,126 --> 00:11:01,459
- Está em extinção.
- E daí? As pessoas têm papagaios.
137
00:11:02,084 --> 00:11:03,793
Oi, amiguinho.
138
00:11:05,043 --> 00:11:08,876
- "Chakalau".
- Ele gosta de você!
139
00:11:09,918 --> 00:11:12,709
Ele deve ter um biscoito no bolso.
140
00:11:12,793 --> 00:11:15,501
Eu te escutei, Lisa. Não se irrite.
141
00:11:15,584 --> 00:11:17,959
Oi, carinha. Quer isto?
142
00:11:18,459 --> 00:11:19,376
Fofinho…
143
00:11:21,084 --> 00:11:23,793
Rato malvado! Ei, volte aqui!
144
00:11:24,543 --> 00:11:26,043
- Lisa!
- Desculpe.
145
00:11:26,834 --> 00:11:27,793
Volte aqui!
146
00:11:52,251 --> 00:11:54,793
- Ele foi por ali!
- Sean, espere!
147
00:11:55,293 --> 00:11:57,168
É só para funcionários.
148
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
Você não é um funcionário?
149
00:12:00,834 --> 00:12:02,209
Sou. É.
150
00:12:24,126 --> 00:12:26,709
Pai, que lugar é este?
151
00:12:26,793 --> 00:12:30,751
Não sei ao certo.
Aquele roedor bate como um adulto.
152
00:12:30,834 --> 00:12:36,168
- Mas é dos seus chefes, não é?
- Só sei que quando eu pegá-lo…
153
00:12:36,251 --> 00:12:37,418
Ei!
154
00:12:38,126 --> 00:12:40,001
Lá está ele! Chakalau!
155
00:12:50,709 --> 00:12:51,751
Ei!
156
00:12:55,459 --> 00:12:59,043
Peguei outro tentando fugir.
Vou levá-lo agora.
157
00:13:04,418 --> 00:13:06,043
Ei, aonde vocês vão?
158
00:13:09,209 --> 00:13:12,959
Quantas vezes tenho que dizer
para não correrem?
159
00:13:14,876 --> 00:13:15,876
Caramba.
160
00:13:49,668 --> 00:13:52,084
Certo. De volta ao trabalho.
161
00:13:57,834 --> 00:13:58,793
Mais rápido!
162
00:14:14,418 --> 00:14:16,001
Sem descanso! Andem!
163
00:14:22,709 --> 00:14:25,334
Pai, isso é muito horrível.
164
00:14:25,418 --> 00:14:28,168
Bem, não sabemos. Talvez seja só…
165
00:14:28,251 --> 00:14:29,959
O que acabei de falar?
166
00:14:32,459 --> 00:14:34,918
Tá, isso é muito ruim.
167
00:14:56,501 --> 00:15:01,043
Aquilo não parecia
"o lugar mais feliz da galáxia" para mim.
168
00:15:01,668 --> 00:15:05,334
Eu gostava mais
quando o pai apanhou do Chilla.
169
00:15:07,959 --> 00:15:13,043
CHI
170
00:15:21,168 --> 00:15:25,001
Isso tudo é só fachada para aquilo?
171
00:15:26,959 --> 00:15:27,793
Isso é…
172
00:15:29,168 --> 00:15:31,709
- Não é legal, mas…
- Não é legal?
173
00:15:31,793 --> 00:15:34,126
Pai, eles são prisioneiros.
174
00:15:34,209 --> 00:15:38,001
Não sabemos
o que o Conglomerado faz com eles.
175
00:15:38,084 --> 00:15:41,834
Pelo que sabemos,
podem ser… coleiras de cócegas.
176
00:15:42,418 --> 00:15:44,293
Pai, isso é sério.
177
00:15:44,376 --> 00:15:48,459
- Não há o que fazer?
- Podemos tentar libertá-los!
178
00:15:50,043 --> 00:15:53,126
Ouçam, sei que o que vimos foi horrível,
179
00:15:53,209 --> 00:15:57,251
e não é o que querem ouvir,
mas não viemos para isso.
180
00:15:57,751 --> 00:16:02,418
A missão é pegar a Vax e receber,
e vocês vão para casa.
181
00:16:03,626 --> 00:16:05,418
- Mas pai!
- Lisa.
182
00:16:06,168 --> 00:16:07,793
Não é da nossa conta.
183
00:16:10,709 --> 00:16:13,668
Os Chillas se viram sem nós. Acredite.
184
00:16:14,209 --> 00:16:17,293
Vamos limpá-lo antes da mancha derreter.
185
00:16:18,251 --> 00:16:21,876
- Por que derreteria?
- Não queira saber.
186
00:16:21,959 --> 00:16:26,168
Espere-nos aqui. Sem vagar por aí sozinha.
187
00:16:30,459 --> 00:16:33,126
Ei! Aonde pensa que vai?
188
00:16:33,209 --> 00:16:36,084
- Tem fila.
- Só pode estar brincando.
189
00:16:51,626 --> 00:16:52,876
Pai! É…
190
00:17:02,376 --> 00:17:03,876
Qual é o seu plano?
191
00:17:26,668 --> 00:17:28,084
Não.
192
00:17:34,334 --> 00:17:36,334
O quê? Cadê ela?
193
00:18:13,418 --> 00:18:15,584
Logo estarão livres, amigos.
194
00:18:18,043 --> 00:18:19,459
Aguentem firme.
195
00:18:31,543 --> 00:18:34,709
- Pai!
- Não diga que quer ir ao banheiro.
196
00:18:34,793 --> 00:18:37,751
- Não. Eu vi a Vax.
- Sério? Cadê ela?
197
00:18:37,834 --> 00:18:40,168
- Podemos pegá-la agora.
- Não.
198
00:18:40,251 --> 00:18:43,418
Ela é boa. Estava alimentando os Chillas.
199
00:18:43,501 --> 00:18:46,418
- Ela falava de libertá-los.
- O quê?
200
00:18:46,501 --> 00:18:47,834
Eu a segui e…
201
00:18:47,918 --> 00:18:51,251
Você a seguiu?
Eu disse que ela é perigosa.
202
00:18:51,334 --> 00:18:55,626
Pai, eu sei, mas me escute!
Ela não é má. É…
203
00:18:55,709 --> 00:19:00,584
- Não é você quem decide.
- Pai, por favor, não pode entregá-la.
204
00:19:00,668 --> 00:19:06,459
Nem sabe o que seus chefes querem com ela
ou o que será dos Chillas sem ela.
205
00:19:06,543 --> 00:19:08,251
Isso não é discutível.
206
00:19:09,168 --> 00:19:11,876
Ela é fugitiva, e vim capturá-la.
207
00:19:11,959 --> 00:19:15,584
A Vax, os Chillas
e tudo mais não me interessam.
208
00:19:15,668 --> 00:19:16,751
Vocês, sim.
209
00:19:16,834 --> 00:19:18,751
Como pode dizer isso?
210
00:19:18,834 --> 00:19:22,959
Mamãe sempre diz
para fazermos o certo o tempo todo.
211
00:19:23,459 --> 00:19:25,501
Isso não é o certo, pai?
212
00:19:27,543 --> 00:19:31,084
Não perguntarei de novo, Lisa.
Diga onde a viu.
213
00:19:35,001 --> 00:19:37,126
Perto do Octoclops.
214
00:19:41,459 --> 00:19:43,543
- Você vem?
- Não.
215
00:19:43,626 --> 00:19:48,459
Já que você não liga
de se aliar aos vilões, vou para a nave.
216
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Quer saber?
217
00:19:50,459 --> 00:19:52,959
Certo. Volte para a nave.
218
00:20:04,709 --> 00:20:07,709
Oi, Lisa. Trouxe meus chilla-quentes?
219
00:20:09,376 --> 00:20:12,001
Lisa, querida, o que está fazendo?
220
00:20:15,418 --> 00:20:18,709
- Seu pai não vai gostar disso.
- Não ligo.
221
00:20:30,376 --> 00:20:31,459
Cadê você?
222
00:20:33,626 --> 00:20:35,126
Por que me segue?
223
00:20:37,626 --> 00:20:38,626
Quero ajudar.
224
00:21:40,459 --> 00:21:45,209
Legendas: Daniel Frazão