1 00:00:17,251 --> 00:00:18,209 Quem sou eu? 2 00:00:18,876 --> 00:00:20,459 Sou a Lisa Hendrix. 3 00:00:21,959 --> 00:00:23,668 E vou acabar com você. 4 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 Sean! O que você fez? 5 00:00:31,251 --> 00:00:33,751 Desligou a gravidade artificial. 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,543 - Eu nem sabia que fazia isso. - Sean! 7 00:00:37,626 --> 00:00:42,168 Tá, desculpa! Eu só tentava consertar a voz da KRS. 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,251 Espera. 9 00:00:47,959 --> 00:00:49,043 Crise evitada. 10 00:00:50,084 --> 00:00:50,918 Sean! 11 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 Pai! 12 00:00:55,793 --> 00:01:00,293 - Por que está molhado? - É. Brigou com o chuveiro? 13 00:01:01,001 --> 00:01:03,959 Não foi o chuveiro. 14 00:01:05,418 --> 00:01:07,793 - Eca. - Que nojento, Terry. 15 00:01:08,584 --> 00:01:10,918 Vocês são muito engraçadinhos. 16 00:01:11,001 --> 00:01:16,751 Vou encarar os risos como sinal de que não querem me ajudar em Chillion. 17 00:01:16,834 --> 00:01:18,584 Espere. Ajudar? 18 00:01:18,668 --> 00:01:21,209 Tipo, podemos ajudar? 19 00:01:21,834 --> 00:01:24,376 Seremos caçadores de recompensas? 20 00:01:24,459 --> 00:01:29,084 Tipo estagiários de caçadores. Mas, se forem bons, quem sabe? 21 00:01:29,168 --> 00:01:31,334 Talvez até segurem uma arma. 22 00:01:31,418 --> 00:01:32,584 - Sério? - Não. 23 00:01:33,334 --> 00:01:34,834 Qual é, pai? 24 00:01:35,418 --> 00:01:37,084 Tá. Agora vejam só. 25 00:01:37,959 --> 00:01:40,293 Essa é a fugitiva que caçamos. 26 00:01:42,084 --> 00:01:43,626 Ainda amo a jaqueta. 27 00:01:45,043 --> 00:01:45,876 O que foi? 28 00:01:46,751 --> 00:01:47,584 Nada. 29 00:01:49,084 --> 00:01:52,709 É que tenho certeza de que já a vi. 30 00:01:52,793 --> 00:01:53,959 Você a viu? 31 00:01:54,043 --> 00:01:58,793 É, lá no Warpies. Ela não parecia uma criminosa. 32 00:01:58,876 --> 00:02:03,584 Até criminosos podem parecer legais, mas, acredite, ela não é. 33 00:02:04,168 --> 00:02:05,459 Ela é perigosa. 34 00:02:05,543 --> 00:02:08,043 Se a virem, me contem na hora. 35 00:02:08,126 --> 00:02:11,376 Não se aproximem nem falem com ela. Certo? 36 00:02:12,084 --> 00:02:16,751 Está bem, preparem-se. Vamos aterrissar. Chillion-5! 37 00:02:16,834 --> 00:02:19,543 Tá, gente. Chegou a hora. 38 00:02:27,043 --> 00:02:29,209 MUNDO CHILLA BEM-VINDOS 39 00:02:37,543 --> 00:02:38,793 Tchau, KRS! 40 00:02:38,876 --> 00:02:39,709 Desculpa. 41 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 Sean! 42 00:02:41,084 --> 00:02:43,543 E tragam alguns chilla-quentes! 43 00:02:43,626 --> 00:02:46,834 Então, que tipo de lugar é Chillion? 44 00:02:46,918 --> 00:02:50,168 É um lugar que vai deixá-los ligados. 45 00:02:50,251 --> 00:02:53,793 - É… - Sabemos, pai. Bem perigoso… 46 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 O lugar mais feliz da galáxia. 47 00:02:56,376 --> 00:02:57,459 MUNDO CHILLA 48 00:03:10,376 --> 00:03:14,959 É gerido pela empresa onde eu trabalho, então comportem-se. 49 00:03:15,959 --> 00:03:18,334 Não, sério. Não façam bagunça. 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,584 - Oba! - Legal! 51 00:03:26,418 --> 00:03:29,376 Parque temático? Por que a Vax viria? 52 00:03:29,459 --> 00:03:33,376 Sei lá. Para se esconder, ou tem um contato aqui. 53 00:03:33,459 --> 00:03:37,209 Já cacei bandidos mais estranhos com atitudes mais estranhas. 54 00:03:38,209 --> 00:03:42,293 Se eu fosse um foragido da lei, iria para Splashtown. 55 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 É quase deste tamanho. 56 00:03:44,376 --> 00:03:49,918 Podemos demorar procurando a Vax. Vamos nos divertir já que estamos aqui. 57 00:03:53,501 --> 00:03:54,418 Aliás… 58 00:03:58,418 --> 00:04:01,501 - Feliz aniversário, filho. - Valeu, pai! 59 00:04:03,584 --> 00:04:05,793 Eis o plano, aniversariante. 60 00:04:07,501 --> 00:04:12,626 Começaremos na Lagoa Preguiçosa. Depois vamos à Viela dos Jogos, 61 00:04:12,709 --> 00:04:16,543 ao Show de Vida Selvagem e, por fim, comemos algo. 62 00:04:16,626 --> 00:04:17,793 É uma boa? 63 00:04:17,876 --> 00:04:20,084 Oba! Mundo Chilla! 64 00:04:20,918 --> 00:04:22,334 Nada mal, coroa. 65 00:04:23,043 --> 00:04:23,918 Como é? 66 00:04:24,001 --> 00:04:27,334 - Nada. Espere, Sean! - Não toquem nisso! 67 00:04:27,418 --> 00:04:30,668 LAGOA PREGUIÇOSA 68 00:04:32,501 --> 00:04:33,668 Divertido! 69 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 Parece coisa de bebê. 70 00:04:36,959 --> 00:04:39,501 Pai! Podemos ir, por favor? 71 00:04:41,959 --> 00:04:42,959 Vax. 72 00:04:49,668 --> 00:04:51,293 Ei! Pegue sua comida. 73 00:04:52,626 --> 00:04:55,043 Foi mal. Te confundi com outro. 74 00:04:57,376 --> 00:05:00,501 - Boa, pai. - Quem não arrisca, não petisca. 75 00:05:01,293 --> 00:05:02,959 Divirtam-se. 76 00:05:08,209 --> 00:05:11,084 Isso é infantil pra caramba… 77 00:05:21,918 --> 00:05:25,251 Por que estão me torturando? 78 00:05:32,501 --> 00:05:34,126 - De novo! - Não! 79 00:05:40,376 --> 00:05:44,334 Oi, mocinha. Quer jogar o Tiro ao Alvo do Octoclop? 80 00:05:46,876 --> 00:05:49,084 Disto, eu gosto. 81 00:05:49,168 --> 00:05:50,293 Vai, Lisa! 82 00:06:08,126 --> 00:06:09,168 RECORDE! 83 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 Ora, parece que temos um talento nato. 84 00:06:16,501 --> 00:06:18,626 Você vai tentar, pai? 85 00:06:18,709 --> 00:06:23,084 - O quê? Não, acho que estou tranquilo. - Vamos, papai. 86 00:06:23,168 --> 00:06:25,959 Deixará sua filha te humilhar assim? 87 00:06:28,626 --> 00:06:29,501 Só aprende. 88 00:06:39,168 --> 00:06:42,584 Não fique triste. Eu tive anos de prática. 89 00:06:43,459 --> 00:06:46,501 Lamento, papai. Mais sorte na próxima. 90 00:06:47,084 --> 00:06:48,709 O quê? Como? 91 00:06:48,793 --> 00:06:53,334 Você não podia acertar os Chillas, pai, só os bandidos. 92 00:06:56,043 --> 00:07:01,334 - Isso tem mutreta mesmo… - Olhe! O Show da Vida Selvagem é agora! 93 00:07:03,001 --> 00:07:04,584 Venham! 94 00:07:14,251 --> 00:07:16,709 Eles são tão fofos! 95 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 Mais que o Bogdog? 96 00:07:18,959 --> 00:07:23,043 Não seja boba, Lisa. Nada é mais fofo que o Bogdog. 97 00:07:32,709 --> 00:07:37,793 Seres de todas as galáxias, bem-vindos ao Teatro Chilla. 98 00:07:37,876 --> 00:07:40,126 Oba! 99 00:07:40,209 --> 00:07:43,209 - Isso! Legal, Chillas! - Isso! 100 00:07:43,293 --> 00:07:47,168 Aqui, temos as criaturas mais fofas de Chillion. 101 00:07:47,251 --> 00:07:48,293 Os Chillas! 102 00:07:51,959 --> 00:07:56,084 Eles não são os mais espertos ou os mais fortes. 103 00:07:56,168 --> 00:08:01,418 Na verdade, se não fosse por nós, os pobrezinhos estariam extintos. 104 00:08:05,043 --> 00:08:08,918 Felizmente, os Chillas não são totalmente inúteis. 105 00:08:09,001 --> 00:08:15,084 Algo que essas criaturinhas têm é a habilidade de entreter! 106 00:09:06,209 --> 00:09:07,501 Eu quero um! 107 00:09:10,626 --> 00:09:13,959 Caramba. O celular da mãe de vocês não descarrega, né? 108 00:09:19,209 --> 00:09:21,376 Tess! Oi! 109 00:09:21,459 --> 00:09:26,459 Como estão as crianças? Deve estar se perguntando como elas estão. 110 00:09:26,959 --> 00:09:28,543 É. Liguei por isso. 111 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 Relaxe. Estamos curtindo o Splashtown. 112 00:09:32,001 --> 00:09:32,959 Oi, mãe! 113 00:09:33,043 --> 00:09:34,418 Meus amores! 114 00:09:35,126 --> 00:09:39,251 Olhe esses sorrisos. Parece que estão se divertindo. 115 00:09:39,876 --> 00:09:40,709 É. 116 00:09:41,709 --> 00:09:43,834 - Estamos. - Mais que isso. 117 00:09:44,709 --> 00:09:46,334 Meu pequeno aniversariante. 118 00:09:46,418 --> 00:09:51,126 Não tão pequeno. Meu pai me deixou ir a um brinquedo de criança grande! 119 00:09:51,209 --> 00:09:55,001 - E ganhei este broche maneiro. - Querido, isso é… 120 00:09:55,084 --> 00:10:00,251 É um panda atrás de você? Eu não sabia que tinha isso no Splashtown. 121 00:10:00,334 --> 00:10:05,418 O quê? Sim. Panda! É uma nova exibição. 122 00:10:05,501 --> 00:10:09,209 Quero muito vê-los quando eu for com as crianças. 123 00:10:09,293 --> 00:10:11,001 É por tempo limitado. 124 00:10:12,584 --> 00:10:15,293 Acho que vou deixá-los se divertir. 125 00:10:15,376 --> 00:10:18,168 - Passem para seu pai, tá? - Tá, mãe. 126 00:10:18,668 --> 00:10:22,543 Certo. Parece que as coisas estão melhores por aí. 127 00:10:22,626 --> 00:10:24,668 É. 128 00:10:25,459 --> 00:10:28,751 Acho que ela finalmente está aceitando. 129 00:10:29,418 --> 00:10:33,709 Está bem. Bem, a gente se vê quando voltarem. 130 00:10:33,793 --> 00:10:35,584 É. Até breve. 131 00:10:36,251 --> 00:10:40,668 Ei, espere, Terry, um instante. Há duas luas aí no céu? 132 00:10:41,209 --> 00:10:43,459 As crianças me chamam. Tchau! 133 00:10:47,334 --> 00:10:52,793 - Temos que achar a Vax, e rápido. - Não podemos fazer carinho nele? 134 00:10:54,418 --> 00:10:56,376 Podemos ficar com ele? 135 00:10:56,459 --> 00:10:58,043 Não é um bichinho. 136 00:10:58,126 --> 00:11:01,459 - Está em extinção. - E daí? As pessoas têm papagaios. 137 00:11:02,084 --> 00:11:03,793 Oi, amiguinho. 138 00:11:05,043 --> 00:11:08,876 - "Chakalau". - Ele gosta de você! 139 00:11:09,918 --> 00:11:12,709 Ele deve ter um biscoito no bolso. 140 00:11:12,793 --> 00:11:15,501 Eu te escutei, Lisa. Não se irrite. 141 00:11:15,584 --> 00:11:17,959 Oi, carinha. Quer isto? 142 00:11:18,459 --> 00:11:19,376 Fofinho… 143 00:11:21,084 --> 00:11:23,793 Rato malvado! Ei, volte aqui! 144 00:11:24,543 --> 00:11:26,043 - Lisa! - Desculpe. 145 00:11:26,834 --> 00:11:27,793 Volte aqui! 146 00:11:52,251 --> 00:11:54,793 - Ele foi por ali! - Sean, espere! 147 00:11:55,293 --> 00:11:57,168 É só para funcionários. 148 00:11:58,251 --> 00:12:00,251 Você não é um funcionário? 149 00:12:00,834 --> 00:12:02,209 Sou. É. 150 00:12:24,126 --> 00:12:26,709 Pai, que lugar é este? 151 00:12:26,793 --> 00:12:30,751 Não sei ao certo. Aquele roedor bate como um adulto. 152 00:12:30,834 --> 00:12:36,168 - Mas é dos seus chefes, não é? - Só sei que quando eu pegá-lo… 153 00:12:36,251 --> 00:12:37,418 Ei! 154 00:12:38,126 --> 00:12:40,001 Lá está ele! Chakalau! 155 00:12:50,709 --> 00:12:51,751 Ei! 156 00:12:55,459 --> 00:12:59,043 Peguei outro tentando fugir. Vou levá-lo agora. 157 00:13:04,418 --> 00:13:06,043 Ei, aonde vocês vão? 158 00:13:09,209 --> 00:13:12,959 Quantas vezes tenho que dizer para não correrem? 159 00:13:14,876 --> 00:13:15,876 Caramba. 160 00:13:49,668 --> 00:13:52,084 Certo. De volta ao trabalho. 161 00:13:57,834 --> 00:13:58,793 Mais rápido! 162 00:14:14,418 --> 00:14:16,001 Sem descanso! Andem! 163 00:14:22,709 --> 00:14:25,334 Pai, isso é muito horrível. 164 00:14:25,418 --> 00:14:28,168 Bem, não sabemos. Talvez seja só… 165 00:14:28,251 --> 00:14:29,959 O que acabei de falar? 166 00:14:32,459 --> 00:14:34,918 Tá, isso é muito ruim. 167 00:14:56,501 --> 00:15:01,043 Aquilo não parecia "o lugar mais feliz da galáxia" para mim. 168 00:15:01,668 --> 00:15:05,334 Eu gostava mais quando o pai apanhou do Chilla. 169 00:15:07,959 --> 00:15:13,043 CHI 170 00:15:21,168 --> 00:15:25,001 Isso tudo é só fachada para aquilo? 171 00:15:26,959 --> 00:15:27,793 Isso é… 172 00:15:29,168 --> 00:15:31,709 - Não é legal, mas… - Não é legal? 173 00:15:31,793 --> 00:15:34,126 Pai, eles são prisioneiros. 174 00:15:34,209 --> 00:15:38,001 Não sabemos o que o Conglomerado faz com eles. 175 00:15:38,084 --> 00:15:41,834 Pelo que sabemos, podem ser… coleiras de cócegas. 176 00:15:42,418 --> 00:15:44,293 Pai, isso é sério. 177 00:15:44,376 --> 00:15:48,459 - Não há o que fazer? - Podemos tentar libertá-los! 178 00:15:50,043 --> 00:15:53,126 Ouçam, sei que o que vimos foi horrível, 179 00:15:53,209 --> 00:15:57,251 e não é o que querem ouvir, mas não viemos para isso. 180 00:15:57,751 --> 00:16:02,418 A missão é pegar a Vax e receber, e vocês vão para casa. 181 00:16:03,626 --> 00:16:05,418 - Mas pai! - Lisa. 182 00:16:06,168 --> 00:16:07,793 Não é da nossa conta. 183 00:16:10,709 --> 00:16:13,668 Os Chillas se viram sem nós. Acredite. 184 00:16:14,209 --> 00:16:17,293 Vamos limpá-lo antes da mancha derreter. 185 00:16:18,251 --> 00:16:21,876 - Por que derreteria? - Não queira saber. 186 00:16:21,959 --> 00:16:26,168 Espere-nos aqui. Sem vagar por aí sozinha. 187 00:16:30,459 --> 00:16:33,126 Ei! Aonde pensa que vai? 188 00:16:33,209 --> 00:16:36,084 - Tem fila. - Só pode estar brincando. 189 00:16:51,626 --> 00:16:52,876 Pai! É… 190 00:17:02,376 --> 00:17:03,876 Qual é o seu plano? 191 00:17:26,668 --> 00:17:28,084 Não. 192 00:17:34,334 --> 00:17:36,334 O quê? Cadê ela? 193 00:18:13,418 --> 00:18:15,584 Logo estarão livres, amigos. 194 00:18:18,043 --> 00:18:19,459 Aguentem firme. 195 00:18:31,543 --> 00:18:34,709 - Pai! - Não diga que quer ir ao banheiro. 196 00:18:34,793 --> 00:18:37,751 - Não. Eu vi a Vax. - Sério? Cadê ela? 197 00:18:37,834 --> 00:18:40,168 - Podemos pegá-la agora. - Não. 198 00:18:40,251 --> 00:18:43,418 Ela é boa. Estava alimentando os Chillas. 199 00:18:43,501 --> 00:18:46,418 - Ela falava de libertá-los. - O quê? 200 00:18:46,501 --> 00:18:47,834 Eu a segui e… 201 00:18:47,918 --> 00:18:51,251 Você a seguiu? Eu disse que ela é perigosa. 202 00:18:51,334 --> 00:18:55,626 Pai, eu sei, mas me escute! Ela não é má. É… 203 00:18:55,709 --> 00:19:00,584 - Não é você quem decide. - Pai, por favor, não pode entregá-la. 204 00:19:00,668 --> 00:19:06,459 Nem sabe o que seus chefes querem com ela ou o que será dos Chillas sem ela. 205 00:19:06,543 --> 00:19:08,251 Isso não é discutível. 206 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 Ela é fugitiva, e vim capturá-la. 207 00:19:11,959 --> 00:19:15,584 A Vax, os Chillas e tudo mais não me interessam. 208 00:19:15,668 --> 00:19:16,751 Vocês, sim. 209 00:19:16,834 --> 00:19:18,751 Como pode dizer isso? 210 00:19:18,834 --> 00:19:22,959 Mamãe sempre diz para fazermos o certo o tempo todo. 211 00:19:23,459 --> 00:19:25,501 Isso não é o certo, pai? 212 00:19:27,543 --> 00:19:31,084 Não perguntarei de novo, Lisa. Diga onde a viu. 213 00:19:35,001 --> 00:19:37,126 Perto do Octoclops. 214 00:19:41,459 --> 00:19:43,543 - Você vem? - Não. 215 00:19:43,626 --> 00:19:48,459 Já que você não liga de se aliar aos vilões, vou para a nave. 216 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Quer saber? 217 00:19:50,459 --> 00:19:52,959 Certo. Volte para a nave. 218 00:20:04,709 --> 00:20:07,709 Oi, Lisa. Trouxe meus chilla-quentes? 219 00:20:09,376 --> 00:20:12,001 Lisa, querida, o que está fazendo? 220 00:20:15,418 --> 00:20:18,709 - Seu pai não vai gostar disso. - Não ligo. 221 00:20:30,376 --> 00:20:31,459 Cadê você? 222 00:20:33,626 --> 00:20:35,126 Por que me segue? 223 00:20:37,626 --> 00:20:38,626 Quero ajudar. 224 00:21:40,459 --> 00:21:45,209 Legendas: Daniel Frazão