1
00:00:17,376 --> 00:00:18,209
Cine sunt?
2
00:00:18,918 --> 00:00:20,501
Sunt Lisa Hendrix.
3
00:00:21,959 --> 00:00:23,918
Și te voi doborî.
4
00:00:27,251 --> 00:00:29,668
Sean! Ce-ai făcut?
5
00:00:31,501 --> 00:00:34,334
A dezactivat gravitația artificială.
6
00:00:34,834 --> 00:00:37,543
- Nu știam că pot face asta.
- Sean!
7
00:00:37,626 --> 00:00:42,334
Bine. Scuze!
Încercam să repar vocea lui KRS.
8
00:00:43,334 --> 00:00:44,251
Stai!
9
00:00:47,959 --> 00:00:49,126
Criză evitată.
10
00:00:50,084 --> 00:00:50,918
Sean!
11
00:00:54,084 --> 00:00:55,084
Tată!
12
00:00:55,793 --> 00:00:57,126
De ce ești ud?
13
00:00:57,209 --> 00:01:00,293
Da. Te-ai certat cu dușul?
14
00:01:01,001 --> 00:01:03,959
Nu era dușul.
15
00:01:06,334 --> 00:01:07,834
Ce nasol, Terry!
16
00:01:08,584 --> 00:01:10,876
Sunteți amuzanți, nu?
17
00:01:10,959 --> 00:01:12,668
Voi considera atunci
18
00:01:12,751 --> 00:01:16,751
că nu vreți să veniți cu mine pe Șillion.
19
00:01:16,834 --> 00:01:18,584
Să venim cu tine?
20
00:01:18,668 --> 00:01:21,376
Adică să te ajutăm?
21
00:01:21,876 --> 00:01:24,376
Vom fi vânători de recompense?
22
00:01:24,459 --> 00:01:29,001
Mai degrabă stagiari.
Dar dacă sunteți buni, cine știe?
23
00:01:29,084 --> 00:01:31,334
Vă las să îmi țineți arma.
24
00:01:31,418 --> 00:01:32,459
- Da?
- Nu.
25
00:01:33,334 --> 00:01:34,834
Haide, tată!
26
00:01:34,918 --> 00:01:37,084
Bine. Fiți atenți!
27
00:01:38,084 --> 00:01:40,293
Pe ea o căutăm.
28
00:01:42,251 --> 00:01:43,626
Ce jachetă tare!
29
00:01:44,918 --> 00:01:45,918
Ce e?
30
00:01:46,751 --> 00:01:47,751
Nimic.
31
00:01:49,209 --> 00:01:53,959
- Sunt sigură că am mai văzut-o.
- Ai văzut-o?
32
00:01:54,043 --> 00:01:58,793
Da, la Warpies. Nu părea o infractoare.
33
00:01:58,876 --> 00:02:03,668
Chiar și infractorii pot părea drăguți.
Dar crede-mă! Nu e.
34
00:02:04,168 --> 00:02:08,001
E periculoasă.
Dacă o vedeți, spuneți-mi imediat!
35
00:02:08,084 --> 00:02:11,501
Nu vă apropiați de ea
și nu îi vorbiți! Bine?
36
00:02:12,084 --> 00:02:16,751
Bine. Țineți-vă bine! Aterizăm. Șillion-5!
37
00:02:16,834 --> 00:02:19,543
Bine. A venit clipa cea mare.
38
00:02:24,876 --> 00:02:26,959
ȘILLION-5
39
00:02:27,043 --> 00:02:29,209
TĂRÂMUL ȘILLA
BINE AȚI VENIT!
40
00:02:37,543 --> 00:02:41,001
- Pa, KRS! Scuze!
- Sean!
41
00:02:41,084 --> 00:02:43,543
Aduceți-mi niște șilla-dog!
42
00:02:43,626 --> 00:02:46,834
Ce fel de loc e Șillion?
43
00:02:47,418 --> 00:02:50,168
Un loc care vă va ține în alertă.
44
00:02:50,251 --> 00:02:53,793
- E…
- Știm, tată. Foarte periculos…
45
00:02:53,876 --> 00:02:56,543
Cel mai fericit loc din galaxie.
46
00:03:10,376 --> 00:03:15,043
Aparține companiei
unde lucrează tata, deci fiți cuminți!
47
00:03:15,959 --> 00:03:18,334
Serios! Purtați-vă exemplar!
48
00:03:20,334 --> 00:03:22,793
- Da!
- Bine!
49
00:03:26,501 --> 00:03:29,376
Un parc? De ce ar veni Vax aici?
50
00:03:29,459 --> 00:03:33,376
Să se ascundă,
să se întâlnească cu cineva.
51
00:03:33,459 --> 00:03:37,251
Știu infractori
care au făcut lucruri mai ciudate.
52
00:03:38,209 --> 00:03:42,293
Dacă m-aș ascunde,
aș face-o în Orașul Val.
53
00:03:42,376 --> 00:03:44,293
E mare cât locul ăsta.
54
00:03:44,376 --> 00:03:49,918
Cred că o vom căuta pe Vax o vreme.
Am putea să ne și distrăm.
55
00:03:53,501 --> 00:03:54,418
Să nu uit…
56
00:03:55,751 --> 00:03:56,751
TĂRÂMUL ȘILLA
57
00:03:58,418 --> 00:04:01,418
- La mulți ani, fiule!
- Mersi, tată!
58
00:04:03,584 --> 00:04:05,793
Uite planul, sărbătoritule!
59
00:04:07,501 --> 00:04:09,793
Începem de la Laguna Șilla.
60
00:04:09,876 --> 00:04:12,626
Apoi la Sala de jocuri Șilla,
61
00:04:12,709 --> 00:04:16,543
spectacolul cu animale
și ne întoarcem să mâncăm.
62
00:04:16,626 --> 00:04:20,084
- Sună bine?
- Da! Tărâmul Șilla!
63
00:04:20,918 --> 00:04:23,918
- Nu e rău, bătrâne.
- Poftim?
64
00:04:24,001 --> 00:04:27,334
- Nimic. Așteaptă, Sean!
- Nu atinge asta!
65
00:04:27,418 --> 00:04:30,668
LAGUNA LENEȘĂ ȘILLA
66
00:04:32,293 --> 00:04:33,668
Distracție plăcută!
67
00:04:35,168 --> 00:04:39,501
- Pare pentru bebeluși.
- Tată! Ne dăm, te rog?
68
00:04:41,959 --> 00:04:42,959
Vax!
69
00:04:49,709 --> 00:04:51,459
Ia-ți propria mâncare!
70
00:04:52,668 --> 00:04:55,126
Scuze! Te-am confundat.
71
00:04:57,376 --> 00:05:00,501
- Bravo!
- Nu câștigi dacă nu încerci.
72
00:05:01,293 --> 00:05:03,084
Distracție plăcută!
73
00:05:08,209 --> 00:05:11,376
Ce plictisitor!
74
00:05:21,918 --> 00:05:25,251
De ce mă torturezi?
75
00:05:32,501 --> 00:05:34,126
- Iar!
- Nu!
76
00:05:40,376 --> 00:05:44,334
Domnișoară, vrei
să încerci Standul Octoclop?
77
00:05:46,876 --> 00:05:50,293
- Asta îmi place.
- Hai, Lisa!
78
00:06:08,168 --> 00:06:09,168
SCOR MARE!
79
00:06:09,251 --> 00:06:12,626
Se pare că ai talent înnăscut.
80
00:06:16,501 --> 00:06:18,626
Îți testezi abilitățile?
81
00:06:18,709 --> 00:06:23,084
- Ce? Nu cred.
- Haide, tataie!
82
00:06:23,168 --> 00:06:25,876
Îți lași copilul să te umilească?
83
00:06:28,668 --> 00:06:29,501
Uite aici!
84
00:06:39,168 --> 00:06:42,168
Nu te supăra! M-am antrenat ani buni.
85
00:06:43,459 --> 00:06:46,084
Scuze, șefu'! Poate data viitoare!
86
00:06:46,168 --> 00:06:47,001
SCOR: 100
87
00:06:47,084 --> 00:06:48,709
Poftim? Cum?
88
00:06:48,793 --> 00:06:53,334
Nu trebuia să lovești șillele,
doar extratereștrii răi.
89
00:06:56,543 --> 00:07:01,334
- Jocurile sunt aranjate.
- Uite! Începe spectacolul cu șille!
90
00:07:03,001 --> 00:07:04,584
Haideți!
91
00:07:14,251 --> 00:07:16,543
Ce drăguțe sunt!
92
00:07:17,334 --> 00:07:20,584
- Mai drăguțe decât Bogdog?
- Fii serioasă!
93
00:07:20,668 --> 00:07:23,168
Nimeni nu-l întrece pe Bogdog.
94
00:07:32,709 --> 00:07:37,793
Specii din toate galaxiile,
bun-venit la Teatrul Șilla!
95
00:07:37,876 --> 00:07:40,126
Da!
96
00:07:40,209 --> 00:07:43,209
- Da! Șille!
- Da!
97
00:07:43,293 --> 00:07:47,168
Aici avem cele mai drăguțe creaturi
de pe Șillion.
98
00:07:47,251 --> 00:07:48,293
Șillele!
99
00:07:51,959 --> 00:07:56,084
Nu sunt cele mai deștepte
sau cele mai puternice.
100
00:07:56,168 --> 00:08:01,709
De fapt, dacă nu eram noi,
bietele ar fi dispărut.
101
00:08:05,043 --> 00:08:08,918
Din fericire,
șillele nu sunt complet inutile.
102
00:08:09,001 --> 00:08:15,126
Aceste creaturi mici
au capacitatea de a distra.
103
00:09:06,293 --> 00:09:07,709
Vreau una.
104
00:09:10,626 --> 00:09:14,001
Telefonul mamei e mereu încărcat, nu?
105
00:09:19,209 --> 00:09:21,376
Tess! Bună!
106
00:09:21,459 --> 00:09:26,459
Ce fac copiii? Probabil te întrebi
ce fac copiii, nu?
107
00:09:26,959 --> 00:09:28,543
Da. De asta te sun.
108
00:09:28,626 --> 00:09:31,918
Nu-ți face griji!
Ne bucurăm de Orașul Val.
109
00:09:32,001 --> 00:09:34,418
- Bună, mamă!
- Copiii mei!
110
00:09:35,126 --> 00:09:39,251
Uite ce zâmbete! Se pare că vă distrați.
111
00:09:39,876 --> 00:09:40,709
Da.
112
00:09:41,709 --> 00:09:43,834
- Ne distrăm.
- Și încă cum!
113
00:09:44,709 --> 00:09:46,334
Micul meu sărbătorit!
114
00:09:46,418 --> 00:09:51,126
Nu mai sunt mic. Tata m-a lăsat
în cursele pentru copii mari!
115
00:09:51,209 --> 00:09:55,168
- Am primit și o insignă…
- Dragă, e…
116
00:09:55,251 --> 00:09:57,459
E un urs panda în spate?
117
00:09:57,543 --> 00:10:00,168
Nu știam că există în Orașul Val.
118
00:10:00,251 --> 00:10:05,418
Ce? Da. Panda! E o expoziție nouă.
119
00:10:06,293 --> 00:10:09,209
Abia aștept să o văd când duc copiii!
120
00:10:09,293 --> 00:10:11,001
Nu stă mult aici.
121
00:10:12,668 --> 00:10:15,293
O să vă las să vă distrați.
122
00:10:15,376 --> 00:10:18,084
- O să vorbesc cu tati acum.
- Bine.
123
00:10:18,668 --> 00:10:22,543
Bine. Se pare că lucrurile stau mai bine.
124
00:10:22,626 --> 00:10:24,751
Da.
125
00:10:25,459 --> 00:10:28,834
Nu știu. Cred că începe să mă accepte.
126
00:10:29,418 --> 00:10:33,709
Bine. Atunci ne vedem când te întorci.
127
00:10:33,793 --> 00:10:35,668
Da. Pe curând!
128
00:10:36,251 --> 00:10:41,043
Stai, Terry! Sunt două luni deasupra ta?
129
00:10:41,126 --> 00:10:43,626
Strigă copiii. O să închid. Pa!
130
00:10:47,334 --> 00:10:49,459
Trebuie să o găsim pe Vax.
131
00:10:49,543 --> 00:10:52,793
Nu avem timp să îl mângâiem pe micuț?
132
00:10:54,501 --> 00:10:58,043
- Îl putem ține?
- Nu e un animal de companie.
133
00:10:58,126 --> 00:11:01,543
- E pe dispariție.
- Și? Oamenii au papagali.
134
00:11:02,084 --> 00:11:03,918
Salut, amice!
135
00:11:05,043 --> 00:11:09,043
- „Șakalau”.
- Te place!
136
00:11:09,918 --> 00:11:12,751
Probabil are un biscuit în buzunar.
137
00:11:12,834 --> 00:11:15,418
Ți-e ciudă, Lisa. Nu te supăra!
138
00:11:15,501 --> 00:11:18,376
Bună, micuțule! Îl vrei?
139
00:11:18,459 --> 00:11:19,376
Ce drăguț…
140
00:11:21,084 --> 00:11:23,793
Șobolan malefic! Întoarce-te!
141
00:11:24,543 --> 00:11:26,168
- Lisa!
- Scuze!
142
00:11:26,834 --> 00:11:27,918
Întoarce-te!
143
00:11:52,376 --> 00:11:54,793
- A intrat pe ușă.
- Sean, stai!
144
00:11:55,834 --> 00:11:57,293
Doar angajații.
145
00:11:58,251 --> 00:12:00,251
Tu nu ești angajat?
146
00:12:00,834 --> 00:12:02,376
Da.
147
00:12:24,126 --> 00:12:27,876
- Tată? Ce loc e ăsta?
- Nu știu.
148
00:12:27,959 --> 00:12:30,626
Doamne! M-a lovit ca un adult.
149
00:12:30,709 --> 00:12:36,168
- Dar e al șefilor tăi, nu?
- Știu doar că atunci când îl prind…
150
00:12:38,126 --> 00:12:40,751
Uite-l! Șakalau!
151
00:12:55,459 --> 00:12:58,876
Am mai prins unul care voia să scape.
152
00:13:04,418 --> 00:13:06,126
Unde vă duceți?
153
00:13:09,209 --> 00:13:12,959
De câte ori să vă spun să nu mai fugiți?
154
00:13:14,876 --> 00:13:16,043
Frate!
155
00:13:49,668 --> 00:13:52,084
Bine. Înapoi la muncă!
156
00:13:57,918 --> 00:13:59,001
Mai repede!
157
00:14:14,459 --> 00:14:16,001
Fără pauze. Haideți!
158
00:14:22,209 --> 00:14:25,334
Tată, nu e în regulă.
159
00:14:25,418 --> 00:14:28,168
Nu știm. Poate că așa…
160
00:14:28,251 --> 00:14:29,959
Ce v-am spus?
161
00:14:32,459 --> 00:14:34,959
Bine. E destul de rău.
162
00:14:56,584 --> 00:15:01,043
Nu mi s-a părut
„cel mai fericit loc din galaxie”.
163
00:15:01,834 --> 00:15:05,376
Mi-a plăcut mai mult
când tata a fost lovit de șilla.
164
00:15:21,168 --> 00:15:25,001
E doar o acoperire?
165
00:15:26,959 --> 00:15:27,959
E…
166
00:15:29,251 --> 00:15:34,126
- Nu e grozav. Dar…
- Nu e grozav? Sunt ținute prizoniere.
167
00:15:34,209 --> 00:15:38,001
Nu știm sigur
ce face Conglomeratul cu ele.
168
00:15:38,084 --> 00:15:41,834
Din câte știm,
ar putea fi gulere de gâdilat.
169
00:15:42,418 --> 00:15:44,293
Tată, e grav.
170
00:15:44,376 --> 00:15:48,459
- Nu putem face nimic?
- Putem încerca să-i eliberăm!
171
00:15:50,126 --> 00:15:53,084
Știu că ce am văzut acolo e îngrozitor
172
00:15:53,168 --> 00:15:57,251
și nu asta vreți să auziți,
dar nu de asta am venit.
173
00:15:57,751 --> 00:16:02,418
Misiunea e să o prindem pe Vax
ca să vă pot duce acasă.
174
00:16:03,668 --> 00:16:05,584
- Dar, tată!
- Lisa!
175
00:16:06,209 --> 00:16:07,918
Nu e treaba noastră.
176
00:16:10,834 --> 00:16:13,584
Șillele vor fi bine fără noi.
177
00:16:14,251 --> 00:16:17,293
Hai! Să te curățăm înainte să se topească!
178
00:16:18,251 --> 00:16:21,876
- De ce s-ar topi?
- Nu vrei să știi.
179
00:16:21,959 --> 00:16:26,251
Stai aici până ne întoarcem!
Nu pleca singură!
180
00:16:30,459 --> 00:16:33,126
Auzi? Unde te duci?
181
00:16:33,209 --> 00:16:36,168
- E coadă.
- Cred că glumești!
182
00:16:51,626 --> 00:16:52,876
Tată! E…
183
00:17:02,376 --> 00:17:03,834
Ce pui la cale?
184
00:17:26,668 --> 00:17:28,084
Nu!
185
00:17:34,334 --> 00:17:36,334
Ce? Unde e?
186
00:18:13,418 --> 00:18:15,668
Veți fi libere în curând!
187
00:18:18,043 --> 00:18:19,459
Fiți puternice!
188
00:18:31,584 --> 00:18:34,543
- Tată!
- Nu-mi spune că vrei la baie!
189
00:18:34,626 --> 00:18:37,751
- Nu. Am văzut-o pe Vax.
- Da? Unde e?
190
00:18:37,834 --> 00:18:40,251
- O putem prinde acum.
- Nu!
191
00:18:40,334 --> 00:18:43,418
E bună. Le dădea de mâncare șillelor.
192
00:18:43,501 --> 00:18:46,418
- Zicea că le va elibera.
- Poftim?
193
00:18:46,501 --> 00:18:47,834
Am urmărit-o și…
194
00:18:47,918 --> 00:18:51,251
Ai urmărit-o? Ți-am zis că e periculoasă.
195
00:18:51,334 --> 00:18:55,626
Tată, știu, dar ascultă-mă! Nu e rea. Ea…
196
00:18:55,709 --> 00:19:00,501
- Nu e decizia ta.
- Tată, te rog, nu o poți preda.
197
00:19:00,584 --> 00:19:03,001
Nu știi ce vor șefii tăi cu ea
198
00:19:03,084 --> 00:19:06,501
sau ce vor face șillelor
dacă nu le salvează.
199
00:19:06,584 --> 00:19:08,251
Lisa, nu negociem.
200
00:19:09,168 --> 00:19:11,876
E o fugară. Eu trebuie să o prind.
201
00:19:11,959 --> 00:19:15,584
Vax și șillele nu mă privesc.
202
00:19:15,668 --> 00:19:16,751
Voi doi, da.
203
00:19:16,834 --> 00:19:18,751
Cum poți spune asta?
204
00:19:18,834 --> 00:19:22,959
Mama zice că trebuie
să faci ce e corect, orice ar fi.
205
00:19:23,459 --> 00:19:25,501
Asta nu e corect, tată?
206
00:19:27,626 --> 00:19:31,084
Nu mai întreb iar. Zi-mi unde ai văzut-o!
207
00:19:35,001 --> 00:19:37,126
Era lângă Octoclop.
208
00:19:41,459 --> 00:19:43,543
- Vii?
- Nu.
209
00:19:43,626 --> 00:19:48,459
Dacă nu-ți pasă că ești de partea greșită,
mă întorc pe navă.
210
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Știți ce?
211
00:19:50,459 --> 00:19:53,043
Bine. Du-te înapoi pe navă!
212
00:20:04,876 --> 00:20:07,709
Bună, Lisa! Mi-ai adus șilla-dogi?
213
00:20:09,543 --> 00:20:12,001
Lisa, dragă, ce faci?
214
00:20:15,418 --> 00:20:18,834
- Tatăl tău nu ar fi de acord.
- Nu-mi pasă.
215
00:20:30,459 --> 00:20:31,584
Unde ești?
216
00:20:33,626 --> 00:20:35,126
De ce mă urmărești?
217
00:20:37,543 --> 00:20:38,626
Ca să te ajut.
218
00:21:40,459 --> 00:21:45,209
Subtitrarea: Alina Anescu