1 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 ‎我是谁? 2 00:00:18,918 --> 00:00:20,251 ‎我是丽莎亨德里克斯 3 00:00:21,959 --> 00:00:23,584 ‎我要打败你 4 00:00:27,251 --> 00:00:29,668 ‎肖恩!你做了什么? 5 00:00:31,501 --> 00:00:33,751 ‎他禁用了飞船的人工重力 6 00:00:34,751 --> 00:00:37,543 ‎-我都不知道还能那样 ‎-肖恩! 7 00:00:37,626 --> 00:00:42,293 ‎好吧 抱歉! ‎我只是想修复柯瑞丝的声音 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,251 ‎等等 9 00:00:47,959 --> 00:00:48,959 ‎危机已解除 10 00:00:50,084 --> 00:00:50,918 ‎肖恩! 11 00:00:54,084 --> 00:00:54,918 ‎爸爸! 12 00:00:55,793 --> 00:00:57,126 ‎你怎么全身都湿了? 13 00:00:57,209 --> 00:01:00,126 ‎是啊 你跟淋浴器打架了吗? 14 00:01:01,001 --> 00:01:03,959 ‎不是淋浴器 15 00:01:06,334 --> 00:01:07,668 ‎好恶心 泰瑞 16 00:01:08,584 --> 00:01:10,876 ‎瞧把你们乐的 是吧? 17 00:01:10,959 --> 00:01:12,209 ‎你们笑我 18 00:01:12,293 --> 00:01:16,751 ‎我就当你们 ‎不想帮我去监视主题公园星球 19 00:01:16,834 --> 00:01:18,584 ‎等等 监视? 20 00:01:18,668 --> 00:01:21,126 ‎就是说 我们有机会帮忙? 21 00:01:21,876 --> 00:01:23,876 ‎我们有机会当赏金猎人? 22 00:01:24,459 --> 00:01:26,293 ‎“赏金猎人实习生”更贴切些 23 00:01:26,376 --> 00:01:29,001 ‎不过如果你俩表现出色 谁知道呢? 24 00:01:29,084 --> 00:01:31,334 ‎或许我会让你们拿我的枪 25 00:01:31,418 --> 00:01:32,584 ‎-真的吗? ‎-不行! 26 00:01:33,334 --> 00:01:34,834 ‎拜托 爸爸! 27 00:01:34,918 --> 00:01:37,084 ‎好 来看看这个 28 00:01:38,084 --> 00:01:40,293 ‎这就是我们正在追捕的逃犯 29 00:01:42,251 --> 00:01:43,626 ‎还是很喜欢那件外套 30 00:01:45,043 --> 00:01:45,876 ‎怎么了? 31 00:01:46,751 --> 00:01:47,584 ‎没什么 32 00:01:49,126 --> 00:01:52,709 ‎只不过我很确定之前见过她 33 00:01:52,793 --> 00:01:53,959 ‎你见过她? 34 00:01:54,043 --> 00:01:58,793 ‎对 在变形沙冰店里 ‎她看起来不像罪犯 35 00:01:58,876 --> 00:02:03,501 ‎听着 罪犯也能装好人 ‎但相信我 她不是好人 36 00:02:04,168 --> 00:02:05,459 ‎她很危险 37 00:02:05,543 --> 00:02:08,043 ‎如果你俩见到她 马上告诉我 38 00:02:08,126 --> 00:02:10,126 ‎别靠近她 别跟她交谈 39 00:02:10,209 --> 00:02:11,126 ‎明白吗? 40 00:02:12,084 --> 00:02:16,751 ‎好了 各位 系好安全带 ‎我们要降落了 主题公园星球! 41 00:02:16,834 --> 00:02:19,543 ‎好了 两位 开始行动 42 00:02:24,876 --> 00:02:26,959 ‎(主题公园星球) 43 00:02:27,043 --> 00:02:29,209 ‎(奇拉鼠乐园 欢迎光临) 44 00:02:37,543 --> 00:02:38,793 ‎再见 柯瑞丝! 45 00:02:38,876 --> 00:02:39,709 ‎对不起 46 00:02:39,793 --> 00:02:41,001 ‎肖恩! 47 00:02:41,084 --> 00:02:43,543 ‎给我带些奇拉鼠面包回来! 48 00:02:43,626 --> 00:02:46,834 ‎那么 主题公园星球是什么地方? 49 00:02:47,418 --> 00:02:50,168 ‎哦 这地方会让你时刻保持警惕 50 00:02:50,251 --> 00:02:53,793 ‎-这里… ‎-我们知道 爸爸 非常危… 51 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 ‎全星系最欢乐的地方 52 00:03:10,376 --> 00:03:14,793 ‎碰巧是老爸工作的公司经营的 ‎所以别乱来 53 00:03:15,959 --> 00:03:18,334 ‎不 说真的 一定要乖乖的 54 00:03:20,334 --> 00:03:22,584 ‎-好耶! ‎-好吧! 55 00:03:26,501 --> 00:03:29,376 ‎主题公园?瓦克丝为何会来这里? 56 00:03:29,459 --> 00:03:33,376 ‎鬼知道 她或许来这里避风头 ‎或许来跟人联络 57 00:03:33,459 --> 00:03:37,209 ‎我抓过行事做派更怪异的罪犯 58 00:03:38,209 --> 00:03:42,293 ‎如果我要逃避执法人员 ‎会去水趣乐园躲起来 59 00:03:42,376 --> 00:03:44,293 ‎几乎跟这个地方一样大 60 00:03:44,376 --> 00:03:47,709 ‎找瓦克丝可能要花上一段时间 61 00:03:48,418 --> 00:03:49,918 ‎不如好好爽一把 62 00:03:53,501 --> 00:03:54,418 ‎趁我还记得 63 00:03:55,751 --> 00:03:56,834 ‎(奇拉鼠乐园) 64 00:03:58,418 --> 00:03:59,959 ‎生日快乐 儿子 65 00:04:00,043 --> 00:04:01,001 ‎谢谢爸爸! 66 00:04:03,584 --> 00:04:05,501 ‎好了 就这么着吧 小寿星 67 00:04:07,501 --> 00:04:09,793 ‎我们从懒蛋奇拉鼠泻湖开始 68 00:04:09,876 --> 00:04:12,626 ‎从那里直达主题公园星球游戏小径 69 00:04:12,709 --> 00:04:16,543 ‎奇拉鼠野生生物秀 ‎然后绕回来吃东西 70 00:04:16,626 --> 00:04:17,793 ‎听起来不错吧? 71 00:04:17,876 --> 00:04:20,084 ‎好耶!奇拉鼠乐园! 72 00:04:20,918 --> 00:04:22,251 ‎还不赖 老爸 73 00:04:23,043 --> 00:04:23,918 ‎你说什么? 74 00:04:24,001 --> 00:04:27,334 ‎-没什么?等等 肖恩! ‎-别碰那个! 75 00:04:27,418 --> 00:04:30,668 ‎(懒蛋奇拉鼠泻湖) 76 00:04:32,501 --> 00:04:33,668 ‎坐船好有趣! 77 00:04:35,168 --> 00:04:36,876 ‎好像是宝宝坐的 78 00:04:36,959 --> 00:04:39,501 ‎爸爸!我们可以玩吗? 79 00:04:41,959 --> 00:04:42,959 ‎瓦克丝 80 00:04:49,709 --> 00:04:51,251 ‎嘿!别抢我的食物 81 00:04:52,668 --> 00:04:54,834 ‎对不起 认错人了 82 00:04:57,376 --> 00:04:58,668 ‎真是好样的 爸爸 83 00:04:58,751 --> 00:05:00,501 ‎嘿 不试试的话肯定没机会 84 00:05:01,293 --> 00:05:02,793 ‎祝你们玩得开心 85 00:05:08,209 --> 00:05:11,084 ‎这也太小儿科了 86 00:05:21,918 --> 00:05:25,251 ‎为什么要折磨我? 87 00:05:29,084 --> 00:05:32,418 ‎(懒蛋奇拉鼠泻湖) 88 00:05:32,501 --> 00:05:34,126 ‎-再来一次! ‎-不行! 89 00:05:35,584 --> 00:05:40,293 ‎(得分) 90 00:05:40,376 --> 00:05:44,334 ‎嘿 小姑娘 ‎想来八眼怪射击场试试手吗? 91 00:05:46,876 --> 00:05:49,084 ‎我喜欢这个 92 00:05:49,168 --> 00:05:50,293 ‎加油 丽莎! 93 00:06:05,834 --> 00:06:08,084 ‎(得分) 94 00:06:08,168 --> 00:06:09,168 ‎(高分!) 95 00:06:09,251 --> 00:06:12,334 ‎看来我们遇到高手了 96 00:06:16,501 --> 00:06:18,626 ‎要考验一下你的能耐吗 爸爸? 97 00:06:18,709 --> 00:06:23,084 ‎-什么?不了 用不着 ‎-来吧 老爹 98 00:06:23,168 --> 00:06:25,626 ‎你希望自己的孩子让你逊色吗? 99 00:06:28,543 --> 00:06:29,501 ‎瞧好了 学着点 100 00:06:35,126 --> 00:06:36,293 ‎(得分) 101 00:06:39,209 --> 00:06:42,168 ‎别难过 我练习好多年才这么厉害的 102 00:06:43,459 --> 00:06:46,501 ‎不好意思 老爹 祝你下次好运 103 00:06:47,084 --> 00:06:48,709 ‎什么?怎么会? 104 00:06:48,793 --> 00:06:53,334 ‎不该打奇拉鼠 爸爸 ‎只能打外星坏蛋 105 00:06:56,543 --> 00:06:59,001 ‎-这些游戏反正都是弄虚作假 ‎-看! 106 00:06:59,084 --> 00:07:01,334 ‎奇拉鼠野生生物秀就要开始了! 107 00:07:03,001 --> 00:07:04,584 ‎快点! 108 00:07:14,251 --> 00:07:16,543 ‎它们好可爱! 109 00:07:17,418 --> 00:07:18,876 ‎比博格犬还可爱? 110 00:07:18,959 --> 00:07:22,876 ‎别傻了 丽莎 ‎比博格犬是全天下最可爱的东西 111 00:07:32,709 --> 00:07:37,793 ‎各星系的物种 欢迎光临奇拉鼠剧场 112 00:07:37,876 --> 00:07:40,126 ‎太好了! 113 00:07:40,209 --> 00:07:43,209 ‎-好耶!奇拉鼠!加油 奇拉鼠! ‎-好耶! 114 00:07:43,293 --> 00:07:47,168 ‎它们是主题公园星球上最可爱的生物 115 00:07:47,251 --> 00:07:48,293 ‎奇拉鼠! 116 00:07:51,959 --> 00:07:56,084 ‎这些小家伙既不聪明 也不强壮 117 00:07:56,168 --> 00:08:01,459 ‎事实上 若非我们救助 ‎这些小可怜早就灭绝了 118 00:08:05,043 --> 00:08:08,918 ‎幸运的是 奇拉鼠并非全无用处 119 00:08:09,001 --> 00:08:14,959 ‎这些小生物有逗人开心的能力 120 00:09:06,293 --> 00:09:07,459 ‎我想要一个 121 00:09:10,626 --> 00:09:13,584 ‎老天…妈妈的手机一直有电 对吧? 122 00:09:19,209 --> 00:09:21,376 ‎苔丝!嘿! 123 00:09:21,459 --> 00:09:23,834 ‎孩子们怎么样?我是说 124 00:09:23,918 --> 00:09:26,459 ‎你可能想问孩子们怎么样 对吧? 125 00:09:26,959 --> 00:09:28,543 ‎对 泰瑞 所以我才打来 126 00:09:28,626 --> 00:09:31,918 ‎没什么好担心的 ‎我和孩子们在水趣乐园玩得正开心呢 127 00:09:32,001 --> 00:09:32,959 ‎嗨 妈妈! 128 00:09:33,043 --> 00:09:34,418 ‎我的宝贝们! 129 00:09:35,126 --> 00:09:39,251 ‎瞧你们笑成那样 看来玩得很开心 130 00:09:39,876 --> 00:09:40,709 ‎是的 131 00:09:41,709 --> 00:09:43,834 ‎-很开心 ‎-太开心了 132 00:09:44,793 --> 00:09:46,334 ‎我的小寿星! 133 00:09:46,418 --> 00:09:51,126 ‎人家没那么小啦 ‎爸爸让我坐大孩子能坐的船! 134 00:09:51,209 --> 00:09:55,168 ‎-我还拿到了这个酷酷的徽章 ‎-宝贝 那只是… 135 00:09:55,251 --> 00:09:57,459 ‎嘿 你后面那东西是熊猫吗? 136 00:09:57,543 --> 00:10:00,168 ‎我都不知道水趣乐园有熊猫 137 00:10:00,251 --> 00:10:05,418 ‎什么?对 熊猫!有新展览 138 00:10:06,293 --> 00:10:09,209 ‎哇 我等不及下次带孩子们去看了 139 00:10:09,293 --> 00:10:11,001 ‎只不过这次展览时间有限 140 00:10:12,668 --> 00:10:15,126 ‎那你们好好去玩吧 141 00:10:15,209 --> 00:10:16,709 ‎我跟爸爸聊会儿 好吗? 142 00:10:16,793 --> 00:10:17,876 ‎好的 妈妈! 143 00:10:18,668 --> 00:10:22,543 ‎好吧 听起来你那边情况好多了 144 00:10:22,626 --> 00:10:24,584 ‎是的 145 00:10:25,459 --> 00:10:28,751 ‎我也不清楚 她可能终于想通了 146 00:10:29,418 --> 00:10:30,501 ‎那好吧 147 00:10:30,584 --> 00:10:33,709 ‎那等你们回来再见吧 148 00:10:33,793 --> 00:10:35,459 ‎好 再见 149 00:10:36,251 --> 00:10:40,668 ‎嘿 等等 泰瑞 问一下 ‎你头上有两个月亮吗? 150 00:10:41,209 --> 00:10:43,459 ‎孩子们叫我了 我得挂了 再见! 151 00:10:47,334 --> 00:10:49,459 ‎我们得快速找到瓦克丝 152 00:10:49,543 --> 00:10:52,793 ‎这表示 ‎我们没时间宠爱这个小家伙了吗? 153 00:10:54,501 --> 00:10:55,918 ‎我可以留着它吗? 154 00:10:56,459 --> 00:10:58,043 ‎它不是宠物 肖恩 155 00:10:58,126 --> 00:11:01,459 ‎-它是濒危物种 ‎-那又怎样?有人还养鹦鹉呢 156 00:11:02,084 --> 00:11:03,709 ‎嘿 伙计 157 00:11:05,043 --> 00:11:07,751 ‎“加卡劳” 158 00:11:07,834 --> 00:11:08,751 ‎它喜欢你! 159 00:11:09,918 --> 00:11:12,751 ‎他兜里可能有饼干之类的东西 160 00:11:12,834 --> 00:11:15,418 ‎我听到你在那边咬牙切齿了 丽莎 ‎别生气 161 00:11:15,501 --> 00:11:17,959 ‎嘿 小家伙 你想要这个 是吧? 162 00:11:18,459 --> 00:11:19,376 ‎小可爱… 163 00:11:21,084 --> 00:11:23,793 ‎坏老鼠!喂 给我回来! 164 00:11:24,543 --> 00:11:25,959 ‎-丽莎! ‎-不好意思 165 00:11:26,834 --> 00:11:27,793 ‎给我回来! 166 00:11:52,418 --> 00:11:54,793 ‎-它跑进那道门了 ‎-肖恩 等等! 167 00:11:55,834 --> 00:11:57,126 ‎上面写着“仅限员工” 168 00:11:58,251 --> 00:12:00,251 ‎你难道不是员工吗? 169 00:12:00,834 --> 00:12:02,168 ‎对 是的 170 00:12:24,126 --> 00:12:26,709 ‎爸爸 这是什么地方? 171 00:12:26,793 --> 00:12:27,876 ‎我不确定 172 00:12:27,959 --> 00:12:30,626 ‎老天 那只小沙鼠出拳像大人一样狠 173 00:12:30,709 --> 00:12:34,084 ‎-不过这里归你老板所有 对吧? ‎-听着 174 00:12:34,168 --> 00:12:36,168 ‎我只知道等我抓到那东西… 175 00:12:36,251 --> 00:12:37,418 ‎嘿! 176 00:12:38,126 --> 00:12:40,001 ‎它在这里!加卡劳! 177 00:12:50,709 --> 00:12:51,751 ‎嘿! 178 00:12:55,459 --> 00:12:58,543 ‎又抓到一只试图逃跑的奇拉鼠 ‎我马上带它回来 179 00:13:04,418 --> 00:13:05,918 ‎喂 你们要去哪里? 180 00:13:09,209 --> 00:13:12,959 ‎要跟你们说多少次 不要随便跑开? 181 00:13:14,876 --> 00:13:15,751 ‎老天 182 00:13:49,668 --> 00:13:50,834 ‎好了 183 00:13:50,918 --> 00:13:52,084 ‎继续干活 184 00:13:57,918 --> 00:13:58,751 ‎快一点! 185 00:14:14,459 --> 00:14:16,001 ‎不准休息!快点! 186 00:14:22,209 --> 00:14:25,334 ‎爸爸 这里太邪恶了 187 00:14:25,418 --> 00:14:28,168 ‎这可不一定 或许他们就是这样… 188 00:14:28,251 --> 00:14:29,959 ‎我跟你说什么来着? 189 00:14:32,459 --> 00:14:34,751 ‎好吧 这种做法很糟糕 190 00:14:56,584 --> 00:15:01,043 ‎我觉得那里 ‎根本不是“全星系最欢乐的地方” 191 00:15:01,834 --> 00:15:05,376 ‎奇拉鼠踢爸爸的时候 ‎我更喜欢这个地方 192 00:15:07,959 --> 00:15:09,626 ‎(无限地平线企业集团) 193 00:15:21,168 --> 00:15:25,001 ‎这一切只是为了掩人耳目吗? 194 00:15:26,959 --> 00:15:27,793 ‎这… 195 00:15:29,251 --> 00:15:31,709 ‎-不好 不过… ‎-不好? 196 00:15:31,793 --> 00:15:34,126 ‎爸爸 那些生物是囚犯 197 00:15:34,209 --> 00:15:38,001 ‎我们不确定 ‎企业集团对它们做了什么 198 00:15:38,084 --> 00:15:39,959 ‎据我们了解 可能给它们戴了… 199 00:15:40,834 --> 00:15:41,834 ‎挠痒痒项圈 200 00:15:42,418 --> 00:15:44,334 ‎爸爸 这是很严重的事 201 00:15:44,418 --> 00:15:46,376 ‎我们能做点什么吗? 202 00:15:46,459 --> 00:15:48,459 ‎对 我们可以想办法解救它们! 203 00:15:50,126 --> 00:15:53,084 ‎听着 我知道 ‎我们在下面看到的那一幕很可怕 204 00:15:53,168 --> 00:15:54,918 ‎我说这话估计不中听 205 00:15:55,418 --> 00:15:57,251 ‎但我们的目的不是这个 206 00:15:57,751 --> 00:16:00,584 ‎我们的任务是抓住瓦克丝 拿到赏金 207 00:16:00,668 --> 00:16:02,126 ‎这样就可以送你们回家 208 00:16:03,668 --> 00:16:05,251 ‎-可是爸爸! ‎-丽莎 209 00:16:06,209 --> 00:16:07,543 ‎这不关我们的事 210 00:16:10,834 --> 00:16:13,168 ‎奇拉鼠的事用不着我们插手 相信我 211 00:16:14,251 --> 00:16:17,293 ‎走吧 带你去洗洗 ‎免得污渍融化 渗到里面 212 00:16:18,251 --> 00:16:21,876 ‎-为什么会融化 渗到里面? ‎-不知道比较好 213 00:16:21,959 --> 00:16:26,043 ‎待在这里等我们回来 ‎别一个人到处跑 214 00:16:30,459 --> 00:16:33,126 ‎喂!你这是要上哪儿去? 215 00:16:33,209 --> 00:16:35,793 ‎-大家在排队呢 ‎-开什么玩笑? 216 00:16:51,626 --> 00:16:52,876 ‎爸爸!是… 217 00:17:02,376 --> 00:17:03,668 ‎你在搞什么花样? 218 00:17:26,668 --> 00:17:28,084 ‎不好 219 00:17:34,334 --> 00:17:36,168 ‎怎么回事?她人呢? 220 00:18:13,418 --> 00:18:15,543 ‎你们很快就自由了 朋友们 221 00:18:18,043 --> 00:18:18,876 ‎坚强一点 222 00:18:31,584 --> 00:18:34,543 ‎-爸爸! ‎-别告诉我你要去洗手间 223 00:18:34,626 --> 00:18:36,126 ‎不 我看到瓦克丝了! 224 00:18:36,209 --> 00:18:37,751 ‎等等 真的?她在哪里? 225 00:18:37,834 --> 00:18:40,251 ‎-我们现在就可以抓她 ‎-爸爸 不行 226 00:18:40,334 --> 00:18:43,418 ‎她是好人 她给奇拉鼠送吃的 227 00:18:43,501 --> 00:18:46,418 ‎-她还说会还它们自由 ‎-什么? 228 00:18:46,501 --> 00:18:47,834 ‎我跟踪她… 229 00:18:47,918 --> 00:18:51,251 ‎你跟踪她?我跟你说了她很危险 230 00:18:51,334 --> 00:18:55,626 ‎爸爸 我知道 但听我说! ‎她不是坏人 她… 231 00:18:55,709 --> 00:18:58,251 ‎这由不得你来决定 232 00:18:58,334 --> 00:19:00,501 ‎爸爸 求你了 你不能把她交给当局 233 00:19:00,584 --> 00:19:03,001 ‎你不知道你的老板对她有何目的 234 00:19:03,084 --> 00:19:06,501 ‎也不清楚如果她不救奇拉鼠 ‎它们会怎样 235 00:19:06,584 --> 00:19:08,251 ‎丽莎 这没什么好争辩的 236 00:19:09,168 --> 00:19:11,876 ‎她是逃犯 我是来抓她的 237 00:19:11,959 --> 00:19:15,584 ‎我才不在乎瓦克丝和奇拉鼠 ‎或者其他任何东西 238 00:19:15,668 --> 00:19:16,751 ‎你俩也是 239 00:19:16,834 --> 00:19:18,751 ‎你怎么能说这种话? 240 00:19:18,834 --> 00:19:22,959 ‎妈妈一直说 ‎无论如何 人都应该做正确的事 241 00:19:23,459 --> 00:19:25,501 ‎这难道不是正确的事吗 爸爸? 242 00:19:27,584 --> 00:19:31,084 ‎我最后再问你一遍 丽莎 ‎告诉我你在哪里看到她的 243 00:19:35,001 --> 00:19:37,126 ‎她当时在八眼怪射击场 244 00:19:41,459 --> 00:19:43,543 ‎-你要来吗? ‎-不了 245 00:19:43,626 --> 00:19:46,918 ‎既然你不在乎当坏人 246 00:19:47,001 --> 00:19:48,459 ‎我要回飞船上去 247 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 ‎知道吗? 248 00:19:50,459 --> 00:19:52,751 ‎好吧 回飞船上去 249 00:20:04,876 --> 00:20:07,709 ‎嘿 丽莎!给我带奇拉鼠面包了吗? 250 00:20:09,543 --> 00:20:12,001 ‎丽莎 亲爱的 你在做什么? 251 00:20:15,418 --> 00:20:17,418 ‎你爸爸不会喜欢你这样的 252 00:20:17,501 --> 00:20:18,709 ‎我不在乎 253 00:20:30,459 --> 00:20:31,459 ‎你要去哪里? 254 00:20:33,626 --> 00:20:35,126 ‎你为什么跟踪我? 255 00:20:37,626 --> 00:20:38,626 ‎我想帮忙 256 00:21:40,459 --> 00:21:45,209 ‎字幕翻译:琰炎