1
00:00:19,668 --> 00:00:23,043
Wow! That was so cool!
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,543
-Dad.
-Mmm?
3
00:00:26,626 --> 00:00:30,751
Can we wait for the bad guy
just a little closer to the Octoclops?
4
00:00:30,834 --> 00:00:32,126
Please?
5
00:00:32,209 --> 00:00:34,168
I mean, we could move,
6
00:00:34,251 --> 00:00:36,918
but then we might miss the target
when she gets hungry.
7
00:00:37,001 --> 00:00:38,918
Or when she goes to the bathroom.
8
00:00:39,001 --> 00:00:41,626
Or when she tries
to sneak out the emergency exit.
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,834
-From here, we can see everything.
-Uh…
10
00:00:45,418 --> 00:00:47,251
Oh. I guess that's true.
11
00:00:47,793 --> 00:00:49,293
Are all your jobs like this?
12
00:00:49,376 --> 00:00:51,709
Ain't always shoot-outs
and bar fights, bud.
13
00:00:51,793 --> 00:00:54,626
Most of my job is this. Waiting around.
14
00:00:54,709 --> 00:00:57,584
You might be on a planet
of glowing rivers and flying lizards,
15
00:00:57,668 --> 00:01:00,543
but a lot of times,
you still just gotta sit and wait.
16
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Wanna know anything else?
17
00:01:05,334 --> 00:01:06,418
Hmm…
18
00:01:06,501 --> 00:01:08,418
Oh. How come you and Lisa don't get along?
19
00:01:08,501 --> 00:01:11,168
What? We totally get along.
20
00:01:12,168 --> 00:01:13,543
You don't think we get along?
21
00:01:13,626 --> 00:01:16,126
Well, you guys fight a lot, so…
22
00:01:16,209 --> 00:01:17,918
Hmm…
23
00:01:18,001 --> 00:01:22,334
I don't know. I guess me and your sister
just don't see eye to eye on everything.
24
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Maybe it's 'cause you miss all her things.
25
00:01:24,459 --> 00:01:25,668
Hmm?
26
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
You know, like her volleyball games,
her decathlons, her plays.
27
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Plays? What plays?
28
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
Yeah!
29
00:01:43,418 --> 00:01:45,293
They did a musical of Highlander?
30
00:01:45,376 --> 00:01:47,709
Wow. That sounds kinda cool.
31
00:01:48,293 --> 00:01:50,209
Sorta wish I had to have seen that.
32
00:01:50,293 --> 00:01:52,959
Yeah, it was so cool.
33
00:01:53,043 --> 00:01:56,584
And then we got Chinese food,
and I ate squid for the first time,
34
00:01:56,668 --> 00:01:59,001
and me and Mom
got the same fortunes in our cookies,
35
00:01:59,084 --> 00:02:01,209
but Grandma's was blank, and then…
36
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
But we're hanging out all the time now.
37
00:02:06,584 --> 00:02:09,584
Yeah, little man. Yeah. We are.
38
00:02:12,834 --> 00:02:15,918
327, you're needed
in the Octoclops enclosure.
39
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
I am going to remove this.
40
00:02:27,084 --> 00:02:30,543
Do not scream
and do not lie to me. Understand?
41
00:02:30,626 --> 00:02:31,959
Mm-hmm! Mm-hmm.
42
00:02:32,543 --> 00:02:36,001
Oh, man!
I thought you were going to--
43
00:02:36,084 --> 00:02:40,001
You said you used to work with Sabo Brok.
Why'd you follow me? He here? He send you?
44
00:02:40,084 --> 00:02:42,168
What? No! No, no, no.
45
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
I used to. I mean,
I was his intern, you know,
46
00:02:47,668 --> 00:02:51,418
so, like, yes, I technically
worked with the guy, but…
47
00:02:52,168 --> 00:02:54,959
But-- but-- but then I ditched him.
48
00:02:55,043 --> 00:02:58,543
Yeah. Dude works
for some seriously shady people,
49
00:02:58,626 --> 00:03:02,251
and, you know,
I just couldn't be a part of that, so…
50
00:03:03,793 --> 00:03:04,876
I went solo.
51
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
I said do not lie to me.
52
00:03:08,209 --> 00:03:09,543
Uh…
53
00:03:09,626 --> 00:03:13,084
O-Okay. Look, I know
what you're doing here.
54
00:03:13,168 --> 00:03:15,626
I saw the Chilla
in the mines, and I saw you.
55
00:03:15,709 --> 00:03:17,709
And you looked like you were helping them.
56
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
If you're going to try to free them,
then I just wanna help. That's it.
57
00:03:29,793 --> 00:03:31,543
You're the kid from Warpies.
58
00:03:32,584 --> 00:03:34,334
What happened with your dad?
59
00:03:34,876 --> 00:03:35,709
He's…
60
00:03:36,876 --> 00:03:37,959
I'm on my own now.
61
00:03:42,209 --> 00:03:44,418
-You really wanna help?
-Yes!
62
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
-Vax.
-Lisa.
63
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
"Leeza." Interesting name.
64
00:03:52,168 --> 00:03:54,376
Sorry about that. I can't be too careful.
65
00:03:54,459 --> 00:03:57,793
Lucky for you, my team and I can
actually use an extra pair of hands.
66
00:04:02,209 --> 00:04:04,418
Welcome to the Liberation.
67
00:04:05,834 --> 00:04:07,668
This is Setelva and McKoren.
68
00:04:07,751 --> 00:04:10,209
Setelva and McKoren, meet Leeza.
69
00:04:11,751 --> 00:04:13,043
Uh…
70
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Who is Leeza?
71
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
She… worked for Sabo Brok.
72
00:04:19,543 --> 00:04:21,834
But now she works with us.
73
00:04:21,918 --> 00:04:24,209
She's gonna be helping us
with our operation today.
74
00:04:25,168 --> 00:04:31,251
You just wanna let this tiny mammal thing
into the plan this late in the game?
75
00:04:31,334 --> 00:04:33,834
How do you know
Sabo didn't plant her here?
76
00:04:33,918 --> 00:04:36,418
You wanna trust someone
who worked for the Conglomerate?
77
00:04:36,501 --> 00:04:38,168
I worked for the Conglomerate.
78
00:04:38,251 --> 00:04:39,293
You trust me?
79
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
Hey! You guys aren't on break.
80
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Oh my.
81
00:05:01,043 --> 00:05:02,709
Just…
82
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Bad Chillion dog.
83
00:05:05,168 --> 00:05:06,626
Wanna give us a hand?
84
00:05:06,709 --> 00:05:09,543
Um, just finish
and clean up when you're done.
85
00:05:11,001 --> 00:05:11,834
Hmm.
86
00:05:12,418 --> 00:05:13,251
Impressive.
87
00:05:14,043 --> 00:05:14,876
Whatever.
88
00:05:16,418 --> 00:05:17,418
Welcome to the team.
89
00:05:21,418 --> 00:05:25,834
Attention.
Park is now closing.
90
00:05:28,459 --> 00:05:31,959
Well, we must have missed her.
Let's start again tomorrow morning.
91
00:05:32,876 --> 00:05:33,709
Wait!
92
00:05:33,793 --> 00:05:36,834
Dad! The Octoclops! There's no line.
93
00:05:47,001 --> 00:05:50,876
Tell you what. I'll make it up to you
with one of those Chillion dogs, huh?
94
00:05:51,834 --> 00:05:54,418
Go ahead, order. Gonna see
if your sister wants something.
95
00:05:56,793 --> 00:05:58,376
-Lisa.
96
00:05:58,459 --> 00:05:59,293
Lisa?
97
00:05:59,876 --> 00:06:00,834
Hey, KRS.
98
00:06:00,918 --> 00:06:02,918
Terry,
we gotta talk about something.
99
00:06:05,751 --> 00:06:07,376
The Conglomerate owns the zoo,
100
00:06:07,459 --> 00:06:10,126
but they don't operate it
or the mines beneath.
101
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
We need to release the Chilla
before the zoo can alert the Conglomerate.
102
00:06:13,668 --> 00:06:18,043
If they get an SOS out,
EHC forces will be on us in minutes.
103
00:06:18,584 --> 00:06:21,168
And we're not gonna win
a shoot-out with the Conglomerate.
104
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
There are three sets of guards,
and they change shift every six hours.
105
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Only one carries the keycard
to the command center.
106
00:06:28,251 --> 00:06:29,918
Once we get into the command center,
107
00:06:30,001 --> 00:06:31,834
we'll shut down the zoo's fences.
108
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
With the animals loose,
the guards will be too busy to notice us.
109
00:06:35,376 --> 00:06:38,084
And then we'll head down
to the mines, disable the collars,
110
00:06:38,168 --> 00:06:42,043
arm the Chilla with our weapons cache,
and lead them out of the park to freedom.
111
00:06:42,959 --> 00:06:47,209
If we do our jobs right,
we won't have to fire a single blaster.
112
00:06:47,293 --> 00:06:52,251
Except we need to shut down those collars
from inside the security building.
113
00:06:52,334 --> 00:06:55,209
Now, you just let me blast my way in…
114
00:06:55,293 --> 00:06:56,293
They'll hit the alarm,
115
00:06:56,376 --> 00:06:59,084
and we'll spend the rest of our lives
on a prison satellite.
116
00:06:59,168 --> 00:07:01,834
Well, genius, what do you suggest, huh?
117
00:07:01,918 --> 00:07:03,584
Someone's gotta get in there.
118
00:07:03,668 --> 00:07:05,376
Maybe I can help.
119
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
What the…
120
00:07:12,459 --> 00:07:16,001
I dropped my ice cream,
and I lost my puppy,
121
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
and I can't find my mommy!
122
00:07:18,751 --> 00:07:21,459
Oh, jeez. Uh… Okay. Uh…
123
00:07:37,668 --> 00:07:39,626
Whoa, you stay here.
124
00:07:39,709 --> 00:07:41,834
Hey, uh… We got a lost kid here.
125
00:07:42,501 --> 00:07:44,876
Hey.
You're not supposed to be in here.
126
00:07:54,209 --> 00:07:56,168
Too easy.
127
00:07:59,126 --> 00:08:02,251
-You're not supposed to be here.
128
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
I have to call…
129
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
Don't-- don't call.
130
00:08:05,043 --> 00:08:07,459
-Leeza, report.
131
00:08:07,543 --> 00:08:09,001
I have to--
132
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
-All good! Just almost in position!
133
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
No children backstage!
134
00:08:15,043 --> 00:08:17,418
-Just go to sleep!
135
00:08:18,251 --> 00:08:20,209
-Leeza!
136
00:08:20,293 --> 00:08:21,251
Okay.
137
00:08:24,751 --> 00:08:26,293
We're good. In position.
138
00:08:26,376 --> 00:08:27,293
Okay.
139
00:08:27,376 --> 00:08:31,751
All right. I'm gonna walk you through
disabling the fences. Listen close.
140
00:08:37,501 --> 00:08:40,584
327, are you messing
with the Octoclops again?
141
00:08:40,668 --> 00:08:42,834
Uh… No.
142
00:08:44,084 --> 00:08:46,626
Ugh. You're such a child.
Just leave it alone.
143
00:08:52,751 --> 00:08:53,584
Huh?
144
00:09:01,793 --> 00:09:04,334
Oh God! Sorry!
145
00:09:04,418 --> 00:09:06,793
Help, help!
146
00:09:06,876 --> 00:09:11,959
Hello? Hello?
327, what are you doing?
147
00:09:14,626 --> 00:09:17,418
Fences down.
I-I repeat, fences down!
148
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
We're on. Let's move.
149
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
You're clear.
150
00:09:37,543 --> 00:09:38,876
Just keep going, and…
151
00:09:39,543 --> 00:09:40,376
Oh crap.
152
00:09:40,459 --> 00:09:44,376
One guard. He's a straggler.
About to turn a corner in front of you.
153
00:09:45,376 --> 00:09:46,876
What? What's he doing?
154
00:09:46,959 --> 00:09:48,584
-Leave him to me.
-Wait. Don't just…
155
00:09:52,834 --> 00:09:53,876
Problem solved.
156
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Right through here.
157
00:10:03,834 --> 00:10:04,668
Wait!
158
00:10:07,501 --> 00:10:10,001
You guys gotta wait
until there's an opening.
159
00:10:10,084 --> 00:10:11,043
Give it a sec.
160
00:10:11,126 --> 00:10:12,501
I'll tell you when.
161
00:10:15,376 --> 00:10:18,543
So, how'd you guys
find out about this place?
162
00:10:18,626 --> 00:10:21,043
Found out about it
when I worked for the Conglomerate.
163
00:10:21,126 --> 00:10:23,418
I felt like I was a part
of something good.
164
00:10:23,501 --> 00:10:26,043
Connecting the universe.
That's their whole thing.
165
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
But then I saw how they actually do it.
166
00:10:28,334 --> 00:10:32,209
Taking over a planet, exploiting
whatever sentient life-forms are there.
167
00:10:32,293 --> 00:10:36,084
That's the story of Chillion
and countless other worlds.
168
00:10:36,168 --> 00:10:38,418
-Once I learned that, I couldn't go back.
169
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Okay.
170
00:10:41,918 --> 00:10:42,751
Get ready…
171
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
And… go!
172
00:10:55,418 --> 00:10:56,251
Close one.
173
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
The EHC seems pretty smart.
174
00:11:07,209 --> 00:11:09,709
Why don't they just use their guards
to do the mining?
175
00:11:09,793 --> 00:11:11,376
Why do they need the Chillas?
176
00:11:11,459 --> 00:11:13,584
They use the ore to make Warp Pods.
177
00:11:13,668 --> 00:11:16,376
And the Chillas are the only ones
who can handle the raw ore
178
00:11:16,459 --> 00:11:17,793
without getting warped.
179
00:11:17,876 --> 00:11:19,376
Guard on the track!
180
00:11:32,043 --> 00:11:34,501
Okay. Anytime you're ready, guys.
181
00:11:51,834 --> 00:11:54,001
We're here.
182
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
No breaks. Move!
183
00:12:08,168 --> 00:12:10,459
We need to disable the collars.
You ready, Leeza?
184
00:12:12,293 --> 00:12:13,584
Uh…
185
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
I must have entered it wrong.
Give me the numbers again.
186
00:12:16,709 --> 00:12:20,334
Four, seven, two, two, nine,
seven, three, one, nine.
187
00:12:20,418 --> 00:12:22,418
We don't have time for mistakes!
188
00:12:22,501 --> 00:12:25,334
It's not me! The code's not working.
189
00:12:25,418 --> 00:12:26,251
Hold on.
190
00:12:28,293 --> 00:12:31,918
Okay. Here's something.
I'm looking at the map of the mines.
191
00:12:32,001 --> 00:12:34,959
It looks like you guys
are near a maintenance tunnel
192
00:12:35,043 --> 00:12:38,584
that leads to a…
"collar redundancy system"?
193
00:12:38,668 --> 00:12:41,793
Collar redundancy system.
I bet that's a fail-safe.
194
00:12:41,876 --> 00:12:44,834
Must be to make sure collars
can't be disabled if fences go down.
195
00:12:44,918 --> 00:12:48,793
Okay, Leeza, we'll need you
to lead us up to the backup power supply.
196
00:12:48,876 --> 00:12:49,709
I'm on it.
197
00:12:54,709 --> 00:12:57,418
-Any other way in?
-Doesn't look like it.
198
00:12:57,501 --> 00:13:00,168
Okay. Guess we're doing this the hard way.
199
00:13:00,751 --> 00:13:03,709
Look, dude,
all I'm saying is if you wanna see gains,
200
00:13:03,793 --> 00:13:06,293
you're gonna have to get rid
of all those tox--
201
00:13:07,918 --> 00:13:10,126
The collar generators
are under attack!
202
00:13:23,084 --> 00:13:25,751
Didn't see that one coming, did ya?
203
00:13:25,834 --> 00:13:27,959
All right.
204
00:13:40,709 --> 00:13:41,918
Think the call went out?
205
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Let's not wait to find out.
206
00:13:55,668 --> 00:13:56,876
-Huh?
207
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
Back to work!
208
00:14:25,543 --> 00:14:27,626
-No, no. No!
209
00:14:29,043 --> 00:14:30,418
Oh no.
210
00:14:41,959 --> 00:14:42,876
Stay back.
211
00:14:43,959 --> 00:14:45,293
Come on, little guy.
212
00:14:45,376 --> 00:14:47,209
Maybe I got a treat. Huh?
213
00:14:47,293 --> 00:14:48,793
No! No!
214
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
-Finally. I can breathe again.
215
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
My friend, my people
and I owe you our deepest gratitude.
216
00:15:05,418 --> 00:15:06,751
They can talk?
217
00:15:06,834 --> 00:15:08,584
Man, that's messed up.
218
00:15:08,668 --> 00:15:10,126
Don't thank me yet.
219
00:15:12,709 --> 00:15:13,626
Hmm…
220
00:15:15,376 --> 00:15:16,376
Huh?
221
00:15:31,668 --> 00:15:34,126
Round two.
222
00:15:38,001 --> 00:15:38,834
Fall back!
223
00:15:39,834 --> 00:15:42,251
We can't let him stop the operation,
no matter what.
224
00:15:42,334 --> 00:15:43,168
Right.
225
00:15:43,251 --> 00:15:45,209
Whoo!
226
00:15:48,501 --> 00:15:51,168
Wait! I see a mine cart
crossing up ahead.
227
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Got it.
228
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax, I think he's got us trapped.
229
00:16:05,084 --> 00:16:07,293
Oh yeah, you are.
230
00:16:07,376 --> 00:16:09,751
You guys think
you're so hot, huh?
231
00:16:09,834 --> 00:16:11,126
Taste this!
232
00:16:11,209 --> 00:16:12,126
Oh yeah.
233
00:16:13,793 --> 00:16:15,584
You guys think you're tough stuff?
234
00:16:15,668 --> 00:16:18,126
Yeah!
235
00:16:21,376 --> 00:16:23,459
Whoo!
236
00:16:23,543 --> 00:16:24,376
Huh?
237
00:16:24,459 --> 00:16:25,459
Aw.
238
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Get off me, you little…
239
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
We should move.
240
00:16:47,376 --> 00:16:48,418
Whoa.
241
00:16:50,793 --> 00:16:52,293
We did it! Ha!
242
00:16:52,376 --> 00:16:53,793
Take that, Dad.
243
00:16:53,876 --> 00:16:56,043
You are useful,
244
00:16:56,126 --> 00:16:58,501
for a weird mammal thing.
245
00:16:58,584 --> 00:17:01,126
Oops. Forgot this thing was on.
246
00:17:02,001 --> 00:17:04,376
She means well done, Leeza.
247
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Go! Run!
248
00:17:09,418 --> 00:17:10,293
What happened?
249
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Oh no. Guys? Guys!
250
00:17:24,418 --> 00:17:25,293
Uh…
251
00:17:25,376 --> 00:17:28,209
-Is anyone there? I'm surrounded.
252
00:17:33,251 --> 00:17:35,793
You're not supposed to be he--
253
00:17:38,084 --> 00:17:42,209
Vax? Guys. It would really be great
if you could answer now.
254
00:17:43,209 --> 00:17:44,334
Uh…
255
00:17:48,876 --> 00:17:50,293
Uh…
256
00:17:54,126 --> 00:17:56,918
You guys made it! You're safe!
257
00:17:57,709 --> 00:17:59,793
-Huh?
-We had a bit of a delay.
258
00:17:59,876 --> 00:18:01,793
It's a pleasure to meet you, Leeza.
259
00:18:24,126 --> 00:18:24,959
Huh?
260
00:18:41,084 --> 00:18:42,168
Hmm…
261
00:18:45,334 --> 00:18:47,209
-Hmm…
-Wanna do the honor?
262
00:19:09,543 --> 00:19:14,209
I doubted you, little one.
But we couldn't have done it without you.
263
00:19:15,751 --> 00:19:19,043
Leeza, I'll fight alongside you any time.
264
00:19:19,126 --> 00:19:20,668
We can't stop yet.
265
00:19:20,751 --> 00:19:22,418
Split into three groups.
266
00:19:22,501 --> 00:19:24,793
We'll each lead a group
to our safe houses.
267
00:19:24,876 --> 00:19:28,293
If one group finds trouble,
then we count on the other two to help us.
268
00:19:38,918 --> 00:19:40,626
Okay. Let's rest here.
269
00:19:49,001 --> 00:19:49,959
Oh boy.
270
00:19:52,209 --> 00:19:54,959
Chakalau, you're pretty good
with that sword.
271
00:19:55,043 --> 00:19:57,418
Should you find yourself
on Chillion again,
272
00:19:57,501 --> 00:19:59,043
I'd be happy to teach you.
273
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
EHC! Run!
274
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax! Where are you?
275
00:20:21,459 --> 00:20:23,084
-We have to go!
276
00:20:31,501 --> 00:20:32,959
-Leeza, run!
277
00:20:33,043 --> 00:20:34,168
The Conglomerate, they--
278
00:20:48,168 --> 00:20:49,376
Dad?!
279
00:20:49,459 --> 00:20:50,626
But how did you…
280
00:20:50,709 --> 00:20:53,834
How did I find you? This is my job.
281
00:20:54,584 --> 00:20:56,084
What did you think would happen?