1 00:00:19,668 --> 00:00:23,043 Wow! That was so cool! 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,543 -Dad. -Mmm? 3 00:00:26,626 --> 00:00:30,751 Can we wait for the bad guy just a little closer to the Octoclops? 4 00:00:30,834 --> 00:00:32,126 Please? 5 00:00:32,209 --> 00:00:34,168 I mean, we could move, 6 00:00:34,251 --> 00:00:36,918 but then we might miss the target when she gets hungry. 7 00:00:37,001 --> 00:00:38,918 Or when she goes to the bathroom. 8 00:00:39,001 --> 00:00:41,626 Or when she tries to sneak out the emergency exit. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,834 -From here, we can see everything. -Uh… 10 00:00:45,418 --> 00:00:47,251 Oh. I guess that's true. 11 00:00:47,793 --> 00:00:49,293 Are all your jobs like this? 12 00:00:49,376 --> 00:00:51,709 Ain't always shoot-outs and bar fights, bud. 13 00:00:51,793 --> 00:00:54,626 Most of my job is this. Waiting around. 14 00:00:54,709 --> 00:00:57,584 You might be on a planet of glowing rivers and flying lizards, 15 00:00:57,668 --> 00:01:00,543 but a lot of times, you still just gotta sit and wait. 16 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Wanna know anything else? 17 00:01:05,334 --> 00:01:06,418 Hmm… 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,418 Oh. How come you and Lisa don't get along? 19 00:01:08,501 --> 00:01:11,168 What? We totally get along. 20 00:01:12,168 --> 00:01:13,543 You don't think we get along? 21 00:01:13,626 --> 00:01:16,126 Well, you guys fight a lot, so… 22 00:01:16,209 --> 00:01:17,918 Hmm… 23 00:01:18,001 --> 00:01:22,334 I don't know. I guess me and your sister just don't see eye to eye on everything. 24 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Maybe it's 'cause you miss all her things. 25 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 Hmm? 26 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 You know, like her volleyball games, her decathlons, her plays. 27 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 Plays? What plays? 28 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 Yeah! 29 00:01:43,418 --> 00:01:45,293 They did a musical of Highlander? 30 00:01:45,376 --> 00:01:47,709 Wow. That sounds kinda cool. 31 00:01:48,293 --> 00:01:50,209 Sorta wish I had to have seen that. 32 00:01:50,293 --> 00:01:52,959 Yeah, it was so cool. 33 00:01:53,043 --> 00:01:56,584 And then we got Chinese food, and I ate squid for the first time, 34 00:01:56,668 --> 00:01:59,001 and me and Mom got the same fortunes in our cookies, 35 00:01:59,084 --> 00:02:01,209 but Grandma's was blank, and then… 36 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 But we're hanging out all the time now. 37 00:02:06,584 --> 00:02:09,584 Yeah, little man. Yeah. We are. 38 00:02:12,834 --> 00:02:15,918 327, you're needed in the Octoclops enclosure. 39 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 I am going to remove this. 40 00:02:27,084 --> 00:02:30,543 Do not scream and do not lie to me. Understand? 41 00:02:30,626 --> 00:02:31,959 Mm-hmm! Mm-hmm. 42 00:02:32,543 --> 00:02:36,001 Oh, man! I thought you were going to-- 43 00:02:36,084 --> 00:02:40,001 You said you used to work with Sabo Brok. Why'd you follow me? He here? He send you? 44 00:02:40,084 --> 00:02:42,168 What? No! No, no, no. 45 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 I used to. I mean, I was his intern, you know, 46 00:02:47,668 --> 00:02:51,418 so, like, yes, I technically worked with the guy, but… 47 00:02:52,168 --> 00:02:54,959 But-- but-- but then I ditched him. 48 00:02:55,043 --> 00:02:58,543 Yeah. Dude works for some seriously shady people, 49 00:02:58,626 --> 00:03:02,251 and, you know, I just couldn't be a part of that, so… 50 00:03:03,793 --> 00:03:04,876 I went solo. 51 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 I said do not lie to me. 52 00:03:08,209 --> 00:03:09,543 Uh… 53 00:03:09,626 --> 00:03:13,084 O-Okay. Look, I know what you're doing here. 54 00:03:13,168 --> 00:03:15,626 I saw the Chilla in the mines, and I saw you. 55 00:03:15,709 --> 00:03:17,709 And you looked like you were helping them. 56 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 If you're going to try to free them, then I just wanna help. That's it. 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,543 You're the kid from Warpies. 58 00:03:32,584 --> 00:03:34,334 What happened with your dad? 59 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 He's… 60 00:03:36,876 --> 00:03:37,959 I'm on my own now. 61 00:03:42,209 --> 00:03:44,418 -You really wanna help? -Yes! 62 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 -Vax. -Lisa. 63 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 "Leeza." Interesting name. 64 00:03:52,168 --> 00:03:54,376 Sorry about that. I can't be too careful. 65 00:03:54,459 --> 00:03:57,793 Lucky for you, my team and I can actually use an extra pair of hands. 66 00:04:02,209 --> 00:04:04,418 Welcome to the Liberation. 67 00:04:05,834 --> 00:04:07,668 This is Setelva and McKoren. 68 00:04:07,751 --> 00:04:10,209 Setelva and McKoren, meet Leeza. 69 00:04:11,751 --> 00:04:13,043 Uh… 70 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Who is Leeza? 71 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 She… worked for Sabo Brok. 72 00:04:19,543 --> 00:04:21,834 But now she works with us. 73 00:04:21,918 --> 00:04:24,209 She's gonna be helping us with our operation today. 74 00:04:25,168 --> 00:04:31,251 You just wanna let this tiny mammal thing into the plan this late in the game? 75 00:04:31,334 --> 00:04:33,834 How do you know Sabo didn't plant her here? 76 00:04:33,918 --> 00:04:36,418 You wanna trust someone who worked for the Conglomerate? 77 00:04:36,501 --> 00:04:38,168 I worked for the Conglomerate. 78 00:04:38,251 --> 00:04:39,293 You trust me? 79 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 Hey! You guys aren't on break. 80 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Oh my. 81 00:05:01,043 --> 00:05:02,709 Just… 82 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Bad Chillion dog. 83 00:05:05,168 --> 00:05:06,626 Wanna give us a hand? 84 00:05:06,709 --> 00:05:09,543 Um, just finish and clean up when you're done. 85 00:05:11,001 --> 00:05:11,834 Hmm. 86 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Impressive. 87 00:05:14,043 --> 00:05:14,876 Whatever. 88 00:05:16,418 --> 00:05:17,418 Welcome to the team. 89 00:05:21,418 --> 00:05:25,834 Attention. Park is now closing. 90 00:05:28,459 --> 00:05:31,959 Well, we must have missed her. Let's start again tomorrow morning. 91 00:05:32,876 --> 00:05:33,709 Wait! 92 00:05:33,793 --> 00:05:36,834 Dad! The Octoclops! There's no line. 93 00:05:47,001 --> 00:05:50,876 Tell you what. I'll make it up to you with one of those Chillion dogs, huh? 94 00:05:51,834 --> 00:05:54,418 Go ahead, order. Gonna see if your sister wants something. 95 00:05:56,793 --> 00:05:58,376 -Lisa. 96 00:05:58,459 --> 00:05:59,293 Lisa? 97 00:05:59,876 --> 00:06:00,834 Hey, KRS. 98 00:06:00,918 --> 00:06:02,918 Terry, we gotta talk about something. 99 00:06:05,751 --> 00:06:07,376 The Conglomerate owns the zoo, 100 00:06:07,459 --> 00:06:10,126 but they don't operate it or the mines beneath. 101 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 We need to release the Chilla before the zoo can alert the Conglomerate. 102 00:06:13,668 --> 00:06:18,043 If they get an SOS out, EHC forces will be on us in minutes. 103 00:06:18,584 --> 00:06:21,168 And we're not gonna win a shoot-out with the Conglomerate. 104 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 There are three sets of guards, and they change shift every six hours. 105 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 Only one carries the keycard to the command center. 106 00:06:28,251 --> 00:06:29,918 Once we get into the command center, 107 00:06:30,001 --> 00:06:31,834 we'll shut down the zoo's fences. 108 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 With the animals loose, the guards will be too busy to notice us. 109 00:06:35,376 --> 00:06:38,084 And then we'll head down to the mines, disable the collars, 110 00:06:38,168 --> 00:06:42,043 arm the Chilla with our weapons cache, and lead them out of the park to freedom. 111 00:06:42,959 --> 00:06:47,209 If we do our jobs right, we won't have to fire a single blaster. 112 00:06:47,293 --> 00:06:52,251 Except we need to shut down those collars from inside the security building. 113 00:06:52,334 --> 00:06:55,209 Now, you just let me blast my way in… 114 00:06:55,293 --> 00:06:56,293 They'll hit the alarm, 115 00:06:56,376 --> 00:06:59,084 and we'll spend the rest of our lives on a prison satellite. 116 00:06:59,168 --> 00:07:01,834 Well, genius, what do you suggest, huh? 117 00:07:01,918 --> 00:07:03,584 Someone's gotta get in there. 118 00:07:03,668 --> 00:07:05,376 Maybe I can help. 119 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 What the… 120 00:07:12,459 --> 00:07:16,001 I dropped my ice cream, and I lost my puppy, 121 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 and I can't find my mommy! 122 00:07:18,751 --> 00:07:21,459 Oh, jeez. Uh… Okay. Uh… 123 00:07:37,668 --> 00:07:39,626 Whoa, you stay here. 124 00:07:39,709 --> 00:07:41,834 Hey, uh… We got a lost kid here. 125 00:07:42,501 --> 00:07:44,876 Hey. You're not supposed to be in here. 126 00:07:54,209 --> 00:07:56,168 Too easy. 127 00:07:59,126 --> 00:08:02,251 -You're not supposed to be here. 128 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 I have to call… 129 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 Don't-- don't call. 130 00:08:05,043 --> 00:08:07,459 -Leeza, report. 131 00:08:07,543 --> 00:08:09,001 I have to-- 132 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 -All good! Just almost in position! 133 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 No children backstage! 134 00:08:15,043 --> 00:08:17,418 -Just go to sleep! 135 00:08:18,251 --> 00:08:20,209 -Leeza! 136 00:08:20,293 --> 00:08:21,251 Okay. 137 00:08:24,751 --> 00:08:26,293 We're good. In position. 138 00:08:26,376 --> 00:08:27,293 Okay. 139 00:08:27,376 --> 00:08:31,751 All right. I'm gonna walk you through disabling the fences. Listen close. 140 00:08:37,501 --> 00:08:40,584 327, are you messing with the Octoclops again? 141 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 Uh… No. 142 00:08:44,084 --> 00:08:46,626 Ugh. You're such a child. Just leave it alone. 143 00:08:52,751 --> 00:08:53,584 Huh? 144 00:09:01,793 --> 00:09:04,334 Oh God! Sorry! 145 00:09:04,418 --> 00:09:06,793 Help, help! 146 00:09:06,876 --> 00:09:11,959 Hello? Hello? 327, what are you doing? 147 00:09:14,626 --> 00:09:17,418 Fences down. I-I repeat, fences down! 148 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 We're on. Let's move. 149 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 You're clear. 150 00:09:37,543 --> 00:09:38,876 Just keep going, and… 151 00:09:39,543 --> 00:09:40,376 Oh crap. 152 00:09:40,459 --> 00:09:44,376 One guard. He's a straggler. About to turn a corner in front of you. 153 00:09:45,376 --> 00:09:46,876 What? What's he doing? 154 00:09:46,959 --> 00:09:48,584 -Leave him to me. -Wait. Don't just… 155 00:09:52,834 --> 00:09:53,876 Problem solved. 156 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 Right through here. 157 00:10:03,834 --> 00:10:04,668 Wait! 158 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 You guys gotta wait until there's an opening. 159 00:10:10,084 --> 00:10:11,043 Give it a sec. 160 00:10:11,126 --> 00:10:12,501 I'll tell you when. 161 00:10:15,376 --> 00:10:18,543 So, how'd you guys find out about this place? 162 00:10:18,626 --> 00:10:21,043 Found out about it when I worked for the Conglomerate. 163 00:10:21,126 --> 00:10:23,418 I felt like I was a part of something good. 164 00:10:23,501 --> 00:10:26,043 Connecting the universe. That's their whole thing. 165 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 But then I saw how they actually do it. 166 00:10:28,334 --> 00:10:32,209 Taking over a planet, exploiting whatever sentient life-forms are there. 167 00:10:32,293 --> 00:10:36,084 That's the story of Chillion and countless other worlds. 168 00:10:36,168 --> 00:10:38,418 -Once I learned that, I couldn't go back. 169 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Okay. 170 00:10:41,918 --> 00:10:42,751 Get ready… 171 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 And… go! 172 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 Close one. 173 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 The EHC seems pretty smart. 174 00:11:07,209 --> 00:11:09,709 Why don't they just use their guards to do the mining? 175 00:11:09,793 --> 00:11:11,376 Why do they need the Chillas? 176 00:11:11,459 --> 00:11:13,584 They use the ore to make Warp Pods. 177 00:11:13,668 --> 00:11:16,376 And the Chillas are the only ones who can handle the raw ore 178 00:11:16,459 --> 00:11:17,793 without getting warped. 179 00:11:17,876 --> 00:11:19,376 Guard on the track! 180 00:11:32,043 --> 00:11:34,501 Okay. Anytime you're ready, guys. 181 00:11:51,834 --> 00:11:54,001 We're here. 182 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 No breaks. Move! 183 00:12:08,168 --> 00:12:10,459 We need to disable the collars. You ready, Leeza? 184 00:12:12,293 --> 00:12:13,584 Uh… 185 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 I must have entered it wrong. Give me the numbers again. 186 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 Four, seven, two, two, nine, seven, three, one, nine. 187 00:12:20,418 --> 00:12:22,418 We don't have time for mistakes! 188 00:12:22,501 --> 00:12:25,334 It's not me! The code's not working. 189 00:12:25,418 --> 00:12:26,251 Hold on. 190 00:12:28,293 --> 00:12:31,918 Okay. Here's something. I'm looking at the map of the mines. 191 00:12:32,001 --> 00:12:34,959 It looks like you guys are near a maintenance tunnel 192 00:12:35,043 --> 00:12:38,584 that leads to a… "collar redundancy system"? 193 00:12:38,668 --> 00:12:41,793 Collar redundancy system. I bet that's a fail-safe. 194 00:12:41,876 --> 00:12:44,834 Must be to make sure collars can't be disabled if fences go down. 195 00:12:44,918 --> 00:12:48,793 Okay, Leeza, we'll need you to lead us up to the backup power supply. 196 00:12:48,876 --> 00:12:49,709 I'm on it. 197 00:12:54,709 --> 00:12:57,418 -Any other way in? -Doesn't look like it. 198 00:12:57,501 --> 00:13:00,168 Okay. Guess we're doing this the hard way. 199 00:13:00,751 --> 00:13:03,709 Look, dude, all I'm saying is if you wanna see gains, 200 00:13:03,793 --> 00:13:06,293 you're gonna have to get rid of all those tox-- 201 00:13:07,918 --> 00:13:10,126 The collar generators are under attack! 202 00:13:23,084 --> 00:13:25,751 Didn't see that one coming, did ya? 203 00:13:25,834 --> 00:13:27,959 All right. 204 00:13:40,709 --> 00:13:41,918 Think the call went out? 205 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 Let's not wait to find out. 206 00:13:55,668 --> 00:13:56,876 -Huh? 207 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 Back to work! 208 00:14:25,543 --> 00:14:27,626 -No, no. No! 209 00:14:29,043 --> 00:14:30,418 Oh no. 210 00:14:41,959 --> 00:14:42,876 Stay back. 211 00:14:43,959 --> 00:14:45,293 Come on, little guy. 212 00:14:45,376 --> 00:14:47,209 Maybe I got a treat. Huh? 213 00:14:47,293 --> 00:14:48,793 No! No! 214 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 -Finally. I can breathe again. 215 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 My friend, my people and I owe you our deepest gratitude. 216 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 They can talk? 217 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 Man, that's messed up. 218 00:15:08,668 --> 00:15:10,126 Don't thank me yet. 219 00:15:12,709 --> 00:15:13,626 Hmm… 220 00:15:15,376 --> 00:15:16,376 Huh? 221 00:15:31,668 --> 00:15:34,126 Round two. 222 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 Fall back! 223 00:15:39,834 --> 00:15:42,251 We can't let him stop the operation, no matter what. 224 00:15:42,334 --> 00:15:43,168 Right. 225 00:15:43,251 --> 00:15:45,209 Whoo! 226 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 Wait! I see a mine cart crossing up ahead. 227 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Got it. 228 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 Vax, I think he's got us trapped. 229 00:16:05,084 --> 00:16:07,293 Oh yeah, you are. 230 00:16:07,376 --> 00:16:09,751 You guys think you're so hot, huh? 231 00:16:09,834 --> 00:16:11,126 Taste this! 232 00:16:11,209 --> 00:16:12,126 Oh yeah. 233 00:16:13,793 --> 00:16:15,584 You guys think you're tough stuff? 234 00:16:15,668 --> 00:16:18,126 Yeah! 235 00:16:21,376 --> 00:16:23,459 Whoo! 236 00:16:23,543 --> 00:16:24,376 Huh? 237 00:16:24,459 --> 00:16:25,459 Aw. 238 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Get off me, you little… 239 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 We should move. 240 00:16:47,376 --> 00:16:48,418 Whoa. 241 00:16:50,793 --> 00:16:52,293 We did it! Ha! 242 00:16:52,376 --> 00:16:53,793 Take that, Dad. 243 00:16:53,876 --> 00:16:56,043 You are useful, 244 00:16:56,126 --> 00:16:58,501 for a weird mammal thing. 245 00:16:58,584 --> 00:17:01,126 Oops. Forgot this thing was on. 246 00:17:02,001 --> 00:17:04,376 She means well done, Leeza. 247 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 Go! Run! 248 00:17:09,418 --> 00:17:10,293 What happened? 249 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Oh no. Guys? Guys! 250 00:17:24,418 --> 00:17:25,293 Uh… 251 00:17:25,376 --> 00:17:28,209 -Is anyone there? I'm surrounded. 252 00:17:33,251 --> 00:17:35,793 You're not supposed to be he-- 253 00:17:38,084 --> 00:17:42,209 Vax? Guys. It would really be great if you could answer now. 254 00:17:43,209 --> 00:17:44,334 Uh… 255 00:17:48,876 --> 00:17:50,293 Uh… 256 00:17:54,126 --> 00:17:56,918 You guys made it! You're safe! 257 00:17:57,709 --> 00:17:59,793 -Huh? -We had a bit of a delay. 258 00:17:59,876 --> 00:18:01,793 It's a pleasure to meet you, Leeza. 259 00:18:24,126 --> 00:18:24,959 Huh? 260 00:18:41,084 --> 00:18:42,168 Hmm… 261 00:18:45,334 --> 00:18:47,209 -Hmm… -Wanna do the honor? 262 00:19:09,543 --> 00:19:14,209 I doubted you, little one. But we couldn't have done it without you. 263 00:19:15,751 --> 00:19:19,043 Leeza, I'll fight alongside you any time. 264 00:19:19,126 --> 00:19:20,668 We can't stop yet. 265 00:19:20,751 --> 00:19:22,418 Split into three groups. 266 00:19:22,501 --> 00:19:24,793 We'll each lead a group to our safe houses. 267 00:19:24,876 --> 00:19:28,293 If one group finds trouble, then we count on the other two to help us. 268 00:19:38,918 --> 00:19:40,626 Okay. Let's rest here. 269 00:19:49,001 --> 00:19:49,959 Oh boy. 270 00:19:52,209 --> 00:19:54,959 Chakalau, you're pretty good with that sword. 271 00:19:55,043 --> 00:19:57,418 Should you find yourself on Chillion again, 272 00:19:57,501 --> 00:19:59,043 I'd be happy to teach you. 273 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 EHC! Run! 274 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax! Where are you? 275 00:20:21,459 --> 00:20:23,084 -We have to go! 276 00:20:31,501 --> 00:20:32,959 -Leeza, run! 277 00:20:33,043 --> 00:20:34,168 The Conglomerate, they-- 278 00:20:48,168 --> 00:20:49,376 Dad?! 279 00:20:49,459 --> 00:20:50,626 But how did you… 280 00:20:50,709 --> 00:20:53,834 How did I find you? This is my job. 281 00:20:54,584 --> 00:20:56,084 What did you think would happen?