1
00:00:21,043 --> 00:00:22,709
Det var så sejt.
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,043
Far.
3
00:00:26,668 --> 00:00:32,168
Kan vi vente på skurken
lidt tættere på Octoclops? Kom nu.
4
00:00:32,251 --> 00:00:36,959
Vi kan flytte os, men så ser vi
ikke målet, når hun bliver sulten
5
00:00:37,043 --> 00:00:38,918
eller går på toilettet,
6
00:00:39,001 --> 00:00:41,626
eller når hun sniger sig
ud af nødudgangen.
7
00:00:41,709 --> 00:00:44,834
Herfra kan vi se alt.
8
00:00:45,418 --> 00:00:49,293
Ja, det er nok rigtigt.
Er alle dine opgaver sådan?
9
00:00:49,376 --> 00:00:51,668
Det er ikke kun skyderier og barkampe.
10
00:00:51,751 --> 00:00:57,584
Jeg venter meget. På en planet
med lysende floder og flyvende øgler
11
00:00:57,668 --> 00:01:00,959
sidder man ofte og venter.
12
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Vil du vide andet?
13
00:01:06,959 --> 00:01:11,459
-Hvorfor kan du og Lisa ikke enes?
-Hvad? Vi kan enes.
14
00:01:12,084 --> 00:01:16,126
-Tror du ikke det?
-I skændes meget, så…
15
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Jeg ved ikke.
Din søster og jeg er ikke altid enige.
16
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Fordi du går glip af ting.
17
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
Du ved, hendes volleyballkampe,
decathlons og teaterstykker.
18
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Teaterstykker? Hvilke?
19
00:01:32,918 --> 00:01:35,001
HIGHLANDER - MUSICALEN
20
00:01:35,084 --> 00:01:39,793
Der kan kun være én
Og mit hjerte hamrer
21
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
Ja!
22
00:01:43,418 --> 00:01:46,334
Er der en Highlander-musical? Wow.
23
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Det lyder sejt. Gid, jeg havde set den.
24
00:01:50,293 --> 00:01:52,918
Ja, den var så sej.
25
00:01:53,001 --> 00:01:56,501
Vi fik kinesisk mad.
Jeg smagte blæksprutte.
26
00:01:56,584 --> 00:02:01,209
Mor og jeg fik den samme spådom
i småkagen. Bedstemors var tom, og…
27
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Men vi er altid sammen nu.
28
00:02:06,084 --> 00:02:09,501
Ja, lille mand. Ja, det er vi.
29
00:02:12,751 --> 00:02:16,209
Tre syvogtyve, kom ind i Octoclops-huset.
30
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
Jeg fjerner det.
31
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
Skrig ikke, og lyv ikke for mig.
32
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
Forstået?
33
00:02:33,459 --> 00:02:37,626
-Mand. Jeg troede…
-Du arbejder for Sabo Brok.
34
00:02:37,709 --> 00:02:40,001
Hvad vil du? Sendte han dig?
35
00:02:40,084 --> 00:02:42,168
Hvad? Nej.
36
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
Det gjorde jeg. Jeg var hans praktikant.
37
00:02:47,668 --> 00:02:50,876
Så jeg arbejdede teknisk set med fyren.
38
00:02:50,959 --> 00:02:55,001
Men så droppede jeg ham.
39
00:02:55,084 --> 00:02:58,584
Ja, han arbejder
for nogle mistænkelige folk,
40
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
og jeg kunne ikke være en del af det.
Så jeg gik solo.
41
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Jeg sagde, du ikke må lyve.
42
00:03:10,251 --> 00:03:13,084
Okay. Jeg ved, hvad du laver her.
43
00:03:13,168 --> 00:03:17,709
Jeg så chillaerne,
og jeg så dig. Du hjalp dem.
44
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Hvis du vil befri dem,
vil jeg bare hjælpe. Det er alt.
45
00:03:29,834 --> 00:03:31,709
Du er hende fra Warpies.
46
00:03:32,584 --> 00:03:35,709
-Hvad skete der med din far?
-Han er…
47
00:03:36,876 --> 00:03:38,126
Jeg er alene nu.
48
00:03:41,709 --> 00:03:43,376
Vil du hjælpe?
49
00:03:43,459 --> 00:03:44,334
Ja.
50
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
-Vax.
-Lisa.
51
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
Leeza. Interessant navn.
52
00:03:52,126 --> 00:03:54,376
Undskyld. Man skal passe på.
53
00:03:54,459 --> 00:03:57,918
Mit hold og jeg har
brug for ekstra hænder.
54
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Velkommen til Befrielsen.
55
00:04:05,834 --> 00:04:10,209
Det er Setelva og McKoren.
Setelva og McKoren, mød Leeza.
56
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Hvem er Leeza?
57
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
Hun arbejdede for Sabo Brok.
58
00:04:19,501 --> 00:04:24,376
Men nu arbejder hun med os
og hjælper med operationen i dag.
59
00:04:25,168 --> 00:04:31,251
Lader du pattedyret deltage så sent?
60
00:04:31,334 --> 00:04:33,834
Sabo plantede hende måske.
61
00:04:33,918 --> 00:04:36,543
Stoler du på en fra konglomeratet?
62
00:04:36,626 --> 00:04:39,501
Jeg arbejdede for dem. Stoler du på mig?
63
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
I holder ikke pause.
64
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Du godeste.
65
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Dårlig Chillion-dog.
66
00:05:05,168 --> 00:05:06,584
Giver du en hånd?
67
00:05:07,418 --> 00:05:09,959
Gør rent, når I er færdige.
68
00:05:12,418 --> 00:05:13,251
Imponerende.
69
00:05:14,084 --> 00:05:14,918
Ja, ja.
70
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Velkommen.
71
00:05:22,918 --> 00:05:25,793
Parken lukker nu.
72
00:05:28,501 --> 00:05:31,959
Hun slap forbi.
Vi kommer tilbage i morgen.
73
00:05:33,168 --> 00:05:35,418
Vent! Far! Octoclops.
74
00:05:35,501 --> 00:05:36,834
Der er ingen kø.
75
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
Jeg gør det godt igen
med en Chillion-dog, okay?
76
00:05:51,918 --> 00:05:54,543
Bestil en. Jeg spørger din søster.
77
00:05:56,793 --> 00:05:57,626
Lisa.
78
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
-Lisa? KRS.
-Terry, vi skal tale om noget.
79
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
KUN MEDARBEJDERE
80
00:06:05,251 --> 00:06:10,126
Konglomeratet ejer zoologisk have,
men driver ikke minerne.
81
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
Vi må løslade chillaerne,
før haven advarer konglomeratet.
82
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Hvis de sender en SOS,
finder EHC-styrkerne os.
83
00:06:18,584 --> 00:06:21,626
Og vi vinder ikke mod konglomeratet.
84
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
Tre hold vagter arbejder
i seks timer ad gangen.
85
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Kun én har nøglen til kommandocentralen.
86
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Når vi kommer ind, slår vi hegnene fra.
87
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Dyrene løber ud,
og vagterne er distraheret.
88
00:06:35,376 --> 00:06:38,168
Vi deaktiverer halsbåndene,
89
00:06:38,251 --> 00:06:42,418
bevæbner chillaerne
og fører dem ud af parken.
90
00:06:42,959 --> 00:06:47,209
Hvis vi gør det rigtigt,
behøver vi ikke skyde.
91
00:06:47,293 --> 00:06:52,251
Men vi skal deaktivere halsbåndene
inde fra vagtbygningen.
92
00:06:52,334 --> 00:06:55,209
Lad mig sprænge mig ind.
93
00:06:55,293 --> 00:06:59,043
De slår alarm, og vi bliver sendt
til en fængselssatellit.
94
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
Nå, geni. Hvad foreslår du?
95
00:07:01,918 --> 00:07:05,459
-Nogen skal derind.
-Måske kan jeg hjælpe.
96
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
Hvad…
97
00:07:12,501 --> 00:07:16,001
Jeg tabte min is, og min hund løb væk,
98
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
og jeg kan ikke finde min mor!
99
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
Åh gud. Okay.
100
00:07:38,376 --> 00:07:39,584
Bliv her.
101
00:07:39,668 --> 00:07:44,084
-Et forsvundet barn.
-Du må ikke være her.
102
00:07:54,251 --> 00:07:55,376
For let.
103
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
Du må ikke være her.
104
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
Må kalde…
105
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
Kald ikke.
106
00:08:05,793 --> 00:08:07,459
Leeza, rapport.
107
00:08:07,543 --> 00:08:08,376
Må…
108
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Alt er godt. Næsten på plads.
109
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
Ingen børn bag scenen.
110
00:08:15,043 --> 00:08:16,959
Læg dig til at sove.
111
00:08:19,793 --> 00:08:21,209
-Leeza!
-Okay.
112
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
Jeg er klar.
113
00:08:26,418 --> 00:08:30,126
Okay, jeg forklarer,
hvordan hegnene slukkes.
114
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Hør godt efter.
115
00:08:37,459 --> 00:08:40,959
Tre syvogtyve, driller du Octoclops igen?
116
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
Nej.
117
00:08:44,418 --> 00:08:47,168
Du er så barnlig. Lad det ligge.
118
00:09:02,834 --> 00:09:03,668
Undskyld!
119
00:09:04,418 --> 00:09:05,251
Hjælp!
120
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
Hallo?
121
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
Tre syvogtyve, hvad laver du?
122
00:09:14,626 --> 00:09:17,376
Hegn nede. Jeg gentager, hegn nede.
123
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
Vi er inde. Af sted.
124
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
Fri bane.
125
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Fortsæt, og…
126
00:09:39,543 --> 00:09:44,834
Åh nej, en vagt.
Han går alene rundt om hjørnet foran jer.
127
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
Hvad laver han?
128
00:09:47,043 --> 00:09:49,168
-Jeg klarer ham.
-Vent. Du må ikke…
129
00:09:52,834 --> 00:09:54,251
Problemet er løst.
130
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Herigennem.
131
00:10:04,084 --> 00:10:05,251
Vent.
132
00:10:07,459 --> 00:10:10,001
I skal vente på en åbning.
133
00:10:10,084 --> 00:10:11,043
Et øjeblik.
134
00:10:11,126 --> 00:10:12,501
Jeg siger til.
135
00:10:15,334 --> 00:10:18,501
Hvordan hørte I om stedet?
136
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Under mit arbejde for konglomeratet.
137
00:10:21,126 --> 00:10:23,418
Jeg ville gøre noget godt.
138
00:10:23,501 --> 00:10:26,043
De vil forbinde universet.
139
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
Men jeg så, hvordan de gør det.
140
00:10:28,334 --> 00:10:32,251
De overtager planeter
og udnytter livsformerne.
141
00:10:32,334 --> 00:10:36,126
Det er historien om Chillion
og utallige andre verdener.
142
00:10:36,209 --> 00:10:38,751
Da jeg hørte det, brød jeg fri.
143
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Okay.
144
00:10:41,918 --> 00:10:42,751
Vær klar.
145
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
Og nu!
146
00:10:55,418 --> 00:10:56,251
Tæt på.
147
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
EHC virker ret kloge.
148
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
Hvorfor bruger de ikke vagterne?
Hvorfor chillaer?
149
00:11:11,459 --> 00:11:16,376
De bruger malm til Warp-kapsler.
Kun chillaer kan røre rå malm
150
00:11:16,459 --> 00:11:17,834
uden at blive warpet.
151
00:11:18,334 --> 00:11:19,376
Vagt på banen.
152
00:11:32,043 --> 00:11:34,418
Okay. Når I er klar.
153
00:11:53,584 --> 00:11:54,584
Det er her.
154
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Ingen pauser. Fortsæt.
155
00:12:08,084 --> 00:12:10,459
Halsbåndene skal deaktiveres. Leeza?
156
00:12:11,043 --> 00:12:12,209
FEJL
157
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Jeg tastede forkert. Sig tallene igen.
158
00:12:16,709 --> 00:12:18,001
Fire, syv, to, to, ni,
159
00:12:18,834 --> 00:12:20,334
syv, tre, en, ni.
160
00:12:20,418 --> 00:12:23,626
-Vi har ikke tid til fejl.
-Det er ikke mig.
161
00:12:23,709 --> 00:12:26,251
Koden virker ikke. Vent.
162
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
Okay. Her er noget.
Jeg kigger på minekortet.
163
00:12:32,043 --> 00:12:36,168
I er tæt på en vedligeholdelsestunnel,
som fører til
164
00:12:36,251 --> 00:12:38,584
et halsbånds-reservesystem?
165
00:12:38,668 --> 00:12:41,793
Halsbånds-reservesystem.
En sikkerhedsforanstaltning.
166
00:12:41,876 --> 00:12:45,168
Så de ikke kan blive deaktiveret,
hvis hegnene går ned.
167
00:12:45,251 --> 00:12:49,126
Leeza, før os til reservestrømforsyningen.
168
00:12:49,209 --> 00:12:50,293
Jeg er i gang.
169
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
-Andre indgange?
-Det ser ikke sådan ud.
170
00:12:57,459 --> 00:13:00,251
Okay, vi gør det på den hårde måde.
171
00:13:00,751 --> 00:13:03,709
Jeg siger bare, at hvis du vil vokse,
172
00:13:03,793 --> 00:13:06,043
så skal du af med gif…
173
00:13:08,084 --> 00:13:10,126
Generatorerne bliver angrebet.
174
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
Det havde du ikke forudset, vel? Okay.
175
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
Tror du, de hørte det?
176
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Vi kan ikke vente på svaret.
177
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
Fortsæt arbejdet!
178
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Bliv der.
179
00:14:43,918 --> 00:14:46,418
Kom nu. Jeg har måske en godbid.
180
00:14:47,334 --> 00:14:48,793
Nej!
181
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
-Endelig.
-Jeg kan trække vejret igen.
182
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
Min ven, mit folk og jeg skylder dig
vores dybeste taknemmelighed.
183
00:15:05,418 --> 00:15:06,751
Kan de tale?
184
00:15:06,834 --> 00:15:08,584
Det er langt ude.
185
00:15:08,668 --> 00:15:10,084
Sig ikke tak endnu.
186
00:15:33,084 --> 00:15:34,126
Anden runde.
187
00:15:38,001 --> 00:15:38,834
Tilbage.
188
00:15:39,334 --> 00:15:42,543
Vi kan ikke lade ham stoppe operationen.
189
00:15:42,626 --> 00:15:43,459
Ja.
190
00:15:48,501 --> 00:15:51,168
Vent! En minevogn længere fremme.
191
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Okay.
192
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax, vi er vist fanget.
193
00:16:05,126 --> 00:16:06,293
Ja, det er I.
194
00:16:07,459 --> 00:16:12,126
Tror I, at I er smarte? Tag den! Ja!
195
00:16:13,793 --> 00:16:16,501
Tror I, at I er hårde? Ja!
196
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Slip, din lille…
197
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Vi skal væk.
198
00:16:50,793 --> 00:16:53,751
Vi klarede det! Tag den, far.
199
00:16:53,834 --> 00:16:58,501
Du er et nyttigt, sært lille pattedyr.
200
00:16:58,584 --> 00:17:01,209
Hov. Jeg glemte, at den var tændt.
201
00:17:02,001 --> 00:17:04,418
Hun mener "Godt klaret", Leeza.
202
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Kom så! Løb!
203
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
Hvad skete der?
204
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Åh nej. Er I der?
205
00:17:25,793 --> 00:17:28,209
Er der nogen? Jeg er omringet.
206
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Du bør ikke være her.
207
00:17:38,084 --> 00:17:42,543
Vax? I må meget gerne svare nu.
208
00:17:54,126 --> 00:17:56,751
I klarede det. I er i sikkerhed.
209
00:17:58,209 --> 00:18:01,793
Vi blev forsinket.
Rart at møde dig, Leeza.
210
00:18:42,751 --> 00:18:44,751
DEN LYKKELIGSTE PLANET!
211
00:18:46,126 --> 00:18:47,459
Vil du have æren?
212
00:19:09,543 --> 00:19:14,334
Jeg tvivlede på dig, lille ven,
men det var ikke gået uden dig.
213
00:19:15,751 --> 00:19:19,043
Leeza, jeg vil kæmpe
sammen med dig når som helst.
214
00:19:19,126 --> 00:19:22,293
Vi kan ikke stoppe nu.
Opdel jer i tre grupper.
215
00:19:22,376 --> 00:19:24,793
Vi leder en gruppe hver i sikkerhed.
216
00:19:24,876 --> 00:19:28,709
Hvis en gruppe får problemer,
hjælper de andre.
217
00:19:38,959 --> 00:19:40,584
Okay. Vi hviler her.
218
00:19:49,001 --> 00:19:49,834
Mand.
219
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Chakalau, du er god med det sværd.
220
00:19:55,043 --> 00:19:59,293
Hvis du er på Chillion igen,
vil jeg gerne lære dig det.
221
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
EHC! Løb!
222
00:20:12,459 --> 00:20:15,876
-Løb!
-Hvad sker der?
223
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax, hvor er du?
224
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Vi må af sted.
225
00:20:31,793 --> 00:20:34,209
Leeza, løb! Konglomeratet…
226
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
Far? Hvordan…
227
00:20:50,709 --> 00:20:52,543
Hvordan fandt jeg dig?
228
00:20:52,626 --> 00:20:56,084
Det er mit job. Hvad regnede du med?
229
00:21:56,584 --> 00:22:01,751
Tekster af: Mila Tempels