1 00:00:21,043 --> 00:00:22,709 Det var så sejt. 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 Far. 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 Kan vi vente på skurken lidt tættere på Octoclops? Kom nu. 4 00:00:32,251 --> 00:00:36,959 Vi kan flytte os, men så ser vi ikke målet, når hun bliver sulten 5 00:00:37,043 --> 00:00:38,918 eller går på toilettet, 6 00:00:39,001 --> 00:00:41,626 eller når hun sniger sig ud af nødudgangen. 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,834 Herfra kan vi se alt. 8 00:00:45,418 --> 00:00:49,293 Ja, det er nok rigtigt. Er alle dine opgaver sådan? 9 00:00:49,376 --> 00:00:51,668 Det er ikke kun skyderier og barkampe. 10 00:00:51,751 --> 00:00:57,584 Jeg venter meget. På en planet med lysende floder og flyvende øgler 11 00:00:57,668 --> 00:01:00,959 sidder man ofte og venter. 12 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Vil du vide andet? 13 00:01:06,959 --> 00:01:11,459 -Hvorfor kan du og Lisa ikke enes? -Hvad? Vi kan enes. 14 00:01:12,084 --> 00:01:16,126 -Tror du ikke det? -I skændes meget, så… 15 00:01:17,918 --> 00:01:22,334 Jeg ved ikke. Din søster og jeg er ikke altid enige. 16 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Fordi du går glip af ting. 17 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 Du ved, hendes volleyballkampe, decathlons og teaterstykker. 18 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 Teaterstykker? Hvilke? 19 00:01:32,918 --> 00:01:35,001 HIGHLANDER - MUSICALEN 20 00:01:35,084 --> 00:01:39,793 Der kan kun være én Og mit hjerte hamrer 21 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 Ja! 22 00:01:43,418 --> 00:01:46,334 Er der en Highlander-musical? Wow. 23 00:01:46,418 --> 00:01:50,209 Det lyder sejt. Gid, jeg havde set den. 24 00:01:50,293 --> 00:01:52,918 Ja, den var så sej. 25 00:01:53,001 --> 00:01:56,501 Vi fik kinesisk mad. Jeg smagte blæksprutte. 26 00:01:56,584 --> 00:02:01,209 Mor og jeg fik den samme spådom i småkagen. Bedstemors var tom, og… 27 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 Men vi er altid sammen nu. 28 00:02:06,084 --> 00:02:09,501 Ja, lille mand. Ja, det er vi. 29 00:02:12,751 --> 00:02:16,209 Tre syvogtyve, kom ind i Octoclops-huset. 30 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 Jeg fjerner det. 31 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Skrig ikke, og lyv ikke for mig. 32 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 Forstået? 33 00:02:33,459 --> 00:02:37,626 -Mand. Jeg troede… -Du arbejder for Sabo Brok. 34 00:02:37,709 --> 00:02:40,001 Hvad vil du? Sendte han dig? 35 00:02:40,084 --> 00:02:42,168 Hvad? Nej. 36 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 Det gjorde jeg. Jeg var hans praktikant. 37 00:02:47,668 --> 00:02:50,876 Så jeg arbejdede teknisk set med fyren. 38 00:02:50,959 --> 00:02:55,001 Men så droppede jeg ham. 39 00:02:55,084 --> 00:02:58,584 Ja, han arbejder for nogle mistænkelige folk, 40 00:02:58,668 --> 00:03:04,876 og jeg kunne ikke være en del af det. Så jeg gik solo. 41 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 Jeg sagde, du ikke må lyve. 42 00:03:10,251 --> 00:03:13,084 Okay. Jeg ved, hvad du laver her. 43 00:03:13,168 --> 00:03:17,709 Jeg så chillaerne, og jeg så dig. Du hjalp dem. 44 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 Hvis du vil befri dem, vil jeg bare hjælpe. Det er alt. 45 00:03:29,834 --> 00:03:31,709 Du er hende fra Warpies. 46 00:03:32,584 --> 00:03:35,709 -Hvad skete der med din far? -Han er… 47 00:03:36,876 --> 00:03:38,126 Jeg er alene nu. 48 00:03:41,709 --> 00:03:43,376 Vil du hjælpe? 49 00:03:43,459 --> 00:03:44,334 Ja. 50 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 -Vax. -Lisa. 51 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 Leeza. Interessant navn. 52 00:03:52,126 --> 00:03:54,376 Undskyld. Man skal passe på. 53 00:03:54,459 --> 00:03:57,918 Mit hold og jeg har brug for ekstra hænder. 54 00:04:02,251 --> 00:04:04,418 Velkommen til Befrielsen. 55 00:04:05,834 --> 00:04:10,209 Det er Setelva og McKoren. Setelva og McKoren, mød Leeza. 56 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Hvem er Leeza? 57 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 Hun arbejdede for Sabo Brok. 58 00:04:19,501 --> 00:04:24,376 Men nu arbejder hun med os og hjælper med operationen i dag. 59 00:04:25,168 --> 00:04:31,251 Lader du pattedyret deltage så sent? 60 00:04:31,334 --> 00:04:33,834 Sabo plantede hende måske. 61 00:04:33,918 --> 00:04:36,543 Stoler du på en fra konglomeratet? 62 00:04:36,626 --> 00:04:39,501 Jeg arbejdede for dem. Stoler du på mig? 63 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 I holder ikke pause. 64 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Du godeste. 65 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Dårlig Chillion-dog. 66 00:05:05,168 --> 00:05:06,584 Giver du en hånd? 67 00:05:07,418 --> 00:05:09,959 Gør rent, når I er færdige. 68 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Imponerende. 69 00:05:14,084 --> 00:05:14,918 Ja, ja. 70 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 Velkommen. 71 00:05:22,918 --> 00:05:25,793 Parken lukker nu. 72 00:05:28,501 --> 00:05:31,959 Hun slap forbi. Vi kommer tilbage i morgen. 73 00:05:33,168 --> 00:05:35,418 Vent! Far! Octoclops. 74 00:05:35,501 --> 00:05:36,834 Der er ingen kø. 75 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 Jeg gør det godt igen med en Chillion-dog, okay? 76 00:05:51,918 --> 00:05:54,543 Bestil en. Jeg spørger din søster. 77 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 Lisa. 78 00:05:58,501 --> 00:06:02,918 -Lisa? KRS. -Terry, vi skal tale om noget. 79 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 KUN MEDARBEJDERE 80 00:06:05,251 --> 00:06:10,126 Konglomeratet ejer zoologisk have, men driver ikke minerne. 81 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 Vi må løslade chillaerne, før haven advarer konglomeratet. 82 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 Hvis de sender en SOS, finder EHC-styrkerne os. 83 00:06:18,584 --> 00:06:21,626 Og vi vinder ikke mod konglomeratet. 84 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 Tre hold vagter arbejder i seks timer ad gangen. 85 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 Kun én har nøglen til kommandocentralen. 86 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Når vi kommer ind, slår vi hegnene fra. 87 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 Dyrene løber ud, og vagterne er distraheret. 88 00:06:35,376 --> 00:06:38,168 Vi deaktiverer halsbåndene, 89 00:06:38,251 --> 00:06:42,418 bevæbner chillaerne og fører dem ud af parken. 90 00:06:42,959 --> 00:06:47,209 Hvis vi gør det rigtigt, behøver vi ikke skyde. 91 00:06:47,293 --> 00:06:52,251 Men vi skal deaktivere halsbåndene inde fra vagtbygningen. 92 00:06:52,334 --> 00:06:55,209 Lad mig sprænge mig ind. 93 00:06:55,293 --> 00:06:59,043 De slår alarm, og vi bliver sendt til en fængselssatellit. 94 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 Nå, geni. Hvad foreslår du? 95 00:07:01,918 --> 00:07:05,459 -Nogen skal derind. -Måske kan jeg hjælpe. 96 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 Hvad… 97 00:07:12,501 --> 00:07:16,001 Jeg tabte min is, og min hund løb væk, 98 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 og jeg kan ikke finde min mor! 99 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 Åh gud. Okay. 100 00:07:38,376 --> 00:07:39,584 Bliv her. 101 00:07:39,668 --> 00:07:44,084 -Et forsvundet barn. -Du må ikke være her. 102 00:07:54,251 --> 00:07:55,376 For let. 103 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 Du må ikke være her. 104 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 Må kalde… 105 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 Kald ikke. 106 00:08:05,793 --> 00:08:07,459 Leeza, rapport. 107 00:08:07,543 --> 00:08:08,376 Må… 108 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 Alt er godt. Næsten på plads. 109 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 Ingen børn bag scenen. 110 00:08:15,043 --> 00:08:16,959 Læg dig til at sove. 111 00:08:19,793 --> 00:08:21,209 -Leeza! -Okay. 112 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 Jeg er klar. 113 00:08:26,418 --> 00:08:30,126 Okay, jeg forklarer, hvordan hegnene slukkes. 114 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 Hør godt efter. 115 00:08:37,459 --> 00:08:40,959 Tre syvogtyve, driller du Octoclops igen? 116 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Nej. 117 00:08:44,418 --> 00:08:47,168 Du er så barnlig. Lad det ligge. 118 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Undskyld! 119 00:09:04,418 --> 00:09:05,251 Hjælp! 120 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 Hallo? 121 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 Tre syvogtyve, hvad laver du? 122 00:09:14,626 --> 00:09:17,376 Hegn nede. Jeg gentager, hegn nede. 123 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 Vi er inde. Af sted. 124 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 Fri bane. 125 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 Fortsæt, og… 126 00:09:39,543 --> 00:09:44,834 Åh nej, en vagt. Han går alene rundt om hjørnet foran jer. 127 00:09:45,376 --> 00:09:46,959 Hvad laver han? 128 00:09:47,043 --> 00:09:49,168 -Jeg klarer ham. -Vent. Du må ikke… 129 00:09:52,834 --> 00:09:54,251 Problemet er løst. 130 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 Herigennem. 131 00:10:04,084 --> 00:10:05,251 Vent. 132 00:10:07,459 --> 00:10:10,001 I skal vente på en åbning. 133 00:10:10,084 --> 00:10:11,043 Et øjeblik. 134 00:10:11,126 --> 00:10:12,501 Jeg siger til. 135 00:10:15,334 --> 00:10:18,501 Hvordan hørte I om stedet? 136 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 Under mit arbejde for konglomeratet. 137 00:10:21,126 --> 00:10:23,418 Jeg ville gøre noget godt. 138 00:10:23,501 --> 00:10:26,043 De vil forbinde universet. 139 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 Men jeg så, hvordan de gør det. 140 00:10:28,334 --> 00:10:32,251 De overtager planeter og udnytter livsformerne. 141 00:10:32,334 --> 00:10:36,126 Det er historien om Chillion og utallige andre verdener. 142 00:10:36,209 --> 00:10:38,751 Da jeg hørte det, brød jeg fri. 143 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Okay. 144 00:10:41,918 --> 00:10:42,751 Vær klar. 145 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 Og nu! 146 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 Tæt på. 147 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 EHC virker ret kloge. 148 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 Hvorfor bruger de ikke vagterne? Hvorfor chillaer? 149 00:11:11,459 --> 00:11:16,376 De bruger malm til Warp-kapsler. Kun chillaer kan røre rå malm 150 00:11:16,459 --> 00:11:17,834 uden at blive warpet. 151 00:11:18,334 --> 00:11:19,376 Vagt på banen. 152 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 Okay. Når I er klar. 153 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 Det er her. 154 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 Ingen pauser. Fortsæt. 155 00:12:08,084 --> 00:12:10,459 Halsbåndene skal deaktiveres. Leeza? 156 00:12:11,043 --> 00:12:12,209 FEJL 157 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 Jeg tastede forkert. Sig tallene igen. 158 00:12:16,709 --> 00:12:18,001 Fire, syv, to, to, ni, 159 00:12:18,834 --> 00:12:20,334 syv, tre, en, ni. 160 00:12:20,418 --> 00:12:23,626 -Vi har ikke tid til fejl. -Det er ikke mig. 161 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 Koden virker ikke. Vent. 162 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 Okay. Her er noget. Jeg kigger på minekortet. 163 00:12:32,043 --> 00:12:36,168 I er tæt på en vedligeholdelsestunnel, som fører til 164 00:12:36,251 --> 00:12:38,584 et halsbånds-reservesystem? 165 00:12:38,668 --> 00:12:41,793 Halsbånds-reservesystem. En sikkerhedsforanstaltning. 166 00:12:41,876 --> 00:12:45,168 Så de ikke kan blive deaktiveret, hvis hegnene går ned. 167 00:12:45,251 --> 00:12:49,126 Leeza, før os til reservestrømforsyningen. 168 00:12:49,209 --> 00:12:50,293 Jeg er i gang. 169 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 -Andre indgange? -Det ser ikke sådan ud. 170 00:12:57,459 --> 00:13:00,251 Okay, vi gør det på den hårde måde. 171 00:13:00,751 --> 00:13:03,709 Jeg siger bare, at hvis du vil vokse, 172 00:13:03,793 --> 00:13:06,043 så skal du af med gif… 173 00:13:08,084 --> 00:13:10,126 Generatorerne bliver angrebet. 174 00:13:24,043 --> 00:13:27,959 Det havde du ikke forudset, vel? Okay. 175 00:13:40,709 --> 00:13:42,501 Tror du, de hørte det? 176 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 Vi kan ikke vente på svaret. 177 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 Fortsæt arbejdet! 178 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 Bliv der. 179 00:14:43,918 --> 00:14:46,418 Kom nu. Jeg har måske en godbid. 180 00:14:47,334 --> 00:14:48,793 Nej! 181 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 -Endelig. -Jeg kan trække vejret igen. 182 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 Min ven, mit folk og jeg skylder dig vores dybeste taknemmelighed. 183 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 Kan de tale? 184 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 Det er langt ude. 185 00:15:08,668 --> 00:15:10,084 Sig ikke tak endnu. 186 00:15:33,084 --> 00:15:34,126 Anden runde. 187 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 Tilbage. 188 00:15:39,334 --> 00:15:42,543 Vi kan ikke lade ham stoppe operationen. 189 00:15:42,626 --> 00:15:43,459 Ja. 190 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 Vent! En minevogn længere fremme. 191 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Okay. 192 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 Vax, vi er vist fanget. 193 00:16:05,126 --> 00:16:06,293 Ja, det er I. 194 00:16:07,459 --> 00:16:12,126 Tror I, at I er smarte? Tag den! Ja! 195 00:16:13,793 --> 00:16:16,501 Tror I, at I er hårde? Ja! 196 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Slip, din lille… 197 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 Vi skal væk. 198 00:16:50,793 --> 00:16:53,751 Vi klarede det! Tag den, far. 199 00:16:53,834 --> 00:16:58,501 Du er et nyttigt, sært lille pattedyr. 200 00:16:58,584 --> 00:17:01,209 Hov. Jeg glemte, at den var tændt. 201 00:17:02,001 --> 00:17:04,418 Hun mener "Godt klaret", Leeza. 202 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 Kom så! Løb! 203 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 Hvad skete der? 204 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Åh nej. Er I der? 205 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 Er der nogen? Jeg er omringet. 206 00:17:33,251 --> 00:17:35,751 Du bør ikke være her. 207 00:17:38,084 --> 00:17:42,543 Vax? I må meget gerne svare nu. 208 00:17:54,126 --> 00:17:56,751 I klarede det. I er i sikkerhed. 209 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 Vi blev forsinket. Rart at møde dig, Leeza. 210 00:18:42,751 --> 00:18:44,751 DEN LYKKELIGSTE PLANET! 211 00:18:46,126 --> 00:18:47,459 Vil du have æren? 212 00:19:09,543 --> 00:19:14,334 Jeg tvivlede på dig, lille ven, men det var ikke gået uden dig. 213 00:19:15,751 --> 00:19:19,043 Leeza, jeg vil kæmpe sammen med dig når som helst. 214 00:19:19,126 --> 00:19:22,293 Vi kan ikke stoppe nu. Opdel jer i tre grupper. 215 00:19:22,376 --> 00:19:24,793 Vi leder en gruppe hver i sikkerhed. 216 00:19:24,876 --> 00:19:28,709 Hvis en gruppe får problemer, hjælper de andre. 217 00:19:38,959 --> 00:19:40,584 Okay. Vi hviler her. 218 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Mand. 219 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 Chakalau, du er god med det sværd. 220 00:19:55,043 --> 00:19:59,293 Hvis du er på Chillion igen, vil jeg gerne lære dig det. 221 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 EHC! Løb! 222 00:20:12,459 --> 00:20:15,876 -Løb! -Hvad sker der? 223 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax, hvor er du? 224 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Vi må af sted. 225 00:20:31,793 --> 00:20:34,209 Leeza, løb! Konglomeratet… 226 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 Far? Hvordan… 227 00:20:50,709 --> 00:20:52,543 Hvordan fandt jeg dig? 228 00:20:52,626 --> 00:20:56,084 Det er mit job. Hvad regnede du med? 229 00:21:56,584 --> 00:22:01,751 Tekster af: Mila Tempels