1
00:00:21,043 --> 00:00:22,709
Eso fue genial.
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,043
Papá.
3
00:00:26,668 --> 00:00:32,168
¿Podemos esperar a los malos
más cerca del Octoclops, por favor?
4
00:00:32,251 --> 00:00:33,959
Podríamos movernos,
5
00:00:34,043 --> 00:00:36,959
pero perderíamos al objetivo
si le da hambre.
6
00:00:37,043 --> 00:00:38,918
O si va al baño.
7
00:00:39,001 --> 00:00:41,626
O si se va por la salida de emergencia.
8
00:00:41,709 --> 00:00:44,834
Desde aquí, podemos ver todo.
9
00:00:45,876 --> 00:00:49,293
Supongo que sí.
¿Tu trabajo siempre es así?
10
00:00:49,376 --> 00:00:51,709
No siempre son tiros y peleas.
11
00:00:51,793 --> 00:00:56,668
La mayoría es así, solo esperar.
Puede haber ríos fluorescentes
12
00:00:56,751 --> 00:01:00,959
y lagartos voladores,
pero muchas veces solo esperas.
13
00:01:03,376 --> 00:01:05,251
¿Quieres saber algo más?
14
00:01:06,959 --> 00:01:11,459
- ¿Por qué Lisa y tú se llevan mal?
- ¿Qué? No es así.
15
00:01:12,084 --> 00:01:16,126
- ¿Crees lo contrario?
- Pelean mucho, así que…
16
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Creo que tu hermana y yo
no siempre estamos de acuerdo.
17
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Porque te pierdes sus cosas.
18
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
Sí, como sus juegos de voleibol,
sus decatlones, sus obras.
19
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
¿Obras? ¿Qué obras?
20
00:01:32,918 --> 00:01:35,001
HIGHLANDER EL MUSICAL
21
00:01:35,084 --> 00:01:39,793
Solo puede haber una
y mi corazón se acelera.
22
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
¡Sí!
23
00:01:43,418 --> 00:01:45,543
¿Un musical de Highlander?
24
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Eso suena genial. Desearía haberlo visto.
25
00:01:50,293 --> 00:01:52,918
Sí, fue genial.
26
00:01:53,001 --> 00:01:56,501
Luego fuimos por comida china
y comí calamar.
27
00:01:56,584 --> 00:02:01,209
Me tocó la misma galleta que a mamá
y la de la abuela estaba en blanco.
28
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Pero ahora siempre estamos juntos.
29
00:02:06,084 --> 00:02:09,501
Sí, amiguito. Así es.
30
00:02:12,751 --> 00:02:16,209
327, al recinto del Octoclops.
31
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
Voy a quitarte esto.
32
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
No grites ni me mientas.
33
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
¿Sí?
34
00:02:33,459 --> 00:02:37,334
- Creí que ibas a…
- Trabajabas con Sabo Brok.
35
00:02:37,418 --> 00:02:40,001
¿Por qué me seguiste?
¿Está aquí? ¿Te envió?
36
00:02:40,084 --> 00:02:42,168
¿Qué? No.
37
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
Trabajaba. Era su pasante.
38
00:02:47,668 --> 00:02:50,876
Sí, técnicamente, trabajé con él.
39
00:02:50,959 --> 00:02:55,001
Pero luego lo dejé.
40
00:02:55,084 --> 00:02:58,584
Sí. Trabaja para gente muy sospechosa
41
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
y no podía ser parte de eso.
Así que me independicé.
42
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Te dije que no me mintieras.
43
00:03:10,251 --> 00:03:13,084
Bien, mira, sé lo que haces aquí.
44
00:03:13,168 --> 00:03:15,626
Vi Chillas en las minas y a ti.
45
00:03:15,709 --> 00:03:17,709
Parecía que los ayudabas.
46
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Si vas a intentar liberarlos,
solo quiero ayudar. Es todo.
47
00:03:29,834 --> 00:03:31,709
Eres la niña de Warpies.
48
00:03:32,584 --> 00:03:34,334
¿Qué pasó con tu papá?
49
00:03:34,876 --> 00:03:35,709
Él…
50
00:03:36,876 --> 00:03:38,084
Trabajo sola.
51
00:03:41,709 --> 00:03:43,376
¿Sí quieres ayudar?
52
00:03:43,459 --> 00:03:44,334
Sí.
53
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
- Vax.
- Lisa.
54
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
Leeza, interesante nombre.
55
00:03:52,126 --> 00:03:54,376
Perdón, no confío en nadie.
56
00:03:54,459 --> 00:03:58,209
Por suerte para ti,
nos vendría bien una mano.
57
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Bienvenida a La liberación.
58
00:04:05,834 --> 00:04:10,126
Ellos son Setelva y McKoren.
Setelva y McKoren, Leeza.
59
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
¿Quién es Leeza?
60
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
Trabajó con Sabo Brok.
61
00:04:19,501 --> 00:04:24,376
Ahora está con nosotros.
Va a ayudarnos con la operación de hoy.
62
00:04:25,168 --> 00:04:31,209
¿Vas a dejar que esta pequeña mamífera
se sume al plan a esta altura?
63
00:04:31,293 --> 00:04:33,834
¿Cómo sabes que Sabo no la envió?
64
00:04:33,918 --> 00:04:36,501
¿Alguien del Conglomerado?
65
00:04:36,584 --> 00:04:39,543
Yo trabajé para ellos. ¿Confías en mí?
66
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
Oigan, no es su descanso.
67
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Cielos.
68
00:05:01,043 --> 00:05:01,876
Solo…
69
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Una mala salchicha.
70
00:05:05,126 --> 00:05:06,626
¿Quieres ayudarnos?
71
00:05:07,418 --> 00:05:09,959
Terminen y limpien cuando salgan.
72
00:05:12,168 --> 00:05:13,251
Impresionante.
73
00:05:14,084 --> 00:05:14,918
Como sea.
74
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Bienvenida.
75
00:05:22,918 --> 00:05:25,793
Atención, el parque está por cerrar.
76
00:05:28,501 --> 00:05:31,959
Creo que no la vimos. Volveremos mañana.
77
00:05:33,168 --> 00:05:35,418
Espera, papá, el Octoclops.
78
00:05:35,501 --> 00:05:36,834
No hay fila.
79
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
Te compensaré
con una de esas salchichas, ¿sí?
80
00:05:51,918 --> 00:05:54,543
Pide. Veré si tu hermana quiere.
81
00:05:56,793 --> 00:05:57,626
Lisa.
82
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
- ¿Lisa? Oye, KRS.
- Terry, debemos hablar.
83
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
SOLO EMPLEADOS
84
00:06:05,251 --> 00:06:07,501
El zoológico es del Conglomerado,
85
00:06:07,584 --> 00:06:10,126
pero no lo opera. Ni a las minas.
86
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
Hay que liberar a los Chillas
antes de que les avisen.
87
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Si emiten una alerta,
tendremos al EHC encima en minutos.
88
00:06:18,584 --> 00:06:21,626
Y no le ganaremos al Conglomerado.
89
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
Hay tres grupos de guardias
y cambian cada seis horas.
90
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Solo uno tiene la tarjeta de acceso.
91
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Al entrar,
apagaremos las jaulas del zoológico.
92
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Así estarán ocupados con los animales.
93
00:06:35,376 --> 00:06:38,168
Bajamos, desactivamos los collares,
94
00:06:38,251 --> 00:06:42,418
armamos a los Chillas
y los sacamos del parque.
95
00:06:42,959 --> 00:06:47,168
Si lo hacemos bien,
no tendremos que disparar.
96
00:06:47,251 --> 00:06:52,251
Pero debemos desactivarlos
desde dentro del edificio de seguridad.
97
00:06:52,334 --> 00:06:55,209
Si me dejas entrar disparando…
98
00:06:55,293 --> 00:06:59,043
Sonarán las alarmas e iremos a prisión.
99
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
¿Qué sugieres entonces?
100
00:07:01,918 --> 00:07:05,459
- Alguien debe entrar.
- Tal vez pueda ayudar.
101
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
¿Qué…?
102
00:07:12,501 --> 00:07:16,001
Se me cayó mi helado, perdí a mi perrito
103
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
y no encuentro a mi mami.
104
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
Cielos. Bien.
105
00:07:38,376 --> 00:07:39,584
Quédate aquí.
106
00:07:39,668 --> 00:07:44,084
- Tenemos a una niña perdida.
- No puedes estar aquí.
107
00:07:54,168 --> 00:07:55,418
Demasiado fácil.
108
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
No puedes estar aquí.
109
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
Debo llamar…
110
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
No llames.
111
00:08:05,793 --> 00:08:07,126
Leeza, repórtate.
112
00:08:07,626 --> 00:08:08,459
Debo…
113
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Todo bien. Ya casi en posición.
114
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
No pueden entrar niños.
115
00:08:15,043 --> 00:08:16,376
Ya duérmete.
116
00:08:19,793 --> 00:08:21,209
- Leeza.
- Bien.
117
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
Listo. En posición.
118
00:08:26,418 --> 00:08:30,126
Te explicaré cómo deshabilitar las jaulas.
119
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Presta atención.
120
00:08:37,376 --> 00:08:41,001
327, ¿otra vez
estás molestando al Octoclops?
121
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
No.
122
00:08:44,418 --> 00:08:47,168
Qué infantil. Déjalo en paz.
123
00:09:02,793 --> 00:09:03,668
¡Lo siento!
124
00:09:04,418 --> 00:09:05,251
¡Ayuda!
125
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
¿Hola?
126
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
327, ¿qué haces?
127
00:09:14,543 --> 00:09:17,709
Jaulas apagadas. Repito, jaulas apagadas.
128
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
Listo. En marcha.
129
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
Despejado.
130
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Sigan y…
131
00:09:39,543 --> 00:09:43,668
Rayos. Un guardia.
Está a punto de girar en la esquina
132
00:09:43,751 --> 00:09:44,834
frente a ustedes.
133
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
¿Qué está haciendo?
134
00:09:47,043 --> 00:09:49,168
- Yo me encargo.
- ¿Qué? No…
135
00:09:52,834 --> 00:09:53,834
Listo.
136
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Por aquí.
137
00:10:04,084 --> 00:10:05,251
Esperen.
138
00:10:07,459 --> 00:10:10,001
Tienen que esperar una pausa.
139
00:10:10,084 --> 00:10:11,043
Un segundo.
140
00:10:11,126 --> 00:10:12,501
Yo les aviso.
141
00:10:15,334 --> 00:10:18,501
¿Cómo se enteraron de este lugar?
142
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Cuando trabajé para el Conglomerado.
143
00:10:21,126 --> 00:10:23,418
Me sentí parte de algo bueno.
144
00:10:23,501 --> 00:10:26,043
Que conectaban el universo.
145
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
Pero luego vi lo que hacen.
146
00:10:28,334 --> 00:10:32,251
Conquistan planetas,
explotan toda forma de vida.
147
00:10:32,334 --> 00:10:36,043
Eso pasó con Chillion y otros mundos.
148
00:10:36,126 --> 00:10:38,751
Cuando lo supe, no pude volver.
149
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Bien.
150
00:10:41,918 --> 00:10:42,793
Prepárense.
151
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
Y… ya.
152
00:10:55,418 --> 00:10:56,251
Casi.
153
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
El EHC parece inteligente.
154
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
¿Por qué no usan sus guardias
para la minería?
155
00:11:11,459 --> 00:11:13,543
Usan el mineral para Warp Pods.
156
00:11:13,626 --> 00:11:16,376
Los Chillas pueden tocarlo en bruto
157
00:11:16,459 --> 00:11:17,876
sin transportarse.
158
00:11:18,376 --> 00:11:19,376
Un guardia.
159
00:11:32,043 --> 00:11:34,418
Cuando estén listos, chicos.
160
00:11:53,584 --> 00:11:54,584
Llegamos.
161
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Sin descansar. Trabaja.
162
00:12:08,084 --> 00:12:10,459
A apagar los collares, ¿lista?
163
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Lo puse mal.
Dime los números otra vez.
164
00:12:16,709 --> 00:12:18,001
4, 7, 2, 2, 9,
165
00:12:18,834 --> 00:12:20,334
7, 3, 1, 9.
166
00:12:20,418 --> 00:12:23,626
- No hay tiempo para errores.
- No soy yo.
167
00:12:23,709 --> 00:12:26,251
El código no funciona. Esperen.
168
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
Aquí hay algo.
Estoy viendo el mapa de las minas.
169
00:12:32,043 --> 00:12:36,168
Están cerca
de un túnel de mantenimiento que lleva a
170
00:12:36,251 --> 00:12:38,459
¿un sistema de respaldo de collares?
171
00:12:38,543 --> 00:12:41,793
Sistema de respaldo. Seguro contra fallas.
172
00:12:41,876 --> 00:12:45,168
No se desactivan si las jaulas se abren.
173
00:12:45,251 --> 00:12:49,126
Leeza, guíanos hasta la fuente de reserva.
174
00:12:49,209 --> 00:12:50,293
Enseguida.
175
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
- ¿No hay otra forma?
- No parece.
176
00:12:57,459 --> 00:13:00,251
Bueno, lo haremos por las malas.
177
00:13:00,751 --> 00:13:03,751
Solo digo que si quieres ver mejorías,
178
00:13:03,834 --> 00:13:06,043
debes eliminar las toxi…
179
00:13:08,084 --> 00:13:10,126
Atacan el generador.
180
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
No la vieron venir, ¿cierto? Muy bien.
181
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
¿Salió la alerta?
182
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
No esperemos a saber.
183
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
A trabajar.
184
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Atrás.
185
00:14:43,918 --> 00:14:46,418
Vamos, amiguito, tengo un dulce.
186
00:14:47,334 --> 00:14:48,793
¡No!
187
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
- Al fin.
- Puedo respirar otra vez.
188
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
Amiga mía, mi pueblo y yo
te debemos toda nuestra gratitud.
189
00:15:05,418 --> 00:15:06,751
¿Pueden hablar?
190
00:15:06,834 --> 00:15:08,584
Vaya, esto está mal.
191
00:15:08,668 --> 00:15:10,084
Aún no agradezcan.
192
00:15:32,959 --> 00:15:34,126
Segundo asalto.
193
00:15:38,001 --> 00:15:38,834
Retirada.
194
00:15:39,918 --> 00:15:42,543
No puede arruinar la operación.
195
00:15:42,626 --> 00:15:43,459
Correcto.
196
00:15:48,501 --> 00:15:51,168
Veo un carro adelante.
197
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Entendido.
198
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax, creo que nos acorraló.
199
00:16:05,126 --> 00:16:06,293
Claro que sí.
200
00:16:07,459 --> 00:16:12,126
¿Se creen muy listos? Tomen esto. ¡Sí!
201
00:16:13,793 --> 00:16:16,501
¿Se creen muy rudos? ¡Sí!
202
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Suéltame, pequeño…
203
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Debemos seguir.
204
00:16:50,793 --> 00:16:51,751
Lo logramos.
205
00:16:52,376 --> 00:16:53,751
Toma eso, papá.
206
00:16:53,834 --> 00:16:58,501
Eres útil para ser una cosa mamífera rara.
207
00:16:58,584 --> 00:17:01,084
Olvidé que estaba encendido.
208
00:17:02,001 --> 00:17:04,543
Quiso decir: "Bien hecho, Leeza".
209
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
¡Vamos! ¡Corran!
210
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
¿Qué sucedió?
211
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Ay, no. ¡Chicos!
212
00:17:25,793 --> 00:17:28,209
¿Alguien ahí? Estoy rodeada.
213
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Tú no deberías estar a…
214
00:17:38,084 --> 00:17:42,543
¿Vax? Oigan, sería genial
si me contestaran ahora.
215
00:17:54,126 --> 00:17:56,751
Lo lograron. Están vivos.
216
00:17:58,209 --> 00:18:01,793
Tuvimos un contratiempo.
Es un placer, Leeza.
217
00:18:05,543 --> 00:18:07,543
MUNDO CHILLA
218
00:18:16,168 --> 00:18:17,209
Muy bien.
219
00:18:42,251 --> 00:18:44,751
MUNDO CHILLA
EL PLANETA MÁS FELIZ
220
00:18:46,126 --> 00:18:47,418
¿Haces el honor?
221
00:19:09,543 --> 00:19:14,043
Dudaba de ti, niña.
Pero no lo habríamos logrado sin ti.
222
00:19:15,751 --> 00:19:19,043
Leeza, pelearé junto a ti cuando quieras.
223
00:19:19,126 --> 00:19:22,293
No pararemos. Sepárense en tres grupos.
224
00:19:22,376 --> 00:19:24,793
Cada uno dirige un grupo a las guaridas.
225
00:19:24,876 --> 00:19:28,834
Si un grupo tiene problemas,
contamos con los otros.
226
00:19:38,959 --> 00:19:40,543
Descansemos aquí.
227
00:19:49,001 --> 00:19:49,834
Cielos.
228
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Chakalau, eres bueno con la espada.
229
00:19:55,043 --> 00:19:59,418
Si vuelves a Chillion,
será un placer enseñarte.
230
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
¡El EHC! ¡Corran!
231
00:20:13,959 --> 00:20:14,876
¡Vamos!
232
00:20:14,959 --> 00:20:15,876
¿Qué pasa?
233
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax, ¿dónde estás?
234
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Debemos irnos.
235
00:20:31,793 --> 00:20:34,209
¡Leeza, corre! El Conglomerado…
236
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
¿Papá? Pero ¿cómo…?
237
00:20:50,709 --> 00:20:52,543
¿Cómo te encontré?
238
00:20:52,626 --> 00:20:56,084
Es mi trabajo. ¿Qué creías que pasaría?
239
00:21:56,584 --> 00:22:01,168
Subtítulos: Nicolás Martínez