1 00:00:21,043 --> 00:00:22,709 Eso fue genial. 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 Papá. 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 ¿Podemos esperar a los malos más cerca del Octoclops, por favor? 4 00:00:32,251 --> 00:00:33,959 Podríamos movernos, 5 00:00:34,043 --> 00:00:36,959 pero perderíamos al objetivo si le da hambre. 6 00:00:37,043 --> 00:00:38,918 O si va al baño. 7 00:00:39,001 --> 00:00:41,626 O si se va por la salida de emergencia. 8 00:00:41,709 --> 00:00:44,834 Desde aquí, podemos ver todo. 9 00:00:45,876 --> 00:00:49,293 Supongo que sí. ¿Tu trabajo siempre es así? 10 00:00:49,376 --> 00:00:51,709 No siempre son tiros y peleas. 11 00:00:51,793 --> 00:00:56,668 La mayoría es así, solo esperar. Puede haber ríos fluorescentes 12 00:00:56,751 --> 00:01:00,959 y lagartos voladores, pero muchas veces solo esperas. 13 00:01:03,376 --> 00:01:05,251 ¿Quieres saber algo más? 14 00:01:06,959 --> 00:01:11,459 - ¿Por qué Lisa y tú se llevan mal? - ¿Qué? No es así. 15 00:01:12,084 --> 00:01:16,126 - ¿Crees lo contrario? - Pelean mucho, así que… 16 00:01:17,918 --> 00:01:22,334 Creo que tu hermana y yo no siempre estamos de acuerdo. 17 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Porque te pierdes sus cosas. 18 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 Sí, como sus juegos de voleibol, sus decatlones, sus obras. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 ¿Obras? ¿Qué obras? 20 00:01:32,918 --> 00:01:35,001 HIGHLANDER EL MUSICAL 21 00:01:35,084 --> 00:01:39,793 Solo puede haber una y mi corazón se acelera. 22 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 ¡Sí! 23 00:01:43,418 --> 00:01:45,543 ¿Un musical de Highlander? 24 00:01:46,418 --> 00:01:50,209 Eso suena genial. Desearía haberlo visto. 25 00:01:50,293 --> 00:01:52,918 Sí, fue genial. 26 00:01:53,001 --> 00:01:56,501 Luego fuimos por comida china y comí calamar. 27 00:01:56,584 --> 00:02:01,209 Me tocó la misma galleta que a mamá y la de la abuela estaba en blanco. 28 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 Pero ahora siempre estamos juntos. 29 00:02:06,084 --> 00:02:09,501 Sí, amiguito. Así es. 30 00:02:12,751 --> 00:02:16,209 327, al recinto del Octoclops. 31 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 Voy a quitarte esto. 32 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 No grites ni me mientas. 33 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 ¿Sí? 34 00:02:33,459 --> 00:02:37,334 - Creí que ibas a… - Trabajabas con Sabo Brok. 35 00:02:37,418 --> 00:02:40,001 ¿Por qué me seguiste? ¿Está aquí? ¿Te envió? 36 00:02:40,084 --> 00:02:42,168 ¿Qué? No. 37 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 Trabajaba. Era su pasante. 38 00:02:47,668 --> 00:02:50,876 Sí, técnicamente, trabajé con él. 39 00:02:50,959 --> 00:02:55,001 Pero luego lo dejé. 40 00:02:55,084 --> 00:02:58,584 Sí. Trabaja para gente muy sospechosa 41 00:02:58,668 --> 00:03:04,876 y no podía ser parte de eso. Así que me independicé. 42 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 Te dije que no me mintieras. 43 00:03:10,251 --> 00:03:13,084 Bien, mira, sé lo que haces aquí. 44 00:03:13,168 --> 00:03:15,626 Vi Chillas en las minas y a ti. 45 00:03:15,709 --> 00:03:17,709 Parecía que los ayudabas. 46 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 Si vas a intentar liberarlos, solo quiero ayudar. Es todo. 47 00:03:29,834 --> 00:03:31,709 Eres la niña de Warpies. 48 00:03:32,584 --> 00:03:34,334 ¿Qué pasó con tu papá? 49 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Él… 50 00:03:36,876 --> 00:03:38,084 Trabajo sola. 51 00:03:41,709 --> 00:03:43,376 ¿Sí quieres ayudar? 52 00:03:43,459 --> 00:03:44,334 Sí. 53 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 - Vax. - Lisa. 54 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 Leeza, interesante nombre. 55 00:03:52,126 --> 00:03:54,376 Perdón, no confío en nadie. 56 00:03:54,459 --> 00:03:58,209 Por suerte para ti, nos vendría bien una mano. 57 00:04:02,251 --> 00:04:04,418 Bienvenida a La liberación. 58 00:04:05,834 --> 00:04:10,126 Ellos son Setelva y McKoren. Setelva y McKoren, Leeza. 59 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 ¿Quién es Leeza? 60 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 Trabajó con Sabo Brok. 61 00:04:19,501 --> 00:04:24,376 Ahora está con nosotros. Va a ayudarnos con la operación de hoy. 62 00:04:25,168 --> 00:04:31,209 ¿Vas a dejar que esta pequeña mamífera se sume al plan a esta altura? 63 00:04:31,293 --> 00:04:33,834 ¿Cómo sabes que Sabo no la envió? 64 00:04:33,918 --> 00:04:36,501 ¿Alguien del Conglomerado? 65 00:04:36,584 --> 00:04:39,543 Yo trabajé para ellos. ¿Confías en mí? 66 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 Oigan, no es su descanso. 67 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Cielos. 68 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 Solo… 69 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Una mala salchicha. 70 00:05:05,126 --> 00:05:06,626 ¿Quieres ayudarnos? 71 00:05:07,418 --> 00:05:09,959 Terminen y limpien cuando salgan. 72 00:05:12,168 --> 00:05:13,251 Impresionante. 73 00:05:14,084 --> 00:05:14,918 Como sea. 74 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 Bienvenida. 75 00:05:22,918 --> 00:05:25,793 Atención, el parque está por cerrar. 76 00:05:28,501 --> 00:05:31,959 Creo que no la vimos. Volveremos mañana. 77 00:05:33,168 --> 00:05:35,418 Espera, papá, el Octoclops. 78 00:05:35,501 --> 00:05:36,834 No hay fila. 79 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 Te compensaré con una de esas salchichas, ¿sí? 80 00:05:51,918 --> 00:05:54,543 Pide. Veré si tu hermana quiere. 81 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 Lisa. 82 00:05:58,501 --> 00:06:02,918 - ¿Lisa? Oye, KRS. - Terry, debemos hablar. 83 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 SOLO EMPLEADOS 84 00:06:05,251 --> 00:06:07,501 El zoológico es del Conglomerado, 85 00:06:07,584 --> 00:06:10,126 pero no lo opera. Ni a las minas. 86 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 Hay que liberar a los Chillas antes de que les avisen. 87 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 Si emiten una alerta, tendremos al EHC encima en minutos. 88 00:06:18,584 --> 00:06:21,626 Y no le ganaremos al Conglomerado. 89 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 Hay tres grupos de guardias y cambian cada seis horas. 90 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 Solo uno tiene la tarjeta de acceso. 91 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Al entrar, apagaremos las jaulas del zoológico. 92 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 Así estarán ocupados con los animales. 93 00:06:35,376 --> 00:06:38,168 Bajamos, desactivamos los collares, 94 00:06:38,251 --> 00:06:42,418 armamos a los Chillas y los sacamos del parque. 95 00:06:42,959 --> 00:06:47,168 Si lo hacemos bien, no tendremos que disparar. 96 00:06:47,251 --> 00:06:52,251 Pero debemos desactivarlos desde dentro del edificio de seguridad. 97 00:06:52,334 --> 00:06:55,209 Si me dejas entrar disparando… 98 00:06:55,293 --> 00:06:59,043 Sonarán las alarmas e iremos a prisión. 99 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 ¿Qué sugieres entonces? 100 00:07:01,918 --> 00:07:05,459 - Alguien debe entrar. - Tal vez pueda ayudar. 101 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 ¿Qué…? 102 00:07:12,501 --> 00:07:16,001 Se me cayó mi helado, perdí a mi perrito 103 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 y no encuentro a mi mami. 104 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 Cielos. Bien. 105 00:07:38,376 --> 00:07:39,584 Quédate aquí. 106 00:07:39,668 --> 00:07:44,084 - Tenemos a una niña perdida. - No puedes estar aquí. 107 00:07:54,168 --> 00:07:55,418 Demasiado fácil. 108 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 No puedes estar aquí. 109 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 Debo llamar… 110 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 No llames. 111 00:08:05,793 --> 00:08:07,126 Leeza, repórtate. 112 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Debo… 113 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 Todo bien. Ya casi en posición. 114 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 No pueden entrar niños. 115 00:08:15,043 --> 00:08:16,376 Ya duérmete. 116 00:08:19,793 --> 00:08:21,209 - Leeza. - Bien. 117 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 Listo. En posición. 118 00:08:26,418 --> 00:08:30,126 Te explicaré cómo deshabilitar las jaulas. 119 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 Presta atención. 120 00:08:37,376 --> 00:08:41,001 327, ¿otra vez estás molestando al Octoclops? 121 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 No. 122 00:08:44,418 --> 00:08:47,168 Qué infantil. Déjalo en paz. 123 00:09:02,793 --> 00:09:03,668 ¡Lo siento! 124 00:09:04,418 --> 00:09:05,251 ¡Ayuda! 125 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 ¿Hola? 126 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 327, ¿qué haces? 127 00:09:14,543 --> 00:09:17,709 Jaulas apagadas. Repito, jaulas apagadas. 128 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 Listo. En marcha. 129 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 Despejado. 130 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 Sigan y… 131 00:09:39,543 --> 00:09:43,668 Rayos. Un guardia. Está a punto de girar en la esquina 132 00:09:43,751 --> 00:09:44,834 frente a ustedes. 133 00:09:45,376 --> 00:09:46,959 ¿Qué está haciendo? 134 00:09:47,043 --> 00:09:49,168 - Yo me encargo. - ¿Qué? No… 135 00:09:52,834 --> 00:09:53,834 Listo. 136 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 Por aquí. 137 00:10:04,084 --> 00:10:05,251 Esperen. 138 00:10:07,459 --> 00:10:10,001 Tienen que esperar una pausa. 139 00:10:10,084 --> 00:10:11,043 Un segundo. 140 00:10:11,126 --> 00:10:12,501 Yo les aviso. 141 00:10:15,334 --> 00:10:18,501 ¿Cómo se enteraron de este lugar? 142 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 Cuando trabajé para el Conglomerado. 143 00:10:21,126 --> 00:10:23,418 Me sentí parte de algo bueno. 144 00:10:23,501 --> 00:10:26,043 Que conectaban el universo. 145 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 Pero luego vi lo que hacen. 146 00:10:28,334 --> 00:10:32,251 Conquistan planetas, explotan toda forma de vida. 147 00:10:32,334 --> 00:10:36,043 Eso pasó con Chillion y otros mundos. 148 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 Cuando lo supe, no pude volver. 149 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Bien. 150 00:10:41,918 --> 00:10:42,793 Prepárense. 151 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 Y… ya. 152 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 Casi. 153 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 El EHC parece inteligente. 154 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 ¿Por qué no usan sus guardias para la minería? 155 00:11:11,459 --> 00:11:13,543 Usan el mineral para Warp Pods. 156 00:11:13,626 --> 00:11:16,376 Los Chillas pueden tocarlo en bruto 157 00:11:16,459 --> 00:11:17,876 sin transportarse. 158 00:11:18,376 --> 00:11:19,376 Un guardia. 159 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 Cuando estén listos, chicos. 160 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 Llegamos. 161 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 Sin descansar. Trabaja. 162 00:12:08,084 --> 00:12:10,459 A apagar los collares, ¿lista? 163 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 Lo puse mal. Dime los números otra vez. 164 00:12:16,709 --> 00:12:18,001 4, 7, 2, 2, 9, 165 00:12:18,834 --> 00:12:20,334 7, 3, 1, 9. 166 00:12:20,418 --> 00:12:23,626 - No hay tiempo para errores. - No soy yo. 167 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 El código no funciona. Esperen. 168 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 Aquí hay algo. Estoy viendo el mapa de las minas. 169 00:12:32,043 --> 00:12:36,168 Están cerca de un túnel de mantenimiento que lleva a 170 00:12:36,251 --> 00:12:38,459 ¿un sistema de respaldo de collares? 171 00:12:38,543 --> 00:12:41,793 Sistema de respaldo. Seguro contra fallas. 172 00:12:41,876 --> 00:12:45,168 No se desactivan si las jaulas se abren. 173 00:12:45,251 --> 00:12:49,126 Leeza, guíanos hasta la fuente de reserva. 174 00:12:49,209 --> 00:12:50,293 Enseguida. 175 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 - ¿No hay otra forma? - No parece. 176 00:12:57,459 --> 00:13:00,251 Bueno, lo haremos por las malas. 177 00:13:00,751 --> 00:13:03,751 Solo digo que si quieres ver mejorías, 178 00:13:03,834 --> 00:13:06,043 debes eliminar las toxi… 179 00:13:08,084 --> 00:13:10,126 Atacan el generador. 180 00:13:24,043 --> 00:13:27,959 No la vieron venir, ¿cierto? Muy bien. 181 00:13:40,709 --> 00:13:42,501 ¿Salió la alerta? 182 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 No esperemos a saber. 183 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 A trabajar. 184 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 Atrás. 185 00:14:43,918 --> 00:14:46,418 Vamos, amiguito, tengo un dulce. 186 00:14:47,334 --> 00:14:48,793 ¡No! 187 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 - Al fin. - Puedo respirar otra vez. 188 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 Amiga mía, mi pueblo y yo te debemos toda nuestra gratitud. 189 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 ¿Pueden hablar? 190 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 Vaya, esto está mal. 191 00:15:08,668 --> 00:15:10,084 Aún no agradezcan. 192 00:15:32,959 --> 00:15:34,126 Segundo asalto. 193 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 Retirada. 194 00:15:39,918 --> 00:15:42,543 No puede arruinar la operación. 195 00:15:42,626 --> 00:15:43,459 Correcto. 196 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 Veo un carro adelante. 197 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Entendido. 198 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 Vax, creo que nos acorraló. 199 00:16:05,126 --> 00:16:06,293 Claro que sí. 200 00:16:07,459 --> 00:16:12,126 ¿Se creen muy listos? Tomen esto. ¡Sí! 201 00:16:13,793 --> 00:16:16,501 ¿Se creen muy rudos? ¡Sí! 202 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Suéltame, pequeño… 203 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 Debemos seguir. 204 00:16:50,793 --> 00:16:51,751 Lo logramos. 205 00:16:52,376 --> 00:16:53,751 Toma eso, papá. 206 00:16:53,834 --> 00:16:58,501 Eres útil para ser una cosa mamífera rara. 207 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 Olvidé que estaba encendido. 208 00:17:02,001 --> 00:17:04,543 Quiso decir: "Bien hecho, Leeza". 209 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 ¡Vamos! ¡Corran! 210 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 ¿Qué sucedió? 211 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Ay, no. ¡Chicos! 212 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 ¿Alguien ahí? Estoy rodeada. 213 00:17:33,251 --> 00:17:35,751 Tú no deberías estar a… 214 00:17:38,084 --> 00:17:42,543 ¿Vax? Oigan, sería genial si me contestaran ahora. 215 00:17:54,126 --> 00:17:56,751 Lo lograron. Están vivos. 216 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 Tuvimos un contratiempo. Es un placer, Leeza. 217 00:18:05,543 --> 00:18:07,543 MUNDO CHILLA 218 00:18:16,168 --> 00:18:17,209 Muy bien. 219 00:18:42,251 --> 00:18:44,751 MUNDO CHILLA EL PLANETA MÁS FELIZ 220 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 ¿Haces el honor? 221 00:19:09,543 --> 00:19:14,043 Dudaba de ti, niña. Pero no lo habríamos logrado sin ti. 222 00:19:15,751 --> 00:19:19,043 Leeza, pelearé junto a ti cuando quieras. 223 00:19:19,126 --> 00:19:22,293 No pararemos. Sepárense en tres grupos. 224 00:19:22,376 --> 00:19:24,793 Cada uno dirige un grupo a las guaridas. 225 00:19:24,876 --> 00:19:28,834 Si un grupo tiene problemas, contamos con los otros. 226 00:19:38,959 --> 00:19:40,543 Descansemos aquí. 227 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Cielos. 228 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 Chakalau, eres bueno con la espada. 229 00:19:55,043 --> 00:19:59,418 Si vuelves a Chillion, será un placer enseñarte. 230 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 ¡El EHC! ¡Corran! 231 00:20:13,959 --> 00:20:14,876 ¡Vamos! 232 00:20:14,959 --> 00:20:15,876 ¿Qué pasa? 233 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax, ¿dónde estás? 234 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Debemos irnos. 235 00:20:31,793 --> 00:20:34,209 ¡Leeza, corre! El Conglomerado… 236 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 ¿Papá? Pero ¿cómo…? 237 00:20:50,709 --> 00:20:52,543 ¿Cómo te encontré? 238 00:20:52,626 --> 00:20:56,084 Es mi trabajo. ¿Qué creías que pasaría? 239 00:21:56,584 --> 00:22:01,168 Subtítulos: Nicolás Martínez