1 00:00:21,043 --> 00:00:22,709 Wow! Che forte! 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 Papà! 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 Possiamo aspettare l'aliena cattiva un po' più vicini agli octoclopi? 4 00:00:32,251 --> 00:00:34,126 Beh, potremmo spostarci, 5 00:00:34,209 --> 00:00:38,918 ma potrebbe sfuggirci se andasse al chiosco, o in bagno, 6 00:00:39,001 --> 00:00:41,626 o se scappasse dall'uscita di emergenza. 7 00:00:41,709 --> 00:00:44,876 Da qui abbiamo una visuale totale. 8 00:00:45,418 --> 00:00:49,293 Forse hai ragione. Il tuo lavoro è sempre così? 9 00:00:49,376 --> 00:00:51,709 Non è solo sparatorie e risse. 10 00:00:51,793 --> 00:00:56,543 Per lo più si resta in attesa. Potresti trovarti su un bizzarro pianeta 11 00:00:56,626 --> 00:01:00,959 tra lucertole volanti, ma passerai molto tempo in attesa. 12 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Vuoi sapere altro? 13 00:01:06,543 --> 00:01:09,084 Perché tu e Lisa non andate d'accordo? 14 00:01:09,168 --> 00:01:12,959 Cosa? Sì che andiamo d'accordo. Non credi? 15 00:01:13,043 --> 00:01:16,126 Beh, litigate spesso. 16 00:01:17,918 --> 00:01:22,334 Non so. Forse non siamo sulla stessa frequenza su tante cose. 17 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Forse perché ti perdi tante cose. 18 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 Le sue partite di pallavolo, i suo decathlon, i suoi spettacoli. 19 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 Quali spettacoli? 20 00:01:33,001 --> 00:01:35,084 HIGHLANDER - IL MUSICAL 21 00:01:35,168 --> 00:01:39,876 Ne resterà soltanto uno E il mio cuore si sta risvegliando 22 00:01:42,043 --> 00:01:43,334 Sì! 23 00:01:43,418 --> 00:01:46,001 Un musical su Highlander? Wow! 24 00:01:46,418 --> 00:01:50,209 Dev'essere stato forte. Mi sarebbe piaciuto. 25 00:01:50,293 --> 00:01:52,626 Sì! È stato fortissimo. 26 00:01:52,709 --> 00:01:56,418 Poi siamo andati al cinese e ho preso i calamari. 27 00:01:56,501 --> 00:02:01,209 Io e mamma abbiamo trovato lo stesso messaggio nel biscotto e… 28 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 Ma ora siamo tutti e tre insieme. 29 00:02:06,084 --> 00:02:09,543 Hai ragione, ometto. Sì. 30 00:02:12,793 --> 00:02:16,251 327. Portati al recinto degli Octoclopi. 31 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 Ora ti tolgo il bavaglio. 32 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Non gridare e non dirmi bugie. 33 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 Chiaro? 34 00:02:33,501 --> 00:02:37,626 - Che paura. Credevo volessi… - Hai detto che lavori con Sabo Brok. 35 00:02:37,709 --> 00:02:40,001 Perché mi hai seguita? Ti manda lui? 36 00:02:40,084 --> 00:02:42,168 Cosa? No! 37 00:02:44,543 --> 00:02:47,626 Ci lavoravo. Ero tipo la sua stagista. 38 00:02:47,709 --> 00:02:50,959 Quindi sì, in pratica lavoravo con lui. 39 00:02:51,043 --> 00:02:55,084 Ma poi… l'ho mollato. 40 00:02:55,168 --> 00:02:58,584 Sì, lavora per dei personaggi loschi 41 00:02:58,668 --> 00:03:04,876 e non volevo averci niente a che fare, così mi sono messa in proprio. 42 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 Ho detto niente bugiue. 43 00:03:10,251 --> 00:03:13,001 Ok. Ascolta, so perché sei qui. 44 00:03:13,084 --> 00:03:17,709 Ho visto i Gaudini in miniera e ho visto che volevi aiutarli. 45 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 Se intendi liberarli, allora voglio darti una mano. Tutto qui. 46 00:03:29,834 --> 00:03:32,501 Tu eri alla stazione di servizio. 47 00:03:32,584 --> 00:03:34,376 Dov'è finito tuo padre? 48 00:03:35,001 --> 00:03:35,834 Lui è… 49 00:03:36,918 --> 00:03:38,251 Mi muovo da sola. 50 00:03:41,709 --> 00:03:43,418 Vuoi davvero aiutarmi? 51 00:03:43,501 --> 00:03:44,376 Sì. 52 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 - Vax. - Lisa. 53 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 "Leeza". Che bel nome. 54 00:03:52,168 --> 00:03:54,501 Scusa, devo essere prudente. 55 00:03:54,584 --> 00:03:58,334 Per tua fortuna, abbiamo bisogno di rinforzi. 56 00:04:02,251 --> 00:04:04,418 Benvenuta alla Liberazione. 57 00:04:05,834 --> 00:04:10,126 Loro sono Setelva e McKoren. Lei è Leeza. 58 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Chi è Leeza? 59 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 Lavorava con Sabo Brok. 60 00:04:19,668 --> 00:04:24,543 Ma ora sta con noi. Ci aiuterà nella nostra operazione. 61 00:04:25,209 --> 00:04:31,251 Vorresti che questa fragile mammifera terrestre entri nella squadra adesso? 62 00:04:31,334 --> 00:04:33,834 E se fosse una spia di Sabo? 63 00:04:33,918 --> 00:04:36,543 Ti fidi di chi lavorava per la Corporazione? 64 00:04:36,626 --> 00:04:39,459 Ci lavoravo anch'io. Ti fidi di me? 65 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 Ehi. Non è l'ora di pausa. 66 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Santo cielo! 67 00:05:01,251 --> 00:05:02,084 Non… 68 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Troppi Gaudio-dog. 69 00:05:05,209 --> 00:05:06,626 Resti ad aiutarci? 70 00:05:07,209 --> 00:05:09,751 Date una pulita quando ha finito. 71 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Notevole. 72 00:05:14,126 --> 00:05:14,959 Capirai. 73 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 Benvenuta. 74 00:05:22,918 --> 00:05:26,001 Attenzione. Il parco sta per chiudere. 75 00:05:28,501 --> 00:05:31,959 L'abbiamo mancata. Ci riproveremo domattina. 76 00:05:33,168 --> 00:05:35,376 Guarda! Papà! Gli Octoclopi! 77 00:05:35,459 --> 00:05:36,834 Non c'è fila! 78 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 Dai, andiamo a consolarci con un bel Gaudio-dog. 79 00:05:51,876 --> 00:05:55,126 Ordina. Vedo se tua sorella vuole qualcosa. 80 00:05:56,834 --> 00:05:57,668 Lisa. 81 00:05:58,501 --> 00:06:02,918 - Lisa? Ehi, Chris. - Terry, dobbiamo parlare. 82 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 SOLO DIPENDENTI 83 00:06:05,251 --> 00:06:07,334 La Corporazione possiede lo zoo, 84 00:06:07,418 --> 00:06:10,126 ma non gestisce questo spazio, né la miniera. 85 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 I Gaudini vanno liberati prima che scatti l'allarme. 86 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 Se riceveranno l'SOS, le forze della COI ci piomberanno addosso 87 00:06:18,584 --> 00:06:21,626 e non vinceremo uno scontro armato. 88 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 Ci sono tre gruppi di guardie. Il turno cambia ogni sei ore. 89 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 Solo una ha la chiave del centro di comando. 90 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Una volta dentro, disattiveremo i recinti dello zoo. 91 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 Con gli animali liberi, le guardie saranno occupate. 92 00:06:35,376 --> 00:06:38,501 Scendiamo nella miniera, disattiviamo i collari, 93 00:06:38,584 --> 00:06:42,834 diamo le armi ai Gaudini e li scortiamo fuori dal parco. 94 00:06:42,918 --> 00:06:47,251 Se faremo tutto bene, non dovremo sparare un solo colpo. 95 00:06:47,334 --> 00:06:52,293 Ma per disattivare i collari dobbiamo entrare nell'edificio di sicurezza. 96 00:06:52,376 --> 00:06:55,251 Ci aprirò un varco con questa. 97 00:06:55,334 --> 00:06:59,084 Se scatta l'allarme finiremo su un satellite galera. 98 00:06:59,168 --> 00:07:01,834 E tu cosa suggerisci, genio? 99 00:07:01,918 --> 00:07:05,459 - Qualcuno deve pur entrare. - Potrei farlo io. 100 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 Cosa… 101 00:07:12,501 --> 00:07:16,126 Mi è caduto il gelato, ho perso il mio cagnolino 102 00:07:16,209 --> 00:07:18,668 e non trovo più la mamma! 103 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 Oh, cavolo. Ok. 104 00:07:38,376 --> 00:07:39,543 Tu resti qui. 105 00:07:39,626 --> 00:07:44,084 - C'è una bambina che si è persa. - Tu non puoi entrare. 106 00:07:54,376 --> 00:07:55,501 Troppo facile. 107 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 Tu non puoi entrare. 108 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 Devo chiamare… 109 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 Non farlo. 110 00:08:05,793 --> 00:08:07,043 Leeza, rispondi. 111 00:08:07,543 --> 00:08:08,376 Devo… 112 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 Tutto ok, sono quasi in posizione. 113 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 I bambini non possono… 114 00:08:15,043 --> 00:08:16,376 Vai a dormire! 115 00:08:19,834 --> 00:08:21,251 - Leeza! - Sì! 116 00:08:24,793 --> 00:08:26,501 Ci sono. In posizione. 117 00:08:26,584 --> 00:08:30,126 Ok. Ora ti guiderò per disattivare i recinti. 118 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 Fai come dico. 119 00:08:37,626 --> 00:08:41,126 327. Stai ancora disturbando gli Octoclopi? 120 00:08:42,251 --> 00:08:43,084 Ehm… no. 121 00:08:44,584 --> 00:08:47,334 Sei infantile. Lasciali in pace. 122 00:09:03,001 --> 00:09:03,834 Scusa! 123 00:09:04,584 --> 00:09:05,459 Aiuto! 124 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 Pronto? 125 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 327! Che stai facendo? 126 00:09:14,584 --> 00:09:17,584 Animali liberi! Ripeto. Animali liberi! 127 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 Ci siamo. Muoviamoci. 128 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 Via libera. 129 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 Avanti così e… 130 00:09:39,459 --> 00:09:43,668 Cavolo! Una guardia. Un ritardatario. Dietro l'angolo 131 00:09:43,751 --> 00:09:44,834 davanti a voi. 132 00:09:45,501 --> 00:09:47,126 Che sta facendo? 133 00:09:47,209 --> 00:09:49,459 - Ci penso io. - Aspetta, non… 134 00:09:52,876 --> 00:09:54,209 Problema risolto. 135 00:09:58,793 --> 00:09:59,626 Di qua. 136 00:10:03,834 --> 00:10:04,668 Fermi! 137 00:10:07,584 --> 00:10:10,084 Dovete aspettare che il canale sia libero. 138 00:10:10,168 --> 00:10:12,501 Un secondo. Vi dico io quando. 139 00:10:15,418 --> 00:10:18,501 Voi come avete saputo di questo posto? 140 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 Lavorando per la Corporazione. 141 00:10:21,126 --> 00:10:26,043 Credevo di far parte di qualcosa di buono. Per unire l'universo. 142 00:10:26,126 --> 00:10:28,459 Ma poi ho visto come facevano. 143 00:10:28,543 --> 00:10:32,459 Conquistare pianeti, soggiogare ogni forma di vita. 144 00:10:32,543 --> 00:10:36,251 È la storia di Gaudion e di svariati altri mondi. 145 00:10:36,334 --> 00:10:38,876 Una volta scoperto, sono fuggita. 146 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Ok. 147 00:10:41,918 --> 00:10:43,168 Tenetevi pronti. 148 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 E… ora! 149 00:10:55,293 --> 00:10:56,251 Per un pelo. 150 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 La COI dev'essere piena di risorse. 151 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 Perché non fa lavorare in miniera i dipendenti invece dei Gaudini? 152 00:11:11,459 --> 00:11:13,626 Usano il minerale per le Sfereporto. 153 00:11:13,709 --> 00:11:16,376 I Gaudini sono i soli in grado di maneggiarlo 154 00:11:16,459 --> 00:11:19,376 - senza subire danni. - Guardia sul binario! 155 00:11:32,293 --> 00:11:34,668 Ok. Cerchiamo di risalire. 156 00:11:53,168 --> 00:11:54,001 Ci siamo. 157 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 Niente pause. Lavora! 158 00:12:08,084 --> 00:12:10,459 Disattiviamo i collari. Pronta, Leeza? 159 00:12:11,043 --> 00:12:12,209 ERRORE 160 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 Devo averlo scritto sbagliato. Ridammi il codice. 161 00:12:16,709 --> 00:12:18,001 4-7-2-2-9… 162 00:12:18,876 --> 00:12:22,459 7-3-1-9. Non c'è tempo per gli errori. 163 00:12:22,543 --> 00:12:26,251 Non è colpa mia. Il codice non funziona! Aspetta. 164 00:12:28,293 --> 00:12:32,043 Ok. Forse ci sono. Ho qui la mappa della miniera. 165 00:12:32,126 --> 00:12:36,168 Dovreste essere vicini a un condotto di servizio che porta 166 00:12:36,251 --> 00:12:38,918 a un sistema di sicurezza dei collari. 167 00:12:39,001 --> 00:12:41,793 Dev'essere una specie di salvavita. 168 00:12:41,876 --> 00:12:45,168 Per evitare che i collari si disattivino con i recinti. 169 00:12:45,251 --> 00:12:49,168 Leeza, devi guidarci al generatore d'emergenza. 170 00:12:49,251 --> 00:12:50,293 Ci penso io. 171 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 - Un altro accesso? - Non ne vedo. 172 00:12:57,459 --> 00:13:00,251 Ok. Dovremo usare le maniere forti. 173 00:13:00,751 --> 00:13:03,709 Se vuoi vedere qualche miglioramento, 174 00:13:03,793 --> 00:13:06,043 devi prima liberarti di quei… 175 00:13:08,084 --> 00:13:10,418 Il generatore è sotto attacco! 176 00:13:24,043 --> 00:13:27,959 Non ve l'aspettavate, vero? Fatevi sotto. 177 00:13:40,709 --> 00:13:42,501 Sarà partito l'allarme? 178 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 Non aspettiamo di scoprirlo. 179 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 Tornate al lavoro! 180 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 Indietro! 181 00:14:43,876 --> 00:14:46,418 Ehi, piccolino! Vuoi un dolcetto? 182 00:14:47,459 --> 00:14:48,918 No. No! 183 00:14:57,626 --> 00:15:00,251 - Finalmente. - Non respiravo. 184 00:15:00,334 --> 00:15:05,334 Amica, il mio popolo e io ti dobbiamo la più profonda gratitudine. 185 00:15:05,418 --> 00:15:08,584 Parlano? Questa non me l'aspettavo. 186 00:15:08,668 --> 00:15:10,709 Non ringraziarmi ancora. 187 00:15:33,043 --> 00:15:34,126 Secondo round. 188 00:15:38,168 --> 00:15:39,001 Ritirata! 189 00:15:39,501 --> 00:15:42,751 Non può interrompere la nostra operazione. 190 00:15:42,834 --> 00:15:43,668 Giusto. 191 00:15:48,459 --> 00:15:51,168 Attente! Carrelli in avvicinamento. 192 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Ricevuto. 193 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 Vax. Siamo in trappola. 194 00:16:05,334 --> 00:16:06,501 Proprio così! 195 00:16:07,584 --> 00:16:12,251 Vi credete tanto furbe, eh? Assaggiate questo! 196 00:16:14,001 --> 00:16:16,709 Non fate più le dure adesso! 197 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Mollami, piccolo… 198 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 Muoviamoci. 199 00:16:47,459 --> 00:16:48,418 Wow. 200 00:16:50,793 --> 00:16:52,293 Ce l'abbiamo fatta! 201 00:16:52,376 --> 00:16:54,084 Alla faccia tua, papà. 202 00:16:54,168 --> 00:16:58,501 Sei utile per essere una fragile mammifera terrestre. 203 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 Ops! Dimenticavo che era acceso. 204 00:17:02,001 --> 00:17:04,543 Voleva dire: "Ben fatto, Leeza". 205 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 Via! Correte! 206 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 Che succede? 207 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Oh, no. Ragazzi? 208 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 Mi sentite? Sono circondata. 209 00:17:33,209 --> 00:17:35,709 Tu non puoi entrare… 210 00:17:38,251 --> 00:17:42,709 Vax? Ragazzi? Ho bisogno che mi rispondiate. 211 00:17:54,043 --> 00:17:56,834 Non vi hanno preso! Ce l'avete fatta. 212 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 Abbiamo avuto un contrattempo. Piacere conoscerti, Leeza. 213 00:18:42,251 --> 00:18:44,751 GAUDIO-LAND - IL PIANETA PIÙ FELICE! 214 00:18:46,168 --> 00:18:47,459 Vuoi tu l'onore? 215 00:19:09,543 --> 00:19:14,793 Non mi convincevi, piccoletta. Ma non ce l'avremmo fatta senza di te. 216 00:19:15,793 --> 00:19:19,126 Leeza, combatterò al tuo fianco quando vorrai. 217 00:19:19,209 --> 00:19:22,376 Non è ancora finita. Dividiamoci in tre gruppi 218 00:19:22,459 --> 00:19:24,876 e dirigiamoci verso i rifugi. 219 00:19:24,959 --> 00:19:29,043 Se un gruppo si trova in pericolo, gli altri due correranno in aiuto. 220 00:19:38,959 --> 00:19:40,543 Ok. Riposiamoci qui. 221 00:19:49,043 --> 00:19:49,876 Accidenti. 222 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 Chakalau! Maneggi la spada da paura. 223 00:19:55,043 --> 00:19:59,418 Se dovessi tornare su Gaudion, sarò lieto di insegnarti. 224 00:20:10,251 --> 00:20:12,709 La COI! Correte! 225 00:20:12,793 --> 00:20:14,959 Via, via, via! 226 00:20:15,043 --> 00:20:15,876 Scappiamo! 227 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax! Dove sei? 228 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Andiamocene! 229 00:20:31,793 --> 00:20:34,501 Liza! Scappa! La Corporazione farà… 230 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 Papà? Come ha fatto a… 231 00:20:50,709 --> 00:20:52,501 A trovarti? 232 00:20:52,584 --> 00:20:56,084 È il mio lavoro. Cosa ti aspettavi? 233 00:21:57,126 --> 00:22:02,293 Sottotitoli: Giacomo Stella