1
00:00:21,043 --> 00:00:22,709
Wow! Che forte!
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,043
Papà!
3
00:00:26,668 --> 00:00:32,168
Possiamo aspettare l'aliena cattiva
un po' più vicini agli octoclopi?
4
00:00:32,251 --> 00:00:34,126
Beh, potremmo spostarci,
5
00:00:34,209 --> 00:00:38,918
ma potrebbe sfuggirci
se andasse al chiosco, o in bagno,
6
00:00:39,001 --> 00:00:41,626
o se scappasse dall'uscita di emergenza.
7
00:00:41,709 --> 00:00:44,876
Da qui abbiamo una visuale totale.
8
00:00:45,418 --> 00:00:49,293
Forse hai ragione.
Il tuo lavoro è sempre così?
9
00:00:49,376 --> 00:00:51,709
Non è solo sparatorie e risse.
10
00:00:51,793 --> 00:00:56,543
Per lo più si resta in attesa.
Potresti trovarti su un bizzarro pianeta
11
00:00:56,626 --> 00:01:00,959
tra lucertole volanti,
ma passerai molto tempo in attesa.
12
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Vuoi sapere altro?
13
00:01:06,543 --> 00:01:09,084
Perché tu e Lisa non andate d'accordo?
14
00:01:09,168 --> 00:01:12,959
Cosa? Sì che andiamo d'accordo.
Non credi?
15
00:01:13,043 --> 00:01:16,126
Beh, litigate spesso.
16
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Non so. Forse non siamo
sulla stessa frequenza su tante cose.
17
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Forse perché ti perdi tante cose.
18
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
Le sue partite di pallavolo,
i suo decathlon, i suoi spettacoli.
19
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Quali spettacoli?
20
00:01:33,001 --> 00:01:35,084
HIGHLANDER - IL MUSICAL
21
00:01:35,168 --> 00:01:39,876
Ne resterà soltanto uno
E il mio cuore si sta risvegliando
22
00:01:42,043 --> 00:01:43,334
Sì!
23
00:01:43,418 --> 00:01:46,001
Un musical su Highlander? Wow!
24
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Dev'essere stato forte.
Mi sarebbe piaciuto.
25
00:01:50,293 --> 00:01:52,626
Sì! È stato fortissimo.
26
00:01:52,709 --> 00:01:56,418
Poi siamo andati al cinese
e ho preso i calamari.
27
00:01:56,501 --> 00:02:01,209
Io e mamma abbiamo trovato
lo stesso messaggio nel biscotto e…
28
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Ma ora siamo tutti e tre insieme.
29
00:02:06,084 --> 00:02:09,543
Hai ragione, ometto. Sì.
30
00:02:12,793 --> 00:02:16,251
327. Portati al recinto degli Octoclopi.
31
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
Ora ti tolgo il bavaglio.
32
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
Non gridare e non dirmi bugie.
33
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
Chiaro?
34
00:02:33,501 --> 00:02:37,626
- Che paura. Credevo volessi…
- Hai detto che lavori con Sabo Brok.
35
00:02:37,709 --> 00:02:40,001
Perché mi hai seguita? Ti manda lui?
36
00:02:40,084 --> 00:02:42,168
Cosa? No!
37
00:02:44,543 --> 00:02:47,626
Ci lavoravo. Ero tipo la sua stagista.
38
00:02:47,709 --> 00:02:50,959
Quindi sì, in pratica lavoravo con lui.
39
00:02:51,043 --> 00:02:55,084
Ma poi… l'ho mollato.
40
00:02:55,168 --> 00:02:58,584
Sì, lavora per dei personaggi loschi
41
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
e non volevo averci niente a che fare,
così mi sono messa in proprio.
42
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Ho detto niente bugiue.
43
00:03:10,251 --> 00:03:13,001
Ok. Ascolta, so perché sei qui.
44
00:03:13,084 --> 00:03:17,709
Ho visto i Gaudini in miniera
e ho visto che volevi aiutarli.
45
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Se intendi liberarli, allora
voglio darti una mano. Tutto qui.
46
00:03:29,834 --> 00:03:32,501
Tu eri alla stazione di servizio.
47
00:03:32,584 --> 00:03:34,376
Dov'è finito tuo padre?
48
00:03:35,001 --> 00:03:35,834
Lui è…
49
00:03:36,918 --> 00:03:38,251
Mi muovo da sola.
50
00:03:41,709 --> 00:03:43,418
Vuoi davvero aiutarmi?
51
00:03:43,501 --> 00:03:44,376
Sì.
52
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
- Vax.
- Lisa.
53
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
"Leeza". Che bel nome.
54
00:03:52,168 --> 00:03:54,501
Scusa, devo essere prudente.
55
00:03:54,584 --> 00:03:58,334
Per tua fortuna,
abbiamo bisogno di rinforzi.
56
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Benvenuta alla Liberazione.
57
00:04:05,834 --> 00:04:10,126
Loro sono Setelva e McKoren.
Lei è Leeza.
58
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Chi è Leeza?
59
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
Lavorava con Sabo Brok.
60
00:04:19,668 --> 00:04:24,543
Ma ora sta con noi.
Ci aiuterà nella nostra operazione.
61
00:04:25,209 --> 00:04:31,251
Vorresti che questa fragile mammifera
terrestre entri nella squadra adesso?
62
00:04:31,334 --> 00:04:33,834
E se fosse una spia di Sabo?
63
00:04:33,918 --> 00:04:36,543
Ti fidi di chi lavorava
per la Corporazione?
64
00:04:36,626 --> 00:04:39,459
Ci lavoravo anch'io. Ti fidi di me?
65
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
Ehi. Non è l'ora di pausa.
66
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Santo cielo!
67
00:05:01,251 --> 00:05:02,084
Non…
68
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Troppi Gaudio-dog.
69
00:05:05,209 --> 00:05:06,626
Resti ad aiutarci?
70
00:05:07,209 --> 00:05:09,751
Date una pulita quando ha finito.
71
00:05:12,418 --> 00:05:13,251
Notevole.
72
00:05:14,126 --> 00:05:14,959
Capirai.
73
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Benvenuta.
74
00:05:22,918 --> 00:05:26,001
Attenzione. Il parco sta per chiudere.
75
00:05:28,501 --> 00:05:31,959
L'abbiamo mancata.
Ci riproveremo domattina.
76
00:05:33,168 --> 00:05:35,376
Guarda! Papà! Gli Octoclopi!
77
00:05:35,459 --> 00:05:36,834
Non c'è fila!
78
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
Dai, andiamo a consolarci
con un bel Gaudio-dog.
79
00:05:51,876 --> 00:05:55,126
Ordina. Vedo se tua sorella
vuole qualcosa.
80
00:05:56,834 --> 00:05:57,668
Lisa.
81
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
- Lisa? Ehi, Chris.
- Terry, dobbiamo parlare.
82
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
SOLO DIPENDENTI
83
00:06:05,251 --> 00:06:07,334
La Corporazione possiede lo zoo,
84
00:06:07,418 --> 00:06:10,126
ma non gestisce questo spazio,
né la miniera.
85
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
I Gaudini vanno liberati
prima che scatti l'allarme.
86
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Se riceveranno l'SOS, le forze della COI
ci piomberanno addosso
87
00:06:18,584 --> 00:06:21,626
e non vinceremo uno scontro armato.
88
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
Ci sono tre gruppi di guardie.
Il turno cambia ogni sei ore.
89
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Solo una ha la chiave
del centro di comando.
90
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Una volta dentro,
disattiveremo i recinti dello zoo.
91
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Con gli animali liberi,
le guardie saranno occupate.
92
00:06:35,376 --> 00:06:38,501
Scendiamo nella miniera,
disattiviamo i collari,
93
00:06:38,584 --> 00:06:42,834
diamo le armi ai Gaudini
e li scortiamo fuori dal parco.
94
00:06:42,918 --> 00:06:47,251
Se faremo tutto bene,
non dovremo sparare un solo colpo.
95
00:06:47,334 --> 00:06:52,293
Ma per disattivare i collari dobbiamo
entrare nell'edificio di sicurezza.
96
00:06:52,376 --> 00:06:55,251
Ci aprirò un varco con questa.
97
00:06:55,334 --> 00:06:59,084
Se scatta l'allarme
finiremo su un satellite galera.
98
00:06:59,168 --> 00:07:01,834
E tu cosa suggerisci, genio?
99
00:07:01,918 --> 00:07:05,459
- Qualcuno deve pur entrare.
- Potrei farlo io.
100
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
Cosa…
101
00:07:12,501 --> 00:07:16,126
Mi è caduto il gelato,
ho perso il mio cagnolino
102
00:07:16,209 --> 00:07:18,668
e non trovo più la mamma!
103
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
Oh, cavolo. Ok.
104
00:07:38,376 --> 00:07:39,543
Tu resti qui.
105
00:07:39,626 --> 00:07:44,084
- C'è una bambina che si è persa.
- Tu non puoi entrare.
106
00:07:54,376 --> 00:07:55,501
Troppo facile.
107
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
Tu non puoi entrare.
108
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
Devo chiamare…
109
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
Non farlo.
110
00:08:05,793 --> 00:08:07,043
Leeza, rispondi.
111
00:08:07,543 --> 00:08:08,376
Devo…
112
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Tutto ok, sono quasi in posizione.
113
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
I bambini non possono…
114
00:08:15,043 --> 00:08:16,376
Vai a dormire!
115
00:08:19,834 --> 00:08:21,251
- Leeza!
- Sì!
116
00:08:24,793 --> 00:08:26,501
Ci sono. In posizione.
117
00:08:26,584 --> 00:08:30,126
Ok. Ora ti guiderò
per disattivare i recinti.
118
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Fai come dico.
119
00:08:37,626 --> 00:08:41,126
327. Stai ancora
disturbando gli Octoclopi?
120
00:08:42,251 --> 00:08:43,084
Ehm… no.
121
00:08:44,584 --> 00:08:47,334
Sei infantile. Lasciali in pace.
122
00:09:03,001 --> 00:09:03,834
Scusa!
123
00:09:04,584 --> 00:09:05,459
Aiuto!
124
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
Pronto?
125
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
327! Che stai facendo?
126
00:09:14,584 --> 00:09:17,584
Animali liberi! Ripeto. Animali liberi!
127
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
Ci siamo. Muoviamoci.
128
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
Via libera.
129
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Avanti così e…
130
00:09:39,459 --> 00:09:43,668
Cavolo! Una guardia.
Un ritardatario. Dietro l'angolo
131
00:09:43,751 --> 00:09:44,834
davanti a voi.
132
00:09:45,501 --> 00:09:47,126
Che sta facendo?
133
00:09:47,209 --> 00:09:49,459
- Ci penso io.
- Aspetta, non…
134
00:09:52,876 --> 00:09:54,209
Problema risolto.
135
00:09:58,793 --> 00:09:59,626
Di qua.
136
00:10:03,834 --> 00:10:04,668
Fermi!
137
00:10:07,584 --> 00:10:10,084
Dovete aspettare che il canale sia libero.
138
00:10:10,168 --> 00:10:12,501
Un secondo. Vi dico io quando.
139
00:10:15,418 --> 00:10:18,501
Voi come avete saputo di questo posto?
140
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Lavorando per la Corporazione.
141
00:10:21,126 --> 00:10:26,043
Credevo di far parte di qualcosa di buono.
Per unire l'universo.
142
00:10:26,126 --> 00:10:28,459
Ma poi ho visto come facevano.
143
00:10:28,543 --> 00:10:32,459
Conquistare pianeti,
soggiogare ogni forma di vita.
144
00:10:32,543 --> 00:10:36,251
È la storia di Gaudion
e di svariati altri mondi.
145
00:10:36,334 --> 00:10:38,876
Una volta scoperto, sono fuggita.
146
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Ok.
147
00:10:41,918 --> 00:10:43,168
Tenetevi pronti.
148
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
E… ora!
149
00:10:55,293 --> 00:10:56,251
Per un pelo.
150
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
La COI dev'essere piena di risorse.
151
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
Perché non fa lavorare in miniera
i dipendenti invece dei Gaudini?
152
00:11:11,459 --> 00:11:13,626
Usano il minerale per le Sfereporto.
153
00:11:13,709 --> 00:11:16,376
I Gaudini sono i soli
in grado di maneggiarlo
154
00:11:16,459 --> 00:11:19,376
- senza subire danni.
- Guardia sul binario!
155
00:11:32,293 --> 00:11:34,668
Ok. Cerchiamo di risalire.
156
00:11:53,168 --> 00:11:54,001
Ci siamo.
157
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Niente pause. Lavora!
158
00:12:08,084 --> 00:12:10,459
Disattiviamo i collari.
Pronta, Leeza?
159
00:12:11,043 --> 00:12:12,209
ERRORE
160
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Devo averlo scritto sbagliato.
Ridammi il codice.
161
00:12:16,709 --> 00:12:18,001
4-7-2-2-9…
162
00:12:18,876 --> 00:12:22,459
7-3-1-9.
Non c'è tempo per gli errori.
163
00:12:22,543 --> 00:12:26,251
Non è colpa mia.
Il codice non funziona! Aspetta.
164
00:12:28,293 --> 00:12:32,043
Ok. Forse ci sono.
Ho qui la mappa della miniera.
165
00:12:32,126 --> 00:12:36,168
Dovreste essere vicini a un condotto
di servizio che porta
166
00:12:36,251 --> 00:12:38,918
a un sistema
di sicurezza dei collari.
167
00:12:39,001 --> 00:12:41,793
Dev'essere una specie di salvavita.
168
00:12:41,876 --> 00:12:45,168
Per evitare che i collari
si disattivino con i recinti.
169
00:12:45,251 --> 00:12:49,168
Leeza, devi guidarci
al generatore d'emergenza.
170
00:12:49,251 --> 00:12:50,293
Ci penso io.
171
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
- Un altro accesso?
- Non ne vedo.
172
00:12:57,459 --> 00:13:00,251
Ok. Dovremo usare le maniere forti.
173
00:13:00,751 --> 00:13:03,709
Se vuoi vedere qualche miglioramento,
174
00:13:03,793 --> 00:13:06,043
devi prima liberarti di quei…
175
00:13:08,084 --> 00:13:10,418
Il generatore è sotto attacco!
176
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
Non ve l'aspettavate, vero?
Fatevi sotto.
177
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
Sarà partito l'allarme?
178
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Non aspettiamo di scoprirlo.
179
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
Tornate al lavoro!
180
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Indietro!
181
00:14:43,876 --> 00:14:46,418
Ehi, piccolino! Vuoi un dolcetto?
182
00:14:47,459 --> 00:14:48,918
No. No!
183
00:14:57,626 --> 00:15:00,251
- Finalmente.
- Non respiravo.
184
00:15:00,334 --> 00:15:05,334
Amica, il mio popolo e io
ti dobbiamo la più profonda gratitudine.
185
00:15:05,418 --> 00:15:08,584
Parlano?
Questa non me l'aspettavo.
186
00:15:08,668 --> 00:15:10,709
Non ringraziarmi ancora.
187
00:15:33,043 --> 00:15:34,126
Secondo round.
188
00:15:38,168 --> 00:15:39,001
Ritirata!
189
00:15:39,501 --> 00:15:42,751
Non può interrompere la nostra operazione.
190
00:15:42,834 --> 00:15:43,668
Giusto.
191
00:15:48,459 --> 00:15:51,168
Attente! Carrelli in avvicinamento.
192
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Ricevuto.
193
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax. Siamo in trappola.
194
00:16:05,334 --> 00:16:06,501
Proprio così!
195
00:16:07,584 --> 00:16:12,251
Vi credete tanto furbe, eh?
Assaggiate questo!
196
00:16:14,001 --> 00:16:16,709
Non fate più le dure adesso!
197
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Mollami, piccolo…
198
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Muoviamoci.
199
00:16:47,459 --> 00:16:48,418
Wow.
200
00:16:50,793 --> 00:16:52,293
Ce l'abbiamo fatta!
201
00:16:52,376 --> 00:16:54,084
Alla faccia tua, papà.
202
00:16:54,168 --> 00:16:58,501
Sei utile per essere
una fragile mammifera terrestre.
203
00:16:58,584 --> 00:17:01,084
Ops! Dimenticavo che era acceso.
204
00:17:02,001 --> 00:17:04,543
Voleva dire: "Ben fatto, Leeza".
205
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Via! Correte!
206
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
Che succede?
207
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Oh, no. Ragazzi?
208
00:17:25,793 --> 00:17:28,209
Mi sentite? Sono circondata.
209
00:17:33,209 --> 00:17:35,709
Tu non puoi entrare…
210
00:17:38,251 --> 00:17:42,709
Vax? Ragazzi?
Ho bisogno che mi rispondiate.
211
00:17:54,043 --> 00:17:56,834
Non vi hanno preso!
Ce l'avete fatta.
212
00:17:58,209 --> 00:18:01,793
Abbiamo avuto un contrattempo.
Piacere conoscerti, Leeza.
213
00:18:42,251 --> 00:18:44,751
GAUDIO-LAND - IL PIANETA PIÙ FELICE!
214
00:18:46,168 --> 00:18:47,459
Vuoi tu l'onore?
215
00:19:09,543 --> 00:19:14,793
Non mi convincevi, piccoletta.
Ma non ce l'avremmo fatta senza di te.
216
00:19:15,793 --> 00:19:19,126
Leeza, combatterò
al tuo fianco quando vorrai.
217
00:19:19,209 --> 00:19:22,376
Non è ancora finita.
Dividiamoci in tre gruppi
218
00:19:22,459 --> 00:19:24,876
e dirigiamoci verso i rifugi.
219
00:19:24,959 --> 00:19:29,043
Se un gruppo si trova in pericolo,
gli altri due correranno in aiuto.
220
00:19:38,959 --> 00:19:40,543
Ok. Riposiamoci qui.
221
00:19:49,043 --> 00:19:49,876
Accidenti.
222
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Chakalau! Maneggi la spada da paura.
223
00:19:55,043 --> 00:19:59,418
Se dovessi tornare su Gaudion,
sarò lieto di insegnarti.
224
00:20:10,251 --> 00:20:12,709
La COI! Correte!
225
00:20:12,793 --> 00:20:14,959
Via, via, via!
226
00:20:15,043 --> 00:20:15,876
Scappiamo!
227
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax! Dove sei?
228
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Andiamocene!
229
00:20:31,793 --> 00:20:34,501
Liza! Scappa! La Corporazione farà…
230
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
Papà? Come ha fatto a…
231
00:20:50,709 --> 00:20:52,501
A trovarti?
232
00:20:52,584 --> 00:20:56,084
È il mio lavoro. Cosa ti aspettavi?
233
00:21:57,126 --> 00:22:02,293
Sottotitoli: Giacomo Stella