1 00:00:21,043 --> 00:00:22,709 ‎진짜 멋지다! 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 ‎아빠 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 ‎문어클롭에 조금 더 가까이 가서 ‎악당 기다리면 안 돼요? 4 00:00:32,251 --> 00:00:34,084 ‎자리 옮기는 건 문제가 아니지만 5 00:00:34,168 --> 00:00:36,959 ‎그러다 목표물이 ‎먹을 걸 사러 오거나 6 00:00:37,043 --> 00:00:38,918 ‎화장실에 가거나 7 00:00:39,001 --> 00:00:41,626 ‎비상구로 몰래 빠져나가려는 걸 ‎놓칠 수도 있어 8 00:00:41,709 --> 00:00:44,834 ‎그런데 여기 있으면 ‎모든 게 한눈에 들어오거든 9 00:00:46,043 --> 00:00:49,293 ‎그럴 것 같네요 ‎아빠 일은 다 이런 식이에요? 10 00:00:49,376 --> 00:00:51,626 ‎늘 총격전이나 육탄전을 ‎벌이는 건 아니야 11 00:00:51,709 --> 00:00:54,668 ‎내 일의 대부분은 이래 ‎기다리는 게 일이지 12 00:00:54,751 --> 00:00:57,584 ‎행성에 반짝이는 강과 ‎나는 도마뱀이 있기도 하지만 13 00:00:57,668 --> 00:01:00,959 ‎어쨌든 아빠는 이렇게 앉아서 ‎기다리는 시간이 많아 14 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 ‎또 궁금한 거 있어? 15 00:01:06,959 --> 00:01:09,084 ‎누나랑 아빠는 왜 사이 안 좋아요? 16 00:01:09,168 --> 00:01:11,459 ‎뭐? 우리 사이 괜찮아 17 00:01:12,084 --> 00:01:16,126 ‎- 사이 안 좋은 것 같아? ‎- 둘이 많이 싸우잖아요 18 00:01:17,918 --> 00:01:19,251 ‎글쎄다 19 00:01:19,334 --> 00:01:22,334 ‎그냥 네 누나랑 나는 ‎여러모로 의견이 다른 것 같아 20 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 ‎아빠가 늘 놓쳐서 ‎그럴 수도 있어요 21 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 ‎누나 배구 경기 ‎10종 경기, 공연 다요 22 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 ‎공연? 무슨 공연? 23 00:01:32,918 --> 00:01:35,001 ‎"뮤지컬 하이랜더" 24 00:01:35,084 --> 00:01:39,793 ‎단 한 명만이 남는다 ‎내 심장이 태동한다 25 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 ‎멋지다! 26 00:01:43,418 --> 00:01:45,543 ‎'하이랜더'를 뮤지컬로 만들었어? 27 00:01:46,418 --> 00:01:47,709 ‎멋졌겠는데? 28 00:01:48,293 --> 00:01:50,209 ‎못 봐서 아쉽구나 29 00:01:50,293 --> 00:01:52,918 ‎네, 진짜 멋있었어요 30 00:01:53,001 --> 00:01:56,501 ‎공연 끝나고 중국집 가서 ‎전 처음으로 오징어도 먹었죠 31 00:01:56,584 --> 00:01:59,126 ‎포춘쿠키에서 엄마랑 나는 ‎똑같은 운세가 나왔고 32 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 ‎할머니 건 아무 글자도 없었는데… 33 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 ‎그래도 지금은 우리 셋이 ‎계속 같이 있잖아요 34 00:02:06,084 --> 00:02:09,501 ‎그래, 아들, 그러네 35 00:02:12,751 --> 00:02:16,209 ‎327, 문어클롭 우리로 와라 36 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 ‎이거 뗄 건데 37 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 ‎소리 지르거나 거짓말할 생각 마 38 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 ‎알았어? 39 00:02:33,459 --> 00:02:36,001 ‎겁먹었잖아요, 당신이 날… 40 00:02:36,084 --> 00:02:37,626 ‎세이보 브록 동료였다며 41 00:02:37,709 --> 00:02:40,001 ‎왜 따라왔어? 세이보도 왔어? ‎놈이 보냈어? 42 00:02:40,084 --> 00:02:42,168 ‎네? 아니에요 43 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 ‎예전에 그 밑에서 인턴으로 일했죠 44 00:02:47,668 --> 00:02:51,418 ‎그러니 엄밀히 따지면 ‎같이 일한 셈이에요, 하지만… 45 00:02:52,209 --> 00:02:55,001 ‎지금은 갈라섰어요 46 00:02:55,084 --> 00:02:58,584 ‎맞아요, 수상한 사람들한테 ‎일을 받더라고요 47 00:02:58,668 --> 00:03:02,376 ‎난 그걸 알면서도 ‎같이 일할 순 없었고요 48 00:03:03,751 --> 00:03:04,876 ‎그래서 독립했어요 49 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 ‎거짓말하지 말란 말 못 들었어? 50 00:03:10,251 --> 00:03:13,084 ‎알았어요 ‎그쪽 계획이 뭔지 알아요 51 00:03:13,168 --> 00:03:15,626 ‎광산에 있는 칠라들도 봤고 ‎그쪽도 봤죠 52 00:03:15,709 --> 00:03:17,709 ‎칠라들을 돕는 것처럼 보였어요 53 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 ‎칠라들을 풀어주려는 거라면 ‎나도 돕고 싶어서 그래요 54 00:03:29,834 --> 00:03:31,709 ‎워피스에서 만났던 애잖아? 55 00:03:32,584 --> 00:03:34,334 ‎아빠랑은 어떻게 됐어? 56 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 ‎아빠는… 57 00:03:36,876 --> 00:03:38,084 ‎이제 나랑 상관없어요 58 00:03:42,209 --> 00:03:43,376 ‎정말 돕고 싶어? 59 00:03:43,459 --> 00:03:44,334 ‎네 60 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 ‎- 백스야 ‎- 리사예요 61 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 ‎리자라니 흥미로운 이름이네 62 00:03:52,126 --> 00:03:54,376 ‎미안했어, 방심할 수가 없어서 63 00:03:54,459 --> 00:03:58,209 ‎네가 도와준다면 우리 팀에 ‎큰 보탬이 될 거야 64 00:04:02,168 --> 00:04:04,418 ‎해방군에 온 걸 환영해 65 00:04:05,834 --> 00:04:07,668 ‎세텔바와 맥코렌이야 66 00:04:07,751 --> 00:04:10,126 ‎세텔바와 맥코렌, 여긴 리자 67 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 ‎리자가 누군데? 68 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 ‎세이보 브록 밑에서 일했었대 69 00:04:19,501 --> 00:04:21,834 ‎하지만 이제 우리 편이야 70 00:04:21,918 --> 00:04:24,168 ‎오늘 작전을 함께하기로 했어 71 00:04:25,168 --> 00:04:28,751 ‎작전 개시 직전에 ‎저 조그마한 포유류를 72 00:04:28,834 --> 00:04:31,251 ‎작전에 끼워 넣자는 거야? 73 00:04:31,334 --> 00:04:33,834 ‎세이보가 보내지 않았단 걸 ‎어떻게 증명해? 74 00:04:33,918 --> 00:04:36,543 ‎회사의 의뢰를 수행했던 인간을 ‎믿겠단 거야? 75 00:04:36,626 --> 00:04:39,501 ‎나도 같은 회사에서 일했었어 ‎그럼 나도 안 믿어? 76 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 ‎어이, 휴식 시간 아니잖아 77 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 ‎맙소사 78 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 ‎좀… 79 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 ‎칠리언도그 먹은 게 상했나 봐 80 00:05:05,168 --> 00:05:06,584 ‎손 좀 보태줄래? 81 00:05:07,418 --> 00:05:09,959 ‎끝나면 정리하고 나와 82 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 ‎대단한데? 83 00:05:14,084 --> 00:05:14,918 ‎맘대로 해 84 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 ‎우리 팀에 잘 왔어 85 00:05:22,918 --> 00:05:25,918 ‎안내 말씀 드립니다 ‎곧 폐장 시간입니다 86 00:05:28,501 --> 00:05:30,251 ‎우리가 놓쳤나 보다 87 00:05:30,334 --> 00:05:31,959 ‎내일 아침에 다시 오자 88 00:05:33,168 --> 00:05:35,418 ‎잠깐만요, 아빠! 문어클롭요! 89 00:05:35,501 --> 00:05:36,834 ‎줄 없어요 90 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 ‎실망하지 마 ‎칠리언도그 사 줄 테니 기분 풀어 91 00:05:51,918 --> 00:05:54,543 ‎먼저 주문해 ‎누나도 뭐 먹을지 물어볼게 92 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 ‎리사 93 00:05:58,418 --> 00:05:59,334 ‎리사? 94 00:05:59,834 --> 00:06:02,918 ‎- 크리스 ‎- 테리, 할 얘기가 있어 95 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 ‎"직원 전용" 96 00:06:05,251 --> 00:06:07,334 ‎회사가 동물원을 소유하지만 97 00:06:07,418 --> 00:06:10,126 ‎동물원과 지하 광산 운영을 ‎다른 곳이 맡고 있어 98 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 ‎동물원이 회사에 알리기 전에 ‎칠라들을 구출해야 해 99 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 ‎동물원이 SOS를 치면 ‎EHC 군단이 금세 도착할 거야 100 00:06:18,584 --> 00:06:21,209 ‎회사와 제대로 붙으면 ‎우린 승산이 없어 101 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 ‎보안팀은 3조로 구성돼 있고 ‎6시간마다 교대해 102 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 ‎상황실 카드키를 가진 건 ‎단 한 명뿐이지 103 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 ‎상황실에 들어가면 ‎동물원 울타리를 끈다 104 00:06:31,918 --> 00:06:33,293 ‎동물들이 나와 돌아다니면 105 00:06:33,376 --> 00:06:35,293 ‎보안팀은 우릴 ‎신경 쓸 겨를이 없겠지 106 00:06:35,376 --> 00:06:38,168 ‎그러면 우린 광산으로 내려가 ‎목줄 전원을 끊고 107 00:06:38,251 --> 00:06:42,418 ‎칠라들에게 무기를 줘서 ‎공원 밖으로 탈출시킨다 108 00:06:42,959 --> 00:06:47,209 ‎일이 계획대로만 되면 ‎총은 사용할 일도 없을 거야 109 00:06:47,293 --> 00:06:48,834 ‎문제는 목줄을 차단하려면 110 00:06:48,918 --> 00:06:52,251 ‎보안팀이 지키고 있는 ‎상황실에 들어가야 한단 거야 111 00:06:52,334 --> 00:06:55,209 ‎내가 이 총을 써서 ‎밀고 들어가면… 112 00:06:55,293 --> 00:06:59,043 ‎놈들이 경보를 작동할 거고 ‎그럼 우린 평생 감옥에서 썩겠지 113 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 ‎천재 납셨네, 그런 넌 계획 있어? 114 00:07:01,918 --> 00:07:05,459 ‎- 누군가는 들어가야 하잖아 ‎- 내가 도울 수 있을 것 같은데 115 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 ‎무슨… 116 00:07:12,501 --> 00:07:16,001 ‎아이스크림을 떨어뜨렸고 ‎강아지를 잃어버렸어요 117 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 ‎엄마랑도 헤어졌어요! 118 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 ‎맙소사, 알았어 119 00:07:38,376 --> 00:07:39,584 ‎여기서 기다려 120 00:07:39,668 --> 00:07:42,001 ‎미아를 데려왔어 121 00:07:42,501 --> 00:07:44,084 ‎막 들어오면 안 돼 122 00:07:54,251 --> 00:07:55,543 ‎너무 쉽잖아? 123 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 ‎여기 들어오면 안 된다고 124 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 ‎연락을… 125 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 ‎안 돼, 하지 마 126 00:08:05,793 --> 00:08:07,043 ‎리자, 보고해 127 00:08:07,543 --> 00:08:08,376 ‎꼭… 128 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 ‎별일 아니에요, 거의 다 됐어요 129 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 ‎애들은 무대 뒤를 보면 안 돼 130 00:08:15,043 --> 00:08:16,959 ‎그냥 잠이나 자 131 00:08:19,793 --> 00:08:21,209 ‎- 리자 ‎- 알았어요 132 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 ‎됐어요, 준비 완료 133 00:08:26,418 --> 00:08:30,126 ‎좋아, 울타리 없애는 법을 ‎알려줄게 134 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 ‎잘 들어 135 00:08:37,459 --> 00:08:40,959 ‎327, 또 문어클롭 괴롭히나? 136 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 ‎아니 137 00:08:44,418 --> 00:08:47,168 ‎하여튼 애도 아니고, 그만해 138 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 ‎미안 139 00:09:04,418 --> 00:09:05,251 ‎살려줘! 140 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 ‎여보세요, 어이 141 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 ‎327, 뭐 하는 거야? 142 00:09:14,626 --> 00:09:17,501 ‎울타리가 꺼졌다, 반복한다 ‎울타리가 꺼졌다 143 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 ‎됐다, 가자 144 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 ‎아무도 없어요 145 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 ‎계속 가요 146 00:09:39,543 --> 00:09:41,376 ‎이런, 보안요원 등장 147 00:09:41,459 --> 00:09:44,834 ‎상황을 모르고 있나 봐요 ‎바로 앞 모퉁이에 있어요 148 00:09:45,376 --> 00:09:46,959 ‎뭘 하는 거지? 149 00:09:47,043 --> 00:09:49,168 ‎- 나한테 맡겨 ‎- 잠깐, 그냥 가면… 150 00:09:52,834 --> 00:09:53,834 ‎문제 해결 151 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 ‎이쪽이야 152 00:10:04,084 --> 00:10:05,251 ‎잠깐! 153 00:10:07,459 --> 00:10:10,001 ‎아무것도 안 올라올 때까지 ‎기다려요 154 00:10:10,084 --> 00:10:11,043 ‎잠깐이면 돼요 155 00:10:11,126 --> 00:10:12,501 ‎내가 신호할게요 156 00:10:15,334 --> 00:10:18,501 ‎광산의 존재는 어떻게 알아냈어요? 157 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 ‎회사에서 일하면서 알게 됐어 158 00:10:21,126 --> 00:10:23,418 ‎난 내가 의미 있는 일을 ‎한다고 생각했어 159 00:10:23,501 --> 00:10:26,043 ‎전 우주를 연결하는 게 ‎회사의 목표라고 했거든 160 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 ‎그런데 그 실상을 알게 된 거야 161 00:10:28,334 --> 00:10:32,251 ‎행성을 장악하고 ‎거기 있는 생명체들을 약탈하지 162 00:10:32,334 --> 00:10:36,043 ‎칠리언과 수많은 다른 행성이 ‎그 희생자가 된 거야 163 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 ‎그걸 알고 나니 ‎다시 복귀할 수가 없었어 164 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 ‎됐다 165 00:10:41,918 --> 00:10:42,751 ‎준비해요 166 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 ‎지금이에요 167 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 ‎위험했어 168 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 ‎EHC는 꽤 똑똑해 보이던데 169 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 ‎왜 보안요원들이 아니라 ‎칠라들한테 광산 일을 시킬까요? 170 00:11:11,459 --> 00:11:13,626 ‎여기서 캔 광석으로 ‎워프 포드를 만드는데 171 00:11:13,709 --> 00:11:16,376 ‎워프당하지 않고 ‎광석을 만질 수 있는 건 172 00:11:16,459 --> 00:11:17,834 ‎칠라들뿐이거든 173 00:11:18,334 --> 00:11:19,376 ‎트랙에 보안요원! 174 00:11:32,043 --> 00:11:34,418 ‎됐어, 편할 때 올라와 175 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 ‎도착했어 176 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 ‎쉬지 말고 움직여! 177 00:12:08,084 --> 00:12:10,459 ‎목줄 전원을 차단해야 해 ‎준비됐어? 178 00:12:11,043 --> 00:12:12,209 ‎"오류 발생" 179 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 ‎잘못 입력했나 봐요 ‎번호 다시 불러줘요 180 00:12:16,709 --> 00:12:18,001 ‎47229 181 00:12:18,834 --> 00:12:20,334 ‎7319 182 00:12:20,418 --> 00:12:23,626 ‎- 실수할 시간 없어 ‎- 난 제대로 했어요 183 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 ‎암호가 틀려요, 잠깐만요 184 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 ‎여기에 뭔가 있어요 ‎광산 지도 같아요 185 00:12:32,043 --> 00:12:36,168 ‎현재 위치 근처에 있는 ‎유지 보수 터널이 186 00:12:36,251 --> 00:12:38,584 ‎목줄 이중화 시스템으로 ‎연결되나 봐요 187 00:12:38,668 --> 00:12:41,793 ‎목줄 이중화 시스템? ‎고장 안전 시스템이네 188 00:12:41,876 --> 00:12:45,168 ‎울타리가 꺼졌을 땐 ‎목줄을 차단하지 못하게 하는 거야 189 00:12:45,251 --> 00:12:49,126 ‎리자, 예비 동력 공급장치가 ‎어디 있는지 말해줘 190 00:12:49,209 --> 00:12:50,293 ‎알았어요 191 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 ‎- 다른 문은 없어? ‎- 없는 것 같아요 192 00:12:57,459 --> 00:13:00,251 ‎아무래도 쉽게 끝나진 않겠네 193 00:13:00,751 --> 00:13:03,709 ‎그러니까 내 말은 ‎근육을 키우고 싶으면 194 00:13:03,793 --> 00:13:06,043 ‎독소를 전부 없애… 195 00:13:08,084 --> 00:13:10,126 ‎목줄 신호 발생기가 공격당한다! 196 00:13:24,043 --> 00:13:25,751 ‎이건 예상 못 했지? 197 00:13:26,793 --> 00:13:27,959 ‎덤벼 198 00:13:40,709 --> 00:13:41,918 ‎도움을 요청했을까? 199 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 ‎일단 더 서두르자 200 00:14:07,584 --> 00:14:09,043 ‎빨리 일해! 201 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 ‎물러서 202 00:14:43,918 --> 00:14:46,418 ‎꼬마, 나한테 간식 있어 203 00:14:47,334 --> 00:14:48,793 ‎안 돼! 204 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 ‎- 드디어 ‎- 이제야 숨 좀 쉬겠네 205 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 ‎친구여, 우리 칠라들이 ‎깊은 감사를 표합니다 206 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 ‎말도 해요? 207 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 ‎장난 아니네 208 00:15:08,668 --> 00:15:10,084 ‎고마워하기엔 일러요 209 00:15:33,084 --> 00:15:34,126 ‎2라운드다 210 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 ‎후퇴! 211 00:15:39,668 --> 00:15:42,543 ‎무슨 수를 쓰더라도 ‎작전은 끝까지 수행해야 해 212 00:15:42,626 --> 00:15:43,459 ‎그래야지 213 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 ‎잠깐, 앞에 광산 수레가 지나가요 214 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 ‎알았어 215 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 ‎백스, 우리 갇힌 것 같아 216 00:16:05,126 --> 00:16:06,293 ‎잘 아네 217 00:16:07,459 --> 00:16:09,751 ‎너희가 대단한 줄 알지? 218 00:16:09,834 --> 00:16:12,126 ‎이 총 맛이나 봐라 219 00:16:13,793 --> 00:16:16,501 ‎너희가 그렇게 강해? 220 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 ‎저리 가, 이 나쁜… 221 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 ‎빨리 갑시다 222 00:16:50,793 --> 00:16:51,751 ‎우리가 해냈어! 223 00:16:52,376 --> 00:16:53,751 ‎아빠, 봤죠? 224 00:16:53,834 --> 00:16:58,501 ‎요상한 포유류치고는 쓸모 있네 225 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 ‎이런, 켜져 있는 걸 깜빡했네요 226 00:17:02,001 --> 00:17:04,293 ‎잘했다는 뜻이야, 리자 227 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 ‎다들 뛰어! 228 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 ‎무슨 일이에요? 229 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 ‎이런, 다들 괜찮아요? 230 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 ‎아무도 없어요? 나 포위됐어요 231 00:17:33,251 --> 00:17:35,751 ‎여기는 들어오면 안… 232 00:17:38,084 --> 00:17:39,751 ‎백스? 모두들 233 00:17:39,834 --> 00:17:42,543 ‎응답 좀 해 주면 정말 좋을 텐데 234 00:17:54,126 --> 00:17:56,751 ‎다들 무사히 왔네요! 235 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 ‎우리가 좀 늦었죠? ‎만나서 반가워요, 리자 236 00:18:42,251 --> 00:18:44,751 ‎"칠라 월드 ‎가장 행복한 행성!" 237 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 ‎직접 하실래요? 238 00:19:09,543 --> 00:19:11,959 ‎솔직히 네 능력을 의심했었는데 239 00:19:12,043 --> 00:19:14,251 ‎네가 없었다면 성공 못 했을 거야 240 00:19:15,751 --> 00:19:19,043 ‎리자, 너와 함께 싸우는 건 ‎언제든 환영이야 241 00:19:19,126 --> 00:19:22,293 ‎아직 끝나지 않았어 ‎세 팀으로 나눈다 242 00:19:22,376 --> 00:19:24,793 ‎각자 안전한 곳으로 이동해 243 00:19:24,876 --> 00:19:28,709 ‎한 팀이라도 문제가 생기면 ‎나머지 두 팀이 지원한다 244 00:19:38,959 --> 00:19:40,459 ‎여기서 좀 쉬죠 245 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 ‎이런 246 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 ‎차칼라우, 검 꽤 잘 쓰던데요? 247 00:19:55,043 --> 00:19:59,209 ‎다음에 칠리언에 다시 오면 ‎얼마든지 가르쳐 드리죠 248 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 ‎EHC다! 도망쳐! 249 00:20:12,459 --> 00:20:14,876 ‎뛰어! 250 00:20:14,959 --> 00:20:15,876 ‎무슨 일이야? 251 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 ‎백스, 어디예요? 252 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 ‎빨리 와 253 00:20:31,793 --> 00:20:34,209 ‎리자, 도망쳐! 회사가… 254 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 ‎아빠? 대체 어떻게… 255 00:20:50,709 --> 00:20:52,543 ‎널 찾았냐고? 256 00:20:52,626 --> 00:20:56,084 ‎이게 내 일이야 ‎내가 끝까지 모를 줄 알았어? 257 00:21:56,584 --> 00:21:58,168 ‎자막: 윤제원