1 00:00:19,668 --> 00:00:22,709 Uau, isso foi muito legal! 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 Pai. 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 Podemos esperar a malvada mais perto do Octoclops, por favor? 4 00:00:32,251 --> 00:00:36,793 Poderíamos, mas a perderíamos quando ela sentisse fome, 5 00:00:36,876 --> 00:00:41,668 fosse ao banheiro ou tentasse fugir pela saída de emergência. 6 00:00:41,751 --> 00:00:44,834 Daqui, conseguimos ver tudo. 7 00:00:45,959 --> 00:00:49,293 Pode ser. Todos os seus trabalhos são assim? 8 00:00:49,376 --> 00:00:51,709 Nem sempre é tiroteio e briga. 9 00:00:51,793 --> 00:00:56,793 Quase sempre é esperar. Pode estar num planeta com rios reluzentes 10 00:00:56,876 --> 00:01:00,709 e lagartos voadores, mas ainda tem muita espera. 11 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Mais alguma pergunta? 12 00:01:06,959 --> 00:01:11,459 - Por que você e a Lisa não se dão? - O quê? A gente se dá. 13 00:01:12,043 --> 00:01:16,126 - Acha que não nos damos? - Vocês brigam muito, então… 14 00:01:17,918 --> 00:01:22,334 Sei lá. Acho que eu e sua irmã não concordamos em tudo. 15 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Talvez por sua ausência. 16 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 Sabe, nos jogos de vôlei dela, nos decatlos, nas peças. 17 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 Peças? Que peças? 18 00:01:32,918 --> 00:01:34,543 HIGHLANDER, O MUSICAL 19 00:01:35,084 --> 00:01:39,876 Só pode haver um E meu coração está disparado 20 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 Isso! 21 00:01:43,418 --> 00:01:46,334 Fizeram um Highlander musical? Uau! 22 00:01:46,418 --> 00:01:50,209 Parece maneiro. Eu queria ter visto. 23 00:01:50,293 --> 00:01:52,918 É, foi muito maneiro. 24 00:01:53,001 --> 00:01:56,501 Comemos comida chinesa, e experimentei lula. 25 00:01:56,584 --> 00:02:01,209 Eu e mamãe tiramos biscoitos da sorte iguais. O da vovó estava vazio e… 26 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 Mas estamos sempre juntos agora. 27 00:02:06,584 --> 00:02:09,668 É, carinha. Estamos, sim. 28 00:02:12,501 --> 00:02:16,209 Agente 3-27, você é chamado à jaula do Octoclops. 29 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 Eu vou tirar isso. 30 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Não grite e não minta para mim. 31 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 Entendeu? 32 00:02:33,376 --> 00:02:37,626 - Caramba. Pensei… - Falou que trabalhava com Sabo Brok. 33 00:02:37,709 --> 00:02:42,168 - Por que me seguiu? Ele enviou você? - O quê? Não. 34 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 Foi antes. Eu era estagiária dele. 35 00:02:47,668 --> 00:02:50,876 Então, tecnicamente, trabalhei com ele. 36 00:02:50,959 --> 00:02:55,001 Mas depois eu o larguei. 37 00:02:55,084 --> 00:02:58,584 É, ele trabalha para um pessoal bem estranho, 38 00:02:58,668 --> 00:03:04,876 e eu não faria parte daquilo. Então segui sozinha. 39 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 Eu disse para não mentir para mim. 40 00:03:10,251 --> 00:03:13,084 Tá. Olhe, sei o que você faz aqui. 41 00:03:13,168 --> 00:03:17,709 Vi os Chillas nas minas, e te vi. Parecia que os ajudava. 42 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 Se vai tentar libertá-los, então quero ajudar. É isso. 43 00:03:29,751 --> 00:03:31,834 Você é a menina do Warpies. 44 00:03:32,584 --> 00:03:34,793 O que houve com seu pai? 45 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Ele… 46 00:03:36,793 --> 00:03:38,334 Estou sozinha agora. 47 00:03:42,209 --> 00:03:44,418 - Quer mesmo ajudar? - Quero! 48 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 - Vax. - Lisa. 49 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 "Leeza". Nome interessante. 50 00:03:51,626 --> 00:03:54,376 Perdão por aquilo. Foi precaução. 51 00:03:54,459 --> 00:03:58,251 Para sua sorte, minha equipe e eu aceitamos ajuda. 52 00:04:02,251 --> 00:04:04,418 Bem-vinda à Libertação. 53 00:04:05,834 --> 00:04:10,543 Essas são Setelva e McKoren. Setelva, McKoren, essa é a Leeza. 54 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Quem é Leeza? 55 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 Ela trabalhava com o Sabo Brok. 56 00:04:19,501 --> 00:04:24,209 Mas agora trabalha conosco. Vai ajudar em nossa operação hoje. 57 00:04:25,168 --> 00:04:31,251 Quer incluir essa mamífera minúscula no plano a esta altura do campeonato? 58 00:04:31,334 --> 00:04:36,334 Como sabe que Sabo não a enviou? Confia em alguém do Conglomerado? 59 00:04:36,418 --> 00:04:39,584 Trabalhei no Conglomerado. Confia em mim? 60 00:04:43,501 --> 00:04:45,751 Ei, não estão no intervalo. 61 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Nossa. 62 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 Só… 63 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Chillion-quente ruim. 64 00:05:05,168 --> 00:05:06,501 Quer nos ajudar? 65 00:05:07,418 --> 00:05:09,959 Apenas limpem quando terminarem. 66 00:05:12,293 --> 00:05:13,251 Incrível. 67 00:05:14,084 --> 00:05:14,918 Que seja. 68 00:05:16,376 --> 00:05:17,418 Bem-vinda. 69 00:05:22,918 --> 00:05:25,876 Atenção, o parque está fechando. 70 00:05:28,459 --> 00:05:31,959 Devemos tê-la perdido. Vamos recomeçar amanhã. 71 00:05:33,168 --> 00:05:35,418 Espera! Pai, o Octoclops! 72 00:05:35,501 --> 00:05:36,834 Não tem fila! 73 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 Ouça, vou te compensar com um chillion-quente, tá? 74 00:05:51,709 --> 00:05:54,501 Peça. Vou ver se sua irmã quer algo. 75 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 Lisa. 76 00:05:58,501 --> 00:06:02,918 - Lisa? Ei, KRS. - Terry, temos que conversar. 77 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 APENAS FUNCIONÁRIOS 78 00:06:05,251 --> 00:06:10,126 O zoológico é do Conglomerado, mas não o operam nem as minas. 79 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 Vamos soltar os Chillas antes que alertem o Conglomerado. 80 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 Se pedirem socorro, forças CHI virão atrás de nós em minutos. 81 00:06:18,584 --> 00:06:21,626 E não somos páreos para o Conglomerado. 82 00:06:21,709 --> 00:06:25,084 Três grupos de guardas se revezam a cada seis horas. 83 00:06:25,168 --> 00:06:28,168 Só um tem a chave do centro de comando. 84 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Entrando lá, abriremos as cercas do zoológico. 85 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 Com os animais soltos, não seremos notadas. 86 00:06:35,376 --> 00:06:38,251 Nas minas, desativaremos as coleiras, 87 00:06:38,334 --> 00:06:42,168 armaremos os Chillas e os libertaremos do parque. 88 00:06:42,959 --> 00:06:47,209 Se trabalharmos bem, não teremos que dar nenhum tiro. 89 00:06:47,293 --> 00:06:52,293 Mas precisamos abrir as coleiras de dentro do prédio de segurança. 90 00:06:52,376 --> 00:06:55,168 É só me deixarem entrar disparando… 91 00:06:55,251 --> 00:06:59,126 Soarão o alarme. Passaremos o resto da vida presas. 92 00:06:59,209 --> 00:07:01,834 Bem, gênio, o que você sugere? 93 00:07:01,918 --> 00:07:05,626 - Alguém tem que entrar. - Acho que posso ajudar. 94 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 O que… 95 00:07:12,501 --> 00:07:16,001 Derrubei meu sorvete, perdi meu cachorrinho 96 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 e não consigo achar minha mãe! 97 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 Caramba. Está bem. 98 00:07:38,376 --> 00:07:39,584 Fique aqui. 99 00:07:39,668 --> 00:07:44,084 - Temos uma criança perdida. - Você não pode ficar aqui. 100 00:07:54,251 --> 00:07:55,501 Muito fácil. 101 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 Você não pode ficar aqui. 102 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 Vou chamar… 103 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 Não chame. 104 00:08:05,793 --> 00:08:07,126 Leeza, como está? 105 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Tenho… 106 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 Tudo bem. Estou quase em posição. 107 00:08:12,709 --> 00:08:14,959 Sem crianças nos bastidores. 108 00:08:15,043 --> 00:08:16,376 Vê se dorme. 109 00:08:19,793 --> 00:08:21,209 - Leeza. - Certo. 110 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 Pronto. Em posição. 111 00:08:26,418 --> 00:08:30,126 Tá. Vou te orientar para abrir as cercas. 112 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 Ouça com atenção. 113 00:08:37,459 --> 00:08:40,959 Agente 3-27, mexendo com o Octoclops de novo? 114 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Não. 115 00:08:44,418 --> 00:08:47,126 Você é tão infantil… Pare com isso. 116 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Desculpa! 117 00:09:04,418 --> 00:09:05,251 Socorro! 118 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 Alô? 119 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 Agente 3-27, o que está fazendo? 120 00:09:14,543 --> 00:09:17,543 Cercas abertas. Repito, cercas abertas! 121 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 Pronto. Vamos nessa. 122 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 Tudo livre. 123 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 Avancem e… 124 00:09:39,459 --> 00:09:43,668 Droga. Um guarda. Ficou para trás. Vai dobrar a esquina 125 00:09:43,751 --> 00:09:44,834 na sua frente. 126 00:09:45,376 --> 00:09:46,959 O que ele faz? 127 00:09:47,043 --> 00:09:49,293 - Deixe comigo. - Espere. Não… 128 00:09:52,834 --> 00:09:54,001 Resolvido. 129 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 Por aqui. 130 00:10:03,834 --> 00:10:04,668 Esperem! 131 00:10:07,459 --> 00:10:10,001 Precisam esperar uma brecha. 132 00:10:10,084 --> 00:10:11,168 Só um segundo. 133 00:10:11,251 --> 00:10:12,501 Eu aviso vocês. 134 00:10:15,334 --> 00:10:18,501 Então, como vocês souberam desse lugar? 135 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 Na minha época do Conglomerado. 136 00:10:21,126 --> 00:10:26,043 Achava que fazia algo bom. Conectar o universo, é o papo deles. 137 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 Então vi o que eles fazem. 138 00:10:28,334 --> 00:10:32,251 Conquistam um planeta, exploram as formas de vida. 139 00:10:32,334 --> 00:10:36,043 É a história de Chillion e de inúmeros planetas. 140 00:10:36,126 --> 00:10:38,626 Ao saber disso, não pude voltar. 141 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Certo. 142 00:10:41,918 --> 00:10:42,876 Preparem-se. 143 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 E vão! 144 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 Foi quase. 145 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 O CHI parece ser bem esperto. 146 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 Por que os guardas não mineram? Para que os Chillas? 147 00:11:11,459 --> 00:11:16,376 Usam o minério para Módulos de Dobra. Só os Chillas manuseiam minério bruto 148 00:11:16,459 --> 00:11:18,168 sem serem afetados. 149 00:11:18,251 --> 00:11:19,376 Um guarda! 150 00:11:32,043 --> 00:11:34,543 Tá, quando estiverem prontas. 151 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 Chegamos. 152 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 Sem descanso. Anda! 153 00:12:07,918 --> 00:12:10,459 Vamos abrir as coleitas. Pronta? 154 00:12:11,043 --> 00:12:12,209 ERRO 155 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 Devo ter errado. Repita os números. 156 00:12:16,709 --> 00:12:18,626 Quatro, sete, dois, dois, nove, 157 00:12:18,709 --> 00:12:20,334 sete, três, um, nove. 158 00:12:20,418 --> 00:12:23,626 - Não há tempo para erros. - Não sou eu. 159 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 O código não funciona. Espere. 160 00:12:28,209 --> 00:12:31,918 Tá, olha só. Estou diante do mapa das minas. 161 00:12:32,001 --> 00:12:36,168 Parece que estão perto de um túnel de manutenção que dá 162 00:12:36,251 --> 00:12:38,584 no sistema de redundância de coleiras? 163 00:12:38,668 --> 00:12:41,793 Aposto que isso é à prova de falhas. 164 00:12:41,876 --> 00:12:45,293 Deve travar as coleiras se as cercas abrirem. 165 00:12:45,376 --> 00:12:49,126 Leeza, leve-nos à fonte de alimentação reserva. 166 00:12:49,209 --> 00:12:50,293 Pode deixar. 167 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 - Há outra entrada? - Acho que não. 168 00:12:57,459 --> 00:13:00,251 Tá, acho que será pelo modo difícil. 169 00:13:00,751 --> 00:13:06,043 Cara, o que digo é que, para ficar forte, tem que se livrar das toxi… 170 00:13:08,001 --> 00:13:10,043 Geradores atacados! 171 00:13:24,043 --> 00:13:27,959 Não esperavam por essa, não é? Tudo bem. 172 00:13:40,709 --> 00:13:42,501 Será que ele avisou? 173 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 Não vamos esperar. 174 00:14:07,543 --> 00:14:09,043 Voltem ao trabalho! 175 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 Para trás. 176 00:14:43,918 --> 00:14:46,418 Qual é? Posso te dar um petisco. 177 00:14:47,334 --> 00:14:48,793 Não! 178 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 - Finalmente. - Consigo respirar. 179 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 Caro amigo, meu povo e eu ficamos profundamente gratos. 180 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 Eles falam? 181 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 Cara, isso é errado. 182 00:15:08,668 --> 00:15:10,209 Ainda não agradeçam. 183 00:15:33,043 --> 00:15:34,126 Segundo round. 184 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 Recuar! 185 00:15:39,334 --> 00:15:42,543 Ele não pode nos parar de jeito nenhum. 186 00:15:42,626 --> 00:15:43,459 Certo. 187 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 Espere! Tem um carrinho passando. 188 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Certo. 189 00:16:02,209 --> 00:16:04,418 Vax, acho que ele nos pegou. 190 00:16:05,126 --> 00:16:06,293 Peguei, sim. 191 00:16:07,459 --> 00:16:12,126 Vocês se acham demais, não é? Tomem isto! Legal! 192 00:16:13,793 --> 00:16:16,501 Vocês se acham da pesada? Isso! 193 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Me larga, seu… 194 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 Vamos andando. 195 00:16:47,376 --> 00:16:48,418 Uau. 196 00:16:50,793 --> 00:16:51,751 Conseguimos! 197 00:16:52,376 --> 00:16:53,751 Toma essa, pai. 198 00:16:53,834 --> 00:16:58,501 Você é útil para uma mamífera esquisita. 199 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 Opa, esqueci que estava ligado. 200 00:17:02,001 --> 00:17:04,459 Ela te parabenizou, Leeza. 201 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 Vão! Corram! 202 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 O que houve? 203 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Essa não. Pessoal! 204 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 Tem alguém aí? Estou cercada. 205 00:17:33,251 --> 00:17:35,751 Você não pode ficar… 206 00:17:38,084 --> 00:17:42,543 Vax? Gente, seria ótimo se pudessem responder agora. 207 00:17:54,126 --> 00:17:56,918 Vocês conseguiram! Estão a salvo! 208 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 Tivemos um contratempo. É um prazer, Leeza. 209 00:18:42,251 --> 00:18:44,751 MUNDO CHILLA O PLANETA MAIS FELIZ! 210 00:18:46,126 --> 00:18:47,334 Faz as honras? 211 00:19:09,543 --> 00:19:14,043 Duvidei de você, baixinha. Mas você foi fundamental. 212 00:19:15,751 --> 00:19:18,959 Leeza, lutarei com você quando quiser. 213 00:19:19,043 --> 00:19:22,376 Não podemos parar. Vamos formar três grupos. 214 00:19:22,459 --> 00:19:28,709 Cada um lidera um grupo a um esconderijo. Se um se encrencar, os outros ajudam. 215 00:19:38,959 --> 00:19:40,584 Tá, vamos descansar. 216 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Caramba. 217 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 Chakalau, você é ótimo com a espada. 218 00:19:55,043 --> 00:19:59,209 Se você voltar a Chillion, será um prazer ensiná-la. 219 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 CHI! Fujam! 220 00:20:12,459 --> 00:20:14,876 Vão! 221 00:20:14,959 --> 00:20:15,876 O que há? 222 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax, cadê você? 223 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Temos que ir. 224 00:20:31,793 --> 00:20:34,209 Leeza, corre! O Conglomerado… 225 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 Pai? Mas como você… 226 00:20:50,709 --> 00:20:52,543 Como te achei? 227 00:20:52,626 --> 00:20:56,084 É meu trabalho. O que achou que aconteceria? 228 00:21:56,584 --> 00:22:01,168 Legendas: Daniel Frazão