1
00:00:19,668 --> 00:00:22,709
Uau, isso foi muito legal!
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,043
Pai.
3
00:00:26,668 --> 00:00:32,168
Podemos esperar a malvada
mais perto do Octoclops, por favor?
4
00:00:32,251 --> 00:00:36,793
Poderíamos, mas a perderíamos
quando ela sentisse fome,
5
00:00:36,876 --> 00:00:41,668
fosse ao banheiro ou tentasse fugir
pela saída de emergência.
6
00:00:41,751 --> 00:00:44,834
Daqui, conseguimos ver tudo.
7
00:00:45,959 --> 00:00:49,293
Pode ser.
Todos os seus trabalhos são assim?
8
00:00:49,376 --> 00:00:51,709
Nem sempre é tiroteio e briga.
9
00:00:51,793 --> 00:00:56,793
Quase sempre é esperar.
Pode estar num planeta com rios reluzentes
10
00:00:56,876 --> 00:01:00,709
e lagartos voadores,
mas ainda tem muita espera.
11
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Mais alguma pergunta?
12
00:01:06,959 --> 00:01:11,459
- Por que você e a Lisa não se dão?
- O quê? A gente se dá.
13
00:01:12,043 --> 00:01:16,126
- Acha que não nos damos?
- Vocês brigam muito, então…
14
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Sei lá. Acho que eu e sua irmã
não concordamos em tudo.
15
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Talvez por sua ausência.
16
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
Sabe, nos jogos de vôlei dela,
nos decatlos, nas peças.
17
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Peças? Que peças?
18
00:01:32,918 --> 00:01:34,543
HIGHLANDER, O MUSICAL
19
00:01:35,084 --> 00:01:39,876
Só pode haver um
E meu coração está disparado
20
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
Isso!
21
00:01:43,418 --> 00:01:46,334
Fizeram um Highlander musical? Uau!
22
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Parece maneiro. Eu queria ter visto.
23
00:01:50,293 --> 00:01:52,918
É, foi muito maneiro.
24
00:01:53,001 --> 00:01:56,501
Comemos comida chinesa,
e experimentei lula.
25
00:01:56,584 --> 00:02:01,209
Eu e mamãe tiramos biscoitos da sorte
iguais. O da vovó estava vazio e…
26
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Mas estamos sempre juntos agora.
27
00:02:06,584 --> 00:02:09,668
É, carinha. Estamos, sim.
28
00:02:12,501 --> 00:02:16,209
Agente 3-27,
você é chamado à jaula do Octoclops.
29
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
Eu vou tirar isso.
30
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
Não grite e não minta para mim.
31
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
Entendeu?
32
00:02:33,376 --> 00:02:37,626
- Caramba. Pensei…
- Falou que trabalhava com Sabo Brok.
33
00:02:37,709 --> 00:02:42,168
- Por que me seguiu? Ele enviou você?
- O quê? Não.
34
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
Foi antes. Eu era estagiária dele.
35
00:02:47,668 --> 00:02:50,876
Então, tecnicamente, trabalhei com ele.
36
00:02:50,959 --> 00:02:55,001
Mas depois eu o larguei.
37
00:02:55,084 --> 00:02:58,584
É, ele trabalha
para um pessoal bem estranho,
38
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
e eu não faria parte daquilo.
Então segui sozinha.
39
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Eu disse para não mentir para mim.
40
00:03:10,251 --> 00:03:13,084
Tá. Olhe, sei o que você faz aqui.
41
00:03:13,168 --> 00:03:17,709
Vi os Chillas nas minas, e te vi.
Parecia que os ajudava.
42
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Se vai tentar libertá-los,
então quero ajudar. É isso.
43
00:03:29,751 --> 00:03:31,834
Você é a menina do Warpies.
44
00:03:32,584 --> 00:03:34,793
O que houve com seu pai?
45
00:03:34,876 --> 00:03:35,709
Ele…
46
00:03:36,793 --> 00:03:38,334
Estou sozinha agora.
47
00:03:42,209 --> 00:03:44,418
- Quer mesmo ajudar?
- Quero!
48
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
- Vax.
- Lisa.
49
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
"Leeza". Nome interessante.
50
00:03:51,626 --> 00:03:54,376
Perdão por aquilo. Foi precaução.
51
00:03:54,459 --> 00:03:58,251
Para sua sorte,
minha equipe e eu aceitamos ajuda.
52
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Bem-vinda à Libertação.
53
00:04:05,834 --> 00:04:10,543
Essas são Setelva e McKoren.
Setelva, McKoren, essa é a Leeza.
54
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Quem é Leeza?
55
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
Ela trabalhava com o Sabo Brok.
56
00:04:19,501 --> 00:04:24,209
Mas agora trabalha conosco.
Vai ajudar em nossa operação hoje.
57
00:04:25,168 --> 00:04:31,251
Quer incluir essa mamífera minúscula
no plano a esta altura do campeonato?
58
00:04:31,334 --> 00:04:36,334
Como sabe que Sabo não a enviou?
Confia em alguém do Conglomerado?
59
00:04:36,418 --> 00:04:39,584
Trabalhei no Conglomerado. Confia em mim?
60
00:04:43,501 --> 00:04:45,751
Ei, não estão no intervalo.
61
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Nossa.
62
00:05:01,043 --> 00:05:01,876
Só…
63
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Chillion-quente ruim.
64
00:05:05,168 --> 00:05:06,501
Quer nos ajudar?
65
00:05:07,418 --> 00:05:09,959
Apenas limpem quando terminarem.
66
00:05:12,293 --> 00:05:13,251
Incrível.
67
00:05:14,084 --> 00:05:14,918
Que seja.
68
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Bem-vinda.
69
00:05:22,918 --> 00:05:25,876
Atenção, o parque está fechando.
70
00:05:28,459 --> 00:05:31,959
Devemos tê-la perdido.
Vamos recomeçar amanhã.
71
00:05:33,168 --> 00:05:35,418
Espera! Pai, o Octoclops!
72
00:05:35,501 --> 00:05:36,834
Não tem fila!
73
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
Ouça, vou te compensar
com um chillion-quente, tá?
74
00:05:51,709 --> 00:05:54,501
Peça. Vou ver se sua irmã quer algo.
75
00:05:56,793 --> 00:05:57,626
Lisa.
76
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
- Lisa? Ei, KRS.
- Terry, temos que conversar.
77
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
APENAS FUNCIONÁRIOS
78
00:06:05,251 --> 00:06:10,126
O zoológico é do Conglomerado,
mas não o operam nem as minas.
79
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
Vamos soltar os Chillas
antes que alertem o Conglomerado.
80
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Se pedirem socorro,
forças CHI virão atrás de nós em minutos.
81
00:06:18,584 --> 00:06:21,626
E não somos páreos para o Conglomerado.
82
00:06:21,709 --> 00:06:25,084
Três grupos de guardas
se revezam a cada seis horas.
83
00:06:25,168 --> 00:06:28,168
Só um tem a chave do centro de comando.
84
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Entrando lá,
abriremos as cercas do zoológico.
85
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Com os animais soltos,
não seremos notadas.
86
00:06:35,376 --> 00:06:38,251
Nas minas, desativaremos as coleiras,
87
00:06:38,334 --> 00:06:42,168
armaremos os Chillas
e os libertaremos do parque.
88
00:06:42,959 --> 00:06:47,209
Se trabalharmos bem,
não teremos que dar nenhum tiro.
89
00:06:47,293 --> 00:06:52,293
Mas precisamos abrir as coleiras
de dentro do prédio de segurança.
90
00:06:52,376 --> 00:06:55,168
É só me deixarem entrar disparando…
91
00:06:55,251 --> 00:06:59,126
Soarão o alarme.
Passaremos o resto da vida presas.
92
00:06:59,209 --> 00:07:01,834
Bem, gênio, o que você sugere?
93
00:07:01,918 --> 00:07:05,626
- Alguém tem que entrar.
- Acho que posso ajudar.
94
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
O que…
95
00:07:12,501 --> 00:07:16,001
Derrubei meu sorvete,
perdi meu cachorrinho
96
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
e não consigo achar minha mãe!
97
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
Caramba. Está bem.
98
00:07:38,376 --> 00:07:39,584
Fique aqui.
99
00:07:39,668 --> 00:07:44,084
- Temos uma criança perdida.
- Você não pode ficar aqui.
100
00:07:54,251 --> 00:07:55,501
Muito fácil.
101
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
Você não pode ficar aqui.
102
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
Vou chamar…
103
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
Não chame.
104
00:08:05,793 --> 00:08:07,126
Leeza, como está?
105
00:08:07,626 --> 00:08:08,459
Tenho…
106
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Tudo bem. Estou quase em posição.
107
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
Sem crianças nos bastidores.
108
00:08:15,043 --> 00:08:16,376
Vê se dorme.
109
00:08:19,793 --> 00:08:21,209
- Leeza.
- Certo.
110
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
Pronto. Em posição.
111
00:08:26,418 --> 00:08:30,126
Tá. Vou te orientar para abrir as cercas.
112
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Ouça com atenção.
113
00:08:37,459 --> 00:08:40,959
Agente 3-27,
mexendo com o Octoclops de novo?
114
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
Não.
115
00:08:44,418 --> 00:08:47,126
Você é tão infantil… Pare com isso.
116
00:09:02,834 --> 00:09:03,668
Desculpa!
117
00:09:04,418 --> 00:09:05,251
Socorro!
118
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
Alô?
119
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
Agente 3-27, o que está fazendo?
120
00:09:14,543 --> 00:09:17,543
Cercas abertas. Repito, cercas abertas!
121
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
Pronto. Vamos nessa.
122
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
Tudo livre.
123
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Avancem e…
124
00:09:39,459 --> 00:09:43,668
Droga. Um guarda.
Ficou para trás. Vai dobrar a esquina
125
00:09:43,751 --> 00:09:44,834
na sua frente.
126
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
O que ele faz?
127
00:09:47,043 --> 00:09:49,293
- Deixe comigo.
- Espere. Não…
128
00:09:52,834 --> 00:09:54,001
Resolvido.
129
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Por aqui.
130
00:10:03,834 --> 00:10:04,668
Esperem!
131
00:10:07,459 --> 00:10:10,001
Precisam esperar uma brecha.
132
00:10:10,084 --> 00:10:11,168
Só um segundo.
133
00:10:11,251 --> 00:10:12,501
Eu aviso vocês.
134
00:10:15,334 --> 00:10:18,501
Então, como vocês souberam desse lugar?
135
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Na minha época do Conglomerado.
136
00:10:21,126 --> 00:10:26,043
Achava que fazia algo bom.
Conectar o universo, é o papo deles.
137
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
Então vi o que eles fazem.
138
00:10:28,334 --> 00:10:32,251
Conquistam um planeta,
exploram as formas de vida.
139
00:10:32,334 --> 00:10:36,043
É a história de Chillion
e de inúmeros planetas.
140
00:10:36,126 --> 00:10:38,626
Ao saber disso, não pude voltar.
141
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Certo.
142
00:10:41,918 --> 00:10:42,876
Preparem-se.
143
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
E vão!
144
00:10:55,418 --> 00:10:56,251
Foi quase.
145
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
O CHI parece ser bem esperto.
146
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
Por que os guardas não mineram?
Para que os Chillas?
147
00:11:11,459 --> 00:11:16,376
Usam o minério para Módulos de Dobra.
Só os Chillas manuseiam minério bruto
148
00:11:16,459 --> 00:11:18,168
sem serem afetados.
149
00:11:18,251 --> 00:11:19,376
Um guarda!
150
00:11:32,043 --> 00:11:34,543
Tá, quando estiverem prontas.
151
00:11:53,584 --> 00:11:54,584
Chegamos.
152
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Sem descanso. Anda!
153
00:12:07,918 --> 00:12:10,459
Vamos abrir as coleitas. Pronta?
154
00:12:11,043 --> 00:12:12,209
ERRO
155
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Devo ter errado. Repita os números.
156
00:12:16,709 --> 00:12:18,626
Quatro, sete, dois, dois, nove,
157
00:12:18,709 --> 00:12:20,334
sete, três, um, nove.
158
00:12:20,418 --> 00:12:23,626
- Não há tempo para erros.
- Não sou eu.
159
00:12:23,709 --> 00:12:26,251
O código não funciona. Espere.
160
00:12:28,209 --> 00:12:31,918
Tá, olha só.
Estou diante do mapa das minas.
161
00:12:32,001 --> 00:12:36,168
Parece que estão perto
de um túnel de manutenção que dá
162
00:12:36,251 --> 00:12:38,584
no sistema de redundância de coleiras?
163
00:12:38,668 --> 00:12:41,793
Aposto que isso é à prova de falhas.
164
00:12:41,876 --> 00:12:45,293
Deve travar as coleiras
se as cercas abrirem.
165
00:12:45,376 --> 00:12:49,126
Leeza, leve-nos
à fonte de alimentação reserva.
166
00:12:49,209 --> 00:12:50,293
Pode deixar.
167
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
- Há outra entrada?
- Acho que não.
168
00:12:57,459 --> 00:13:00,251
Tá, acho que será pelo modo difícil.
169
00:13:00,751 --> 00:13:06,043
Cara, o que digo é que, para ficar forte,
tem que se livrar das toxi…
170
00:13:08,001 --> 00:13:10,043
Geradores atacados!
171
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
Não esperavam por essa, não é? Tudo bem.
172
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
Será que ele avisou?
173
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Não vamos esperar.
174
00:14:07,543 --> 00:14:09,043
Voltem ao trabalho!
175
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Para trás.
176
00:14:43,918 --> 00:14:46,418
Qual é? Posso te dar um petisco.
177
00:14:47,334 --> 00:14:48,793
Não!
178
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
- Finalmente.
- Consigo respirar.
179
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
Caro amigo, meu povo e eu
ficamos profundamente gratos.
180
00:15:05,418 --> 00:15:06,751
Eles falam?
181
00:15:06,834 --> 00:15:08,584
Cara, isso é errado.
182
00:15:08,668 --> 00:15:10,209
Ainda não agradeçam.
183
00:15:33,043 --> 00:15:34,126
Segundo round.
184
00:15:38,001 --> 00:15:38,834
Recuar!
185
00:15:39,334 --> 00:15:42,543
Ele não pode nos parar de jeito nenhum.
186
00:15:42,626 --> 00:15:43,459
Certo.
187
00:15:48,501 --> 00:15:51,168
Espere! Tem um carrinho passando.
188
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Certo.
189
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax, acho que ele nos pegou.
190
00:16:05,126 --> 00:16:06,293
Peguei, sim.
191
00:16:07,459 --> 00:16:12,126
Vocês se acham demais, não é?
Tomem isto! Legal!
192
00:16:13,793 --> 00:16:16,501
Vocês se acham da pesada? Isso!
193
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Me larga, seu…
194
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Vamos andando.
195
00:16:47,376 --> 00:16:48,418
Uau.
196
00:16:50,793 --> 00:16:51,751
Conseguimos!
197
00:16:52,376 --> 00:16:53,751
Toma essa, pai.
198
00:16:53,834 --> 00:16:58,501
Você é útil para uma mamífera esquisita.
199
00:16:58,584 --> 00:17:01,084
Opa, esqueci que estava ligado.
200
00:17:02,001 --> 00:17:04,459
Ela te parabenizou, Leeza.
201
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Vão! Corram!
202
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
O que houve?
203
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Essa não. Pessoal!
204
00:17:25,793 --> 00:17:28,209
Tem alguém aí? Estou cercada.
205
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Você não pode ficar…
206
00:17:38,084 --> 00:17:42,543
Vax? Gente,
seria ótimo se pudessem responder agora.
207
00:17:54,126 --> 00:17:56,918
Vocês conseguiram! Estão a salvo!
208
00:17:58,209 --> 00:18:01,793
Tivemos um contratempo.
É um prazer, Leeza.
209
00:18:42,251 --> 00:18:44,751
MUNDO CHILLA
O PLANETA MAIS FELIZ!
210
00:18:46,126 --> 00:18:47,334
Faz as honras?
211
00:19:09,543 --> 00:19:14,043
Duvidei de você, baixinha.
Mas você foi fundamental.
212
00:19:15,751 --> 00:19:18,959
Leeza, lutarei com você quando quiser.
213
00:19:19,043 --> 00:19:22,376
Não podemos parar.
Vamos formar três grupos.
214
00:19:22,459 --> 00:19:28,709
Cada um lidera um grupo a um esconderijo.
Se um se encrencar, os outros ajudam.
215
00:19:38,959 --> 00:19:40,584
Tá, vamos descansar.
216
00:19:49,001 --> 00:19:49,834
Caramba.
217
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Chakalau, você é ótimo com a espada.
218
00:19:55,043 --> 00:19:59,209
Se você voltar a Chillion,
será um prazer ensiná-la.
219
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
CHI! Fujam!
220
00:20:12,459 --> 00:20:14,876
Vão!
221
00:20:14,959 --> 00:20:15,876
O que há?
222
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax, cadê você?
223
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Temos que ir.
224
00:20:31,793 --> 00:20:34,209
Leeza, corre! O Conglomerado…
225
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
Pai? Mas como você…
226
00:20:50,709 --> 00:20:52,543
Como te achei?
227
00:20:52,626 --> 00:20:56,084
É meu trabalho.
O que achou que aconteceria?
228
00:21:56,584 --> 00:22:01,168
Legendas: Daniel Frazão