1
00:00:21,043 --> 00:00:22,709
Foi muito fixe.
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,043
Pai.
3
00:00:26,668 --> 00:00:32,168
Podemos esperar pela vilã
mais perto do Octoclops, por favor?
4
00:00:32,251 --> 00:00:36,959
Podemos, mas poderíamos perdê-la
quando ficasse com fome,
5
00:00:37,043 --> 00:00:41,626
fosse ao WC ou tentasse fugir
pela saída de emergência.
6
00:00:41,709 --> 00:00:44,834
Daqui, conseguimos ver tudo.
7
00:00:45,959 --> 00:00:49,293
Pode ser.
Os teus trabalhos são todos assim?
8
00:00:49,376 --> 00:00:51,626
Nem sempre há tiroteios e lutas.
9
00:00:51,709 --> 00:00:56,668
Quase sempre é esperar. Podes estar
num planeta com rios reluzentes
10
00:00:56,751 --> 00:01:00,959
e lagartos voadores,
mas ainda há muita espera.
11
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Mais alguma pergunta?
12
00:01:06,918 --> 00:01:11,543
- Porque é que tu e a Lisa não se dão?
- O quê? Damo-nos bem.
13
00:01:12,043 --> 00:01:16,126
- Achas que não nos damos bem?
- Vocês discutem muito.
14
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Não sei. Acho que eu e a tua irmã
não concordamos em tudo.
15
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Talvez pela tua ausência.
16
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
Nos jogos de voleibol dela,
nos decatlos, nas peças.
17
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Peças? Que peças?
18
00:01:32,918 --> 00:01:35,001
DUELO IMORTAL, O MUSICAL
19
00:01:35,084 --> 00:01:39,793
Só pode haver um
E o meu coração está acelerado
20
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
Sim!
21
00:01:43,418 --> 00:01:46,334
Fizeram um musical do Duelo Imortal?
22
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Parece fixe. Quem me dera ter visto.
23
00:01:50,293 --> 00:01:52,918
Sim, foi muito fixe.
24
00:01:53,001 --> 00:01:56,501
Comemos comida chinesa e eu provei lula.
25
00:01:56,584 --> 00:02:01,209
Eu e a mãe tiramos bolachas
da sorte iguais. O da avó estava vazio e…
26
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Mas estamos sempre juntos agora.
27
00:02:06,084 --> 00:02:09,501
Sim, homenzinho. Estamos, sim.
28
00:02:12,751 --> 00:02:16,209
Agente 327, vai ao recinto dos Octoclops.
29
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
Vou tirar isto.
30
00:02:27,084 --> 00:02:29,626
Não grites e não me mintas.
31
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
Entendido?
32
00:02:33,293 --> 00:02:37,626
- Caramba. Pensei…
- Disseste que trabalhavas com o Sabo.
33
00:02:37,709 --> 00:02:42,168
- Porque me seguiste? Ele enviou-te?
- O quê? Não.
34
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
Trabalhei. Eu era estagiária dele.
35
00:02:47,668 --> 00:02:50,876
Sim, tecnicamente, trabalhei com ele.
36
00:02:50,959 --> 00:02:55,001
Mas depois abandonei-o.
37
00:02:55,084 --> 00:02:58,584
Sim. Ele trabalha para pessoas suspeitas
38
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
e eu não podia fazer parte daquilo,
por isso tornei-me independente.
39
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Eu disse para não me mentires.
40
00:03:10,251 --> 00:03:13,084
Está bem. Eu sei o que fazes aqui.
41
00:03:13,168 --> 00:03:17,709
Vi os Chillas nas minas, e vi-te.
Parecia que os ajudavas.
42
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Se vais tentar libertá-los,
quero ajudar. É isso.
43
00:03:29,834 --> 00:03:31,709
És a miúda do Warpies.
44
00:03:32,584 --> 00:03:34,334
O que aconteceu ao teu pai?
45
00:03:34,876 --> 00:03:35,709
Ele…
46
00:03:36,876 --> 00:03:38,084
Estou sozinha.
47
00:03:41,709 --> 00:03:43,376
Queres mesmo ajudar?
48
00:03:43,459 --> 00:03:44,334
Sim.
49
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
- Vax.
- Lisa.
50
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
"Leeza". Nome interessante.
51
00:03:52,126 --> 00:03:54,459
Desculpa por aquilo. Foi por precaução.
52
00:03:54,543 --> 00:03:58,209
Felizmente, eu e a minha equipa
aceitamos ajuda.
53
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Bem-vinda à Libertação.
54
00:04:05,834 --> 00:04:10,126
Estas são a Setelva e a McKoren.
Setelva, McKoren, esta é a Leeza.
55
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Quem é a Leeza?
56
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
Ela trabalhava para o Sabo Brok.
57
00:04:19,501 --> 00:04:24,376
Mas agora trabalha connosco.
Vai ajudar-nos na operação hoje.
58
00:04:25,168 --> 00:04:31,251
Queres incluir esta mamífera minúscula
no plano a esta altura do campeonato?
59
00:04:31,334 --> 00:04:36,543
Como sabes que o Sabo não a enviou?
Confias em alguém da Corporação?
60
00:04:36,626 --> 00:04:39,709
Trabalhei na Corporação. Confias em mim?
61
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
Não estão na pausa.
62
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Céus.
63
00:05:01,043 --> 00:05:01,876
Só…
64
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Chillion-quente estragado.
65
00:05:05,168 --> 00:05:06,584
Queres ajudar-nos?
66
00:05:07,418 --> 00:05:09,959
Limpem tudo quando acabarem.
67
00:05:12,418 --> 00:05:13,251
Incrível.
68
00:05:14,084 --> 00:05:14,918
Tanto faz.
69
00:05:16,293 --> 00:05:17,418
Bem-vinda à equipa.
70
00:05:22,918 --> 00:05:25,793
Atenção, o parque vai fechar.
71
00:05:28,501 --> 00:05:31,959
Devemos tê-la perdido. Recomeçamos amanhã.
72
00:05:33,168 --> 00:05:35,418
Espera! Pai, o Octoclops.
73
00:05:35,501 --> 00:05:36,834
Não há fila.
74
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
Ouve, vou compensar-te
com um chillion-quente, sim?
75
00:05:51,918 --> 00:05:54,543
Pede. Vou ver se a tua irmã quer algo.
76
00:05:56,793 --> 00:05:57,626
Lisa.
77
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
- Lisa? Olá, KRS.
- Terry, temos de falar.
78
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
APENAS FUNCIONÁRIOS
79
00:06:05,251 --> 00:06:07,334
O zoo é da Corporação,
80
00:06:07,418 --> 00:06:10,126
mas não o exploram nem às minas.
81
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
Vamos soltar os Chillas
antes que alertem a Corporação.
82
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Se pedirem socorro,
as forças da CHI chegarão em minutos.
83
00:06:18,584 --> 00:06:21,626
E não nos equiparamos à Corporação.
84
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
Três grupos de guardas
revezam-se a cada seis horas.
85
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Só um tem a chave do centro de comando.
86
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Entrando lá, abriremos as cercas do zoo.
87
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Com os animais soltos,
não repararão em nós.
88
00:06:35,376 --> 00:06:38,168
Nas minas, desativamos as coleiras,
89
00:06:38,251 --> 00:06:42,418
armamos os Chillas e tiramo-los do parque.
90
00:06:42,959 --> 00:06:47,209
Se trabalharmos bem,
não teremos de disparar um tiro.
91
00:06:47,293 --> 00:06:52,251
Mas temos de desativar as coleiras
de dentro do edifício de segurança.
92
00:06:52,334 --> 00:06:55,209
Deixem-me entrar a disparar…
93
00:06:55,293 --> 00:06:59,043
Soarão o alarme
e passaremos o resto da vida presas.
94
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
Bem, génio, o que sugeres?
95
00:07:01,918 --> 00:07:05,543
- Alguém tem de entrar.
- Acho que posso ajudar.
96
00:07:10,959 --> 00:07:11,834
O que…
97
00:07:12,501 --> 00:07:16,001
Deixei cair o gelado, perdi o meu cãozinho
98
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
e não encontro a minha mãe!
99
00:07:18,751 --> 00:07:20,918
Caramba. Está bem.
100
00:07:38,376 --> 00:07:39,584
Fica aqui.
101
00:07:39,668 --> 00:07:44,084
- Temos uma criança perdida.
- Não devias estar aqui.
102
00:07:54,251 --> 00:07:55,376
Facílimo.
103
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
Não devias estar aqui.
104
00:08:02,334 --> 00:08:03,459
Vou chamar…
105
00:08:03,543 --> 00:08:04,959
Não chames.
106
00:08:05,793 --> 00:08:07,043
Leeza, comunica.
107
00:08:07,543 --> 00:08:08,376
Tenho…
108
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Tudo bem. Estou quase em posição.
109
00:08:12,709 --> 00:08:16,376
- Nada de crianças nos bastidores.
- Dorme.
110
00:08:19,793 --> 00:08:21,209
- Leeza.
- Certo.
111
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
Pronto. Em posição.
112
00:08:26,418 --> 00:08:30,126
Vou explicar-te como desativar as cercas.
113
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Ouve com atenção.
114
00:08:37,459 --> 00:08:41,001
Agente 327, estás a meter-te
com os Octoclops de novo?
115
00:08:42,084 --> 00:08:42,918
Não.
116
00:08:44,418 --> 00:08:47,168
És tão infantil… Para com isso.
117
00:09:02,834 --> 00:09:03,668
Desculpa!
118
00:09:04,418 --> 00:09:05,251
Socorro!
119
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
Estou?
120
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
Agente 327, o que estás a fazer?
121
00:09:14,626 --> 00:09:17,626
Cercas abertas. Repito, cercas abertas!
122
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
Pronto. Vamos a isso.
123
00:09:32,876 --> 00:09:33,834
Tudo livre.
124
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Avancem e…
125
00:09:39,543 --> 00:09:42,459
Bolas! Um guarda. Ficou para trás.
126
00:09:42,543 --> 00:09:44,834
Vai dobrar a esquina à vossa frente.
127
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
O que está ele a fazer?
128
00:09:47,043 --> 00:09:49,168
- Deixem comigo.
- Espera. Não…
129
00:09:52,834 --> 00:09:53,834
Resolvido.
130
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Por aqui.
131
00:10:04,084 --> 00:10:05,251
Esperem!
132
00:10:07,459 --> 00:10:10,001
Têm de esperar por uma brecha.
133
00:10:10,084 --> 00:10:11,043
Só um segundo.
134
00:10:11,126 --> 00:10:12,501
Eu digo quando.
135
00:10:15,334 --> 00:10:18,501
Como souberam deste sítio?
136
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Quando trabalhei para a Corporação.
137
00:10:21,126 --> 00:10:26,043
Pensei que fazia parte de algo bom.
Ligar o universo, é a cena deles.
138
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
Mas depois vi o que fazem.
139
00:10:28,334 --> 00:10:32,251
Conquistam um planeta,
exploram as formas de vida.
140
00:10:32,334 --> 00:10:36,043
É a história de Chillion
e de inúmeros planetas.
141
00:10:36,126 --> 00:10:38,751
Quando descobri, não pude voltar.
142
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Certo.
143
00:10:41,918 --> 00:10:42,876
Preparem-se.
144
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
Vão!
145
00:10:55,418 --> 00:10:56,251
Foi por pouco.
146
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
A CHI parece ser inteligente.
147
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
Porque não usam os guardas para minerar?
Porque precisam dos Chillas?
148
00:11:11,459 --> 00:11:13,626
Usam o minério para fazer Warp Pods.
149
00:11:13,709 --> 00:11:17,834
Só os Chillas manuseiam minério bruto
sem serem afetados.
150
00:11:18,334 --> 00:11:19,376
Um guarda!
151
00:11:32,043 --> 00:11:34,543
Certo. Quando estiverem prontas.
152
00:11:53,584 --> 00:11:54,584
Chegámos.
153
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Sem descanso. Vamos!
154
00:12:08,084 --> 00:12:10,459
Temos de desativar as coleiras. Pronta?
155
00:12:11,043 --> 00:12:12,209
ERRO
156
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Devo ter digitado mal. Repete os números.
157
00:12:16,709 --> 00:12:20,334
Quatro, sete, dois, dois, nove,
sete, três, um, nove.
158
00:12:20,418 --> 00:12:23,626
- Não há tempo para erros.
- Não sou eu.
159
00:12:23,709 --> 00:12:26,251
O código não funciona. Espera.
160
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
Encontrei algo.
Estou a ver o mapa das minas.
161
00:12:32,043 --> 00:12:36,168
Parece que estão perto
de um túnel de manutenção que leva
162
00:12:36,251 --> 00:12:38,584
ao sistema de redundância de coleiras?
163
00:12:38,668 --> 00:12:41,793
Sistema de redundância.
Deve ser à prova de falhas.
164
00:12:41,876 --> 00:12:45,168
Deve trancar as coleiras
se as cercas abrirem.
165
00:12:45,251 --> 00:12:49,126
Leeza, leva-nos
à fonte de alimentação de reserva.
166
00:12:49,209 --> 00:12:50,293
É para já.
167
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
- Há outra entrada?
- Não creio.
168
00:12:57,459 --> 00:13:00,668
Vamos fazer isto da maneira mais difícil.
169
00:13:00,751 --> 00:13:06,043
Só digo que, se é para ganhar massa,
tens de te livrar das toxi…
170
00:13:08,084 --> 00:13:10,126
Geradores atacados!
171
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
Não esperavam por esta, pois não?
Muito bem.
172
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
Será que ele avisou?
173
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Não vamos esperar.
174
00:14:07,543 --> 00:14:09,043
Voltem ao trabalho!
175
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Para trás.
176
00:14:43,918 --> 00:14:46,418
Vá lá, pequenote. Posso dar-te um petisco.
177
00:14:47,334 --> 00:14:48,793
Não!
178
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
- Finalmente.
- Consigo respirar.
179
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
Cara amiga, eu e o meu povo
ficamos profundamente gratos.
180
00:15:05,418 --> 00:15:06,751
Eles falam?
181
00:15:06,834 --> 00:15:08,584
Meu, isso é horrível.
182
00:15:08,668 --> 00:15:10,084
Não agradeçam já.
183
00:15:33,084 --> 00:15:34,126
Segundo assalto.
184
00:15:38,001 --> 00:15:38,834
Recuar!
185
00:15:39,334 --> 00:15:42,543
Ele não nos pode impedir
de concluir a operação.
186
00:15:42,626 --> 00:15:43,459
Certo.
187
00:15:48,501 --> 00:15:51,168
Esperem! Há um carrinho a passar.
188
00:15:51,251 --> 00:15:52,084
Entendido.
189
00:16:02,084 --> 00:16:04,418
Vax, acho que ele nos apanhou.
190
00:16:05,126 --> 00:16:06,293
Apanhei, sim.
191
00:16:07,459 --> 00:16:12,126
Acham-se as maiores, não é? Tomem lá! Sim!
192
00:16:13,793 --> 00:16:16,501
Acham que são duronas? Sim!
193
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Larga-me, seu…
194
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Devíamos ir.
195
00:16:50,793 --> 00:16:51,751
Conseguimos!
196
00:16:52,376 --> 00:16:53,751
Toma lá, pai.
197
00:16:53,834 --> 00:16:58,501
És útil, para uma mamífera esquisita.
198
00:16:58,584 --> 00:17:01,084
Esqueci-me de que estava ligado.
199
00:17:02,001 --> 00:17:04,293
Ela felicitou-te, Leeza.
200
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Vão! Corram!
201
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
O que aconteceu?
202
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Não. Pessoal!
203
00:17:25,793 --> 00:17:28,209
Está aí alguém? Estou cercada.
204
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Não devias estar…
205
00:17:38,084 --> 00:17:42,543
Vax? Pessoal,
seria ótimo se pudessem responder.
206
00:17:54,126 --> 00:17:56,751
Conseguiram! Estão a salvo.
207
00:17:58,209 --> 00:18:01,793
Tivemos um contratempo.
É um prazer, Leeza.
208
00:18:42,251 --> 00:18:44,751
MUNDO CHILLA
O PLANETA MAIS FELIZ!
209
00:18:46,126 --> 00:18:47,418
Fazes as honras?
210
00:19:09,543 --> 00:19:14,043
Duvidei de ti, baixinha.
Mas foste fundamental.
211
00:19:15,751 --> 00:19:19,043
Leeza, lutarei ao teu lado
quando quiseres.
212
00:19:19,126 --> 00:19:22,293
Não podemos parar.
Dividam-se em três grupos.
213
00:19:22,376 --> 00:19:24,793
Cada um lidera um grupo a um abrigo.
214
00:19:24,876 --> 00:19:28,709
Se um grupo tiver problemas,
os outros ajudam.
215
00:19:38,959 --> 00:19:40,459
Vamos descansar.
216
00:19:49,001 --> 00:19:49,834
Caramba.
217
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Chakalau, és bom com a espada.
218
00:19:55,043 --> 00:19:59,418
Se voltares a Chillion,
terei todo o gosto em ensinar-te.
219
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
CHI! Fujam!
220
00:20:12,459 --> 00:20:14,876
Vão!
221
00:20:14,959 --> 00:20:15,876
O que se passa?
222
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax, onde estás?
223
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Temos de ir.
224
00:20:31,793 --> 00:20:34,209
Leeza, corre! A Corporação…
225
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
Pai? Como é que…
226
00:20:50,709 --> 00:20:52,543
Como te encontrei?
227
00:20:52,626 --> 00:20:56,084
É o meu trabalho. Estavas à espera de quê?
228
00:21:56,584 --> 00:22:01,751
Legendas: Miguel Oliveira