1 00:00:21,043 --> 00:00:22,709 Foi muito fixe. 2 00:00:24,793 --> 00:00:26,043 Pai. 3 00:00:26,668 --> 00:00:32,168 Podemos esperar pela vilã mais perto do Octoclops, por favor? 4 00:00:32,251 --> 00:00:36,959 Podemos, mas poderíamos perdê-la quando ficasse com fome, 5 00:00:37,043 --> 00:00:41,626 fosse ao WC ou tentasse fugir pela saída de emergência. 6 00:00:41,709 --> 00:00:44,834 Daqui, conseguimos ver tudo. 7 00:00:45,959 --> 00:00:49,293 Pode ser. Os teus trabalhos são todos assim? 8 00:00:49,376 --> 00:00:51,626 Nem sempre há tiroteios e lutas. 9 00:00:51,709 --> 00:00:56,668 Quase sempre é esperar. Podes estar num planeta com rios reluzentes 10 00:00:56,751 --> 00:01:00,959 e lagartos voadores, mas ainda há muita espera. 11 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Mais alguma pergunta? 12 00:01:06,918 --> 00:01:11,543 - Porque é que tu e a Lisa não se dão? - O quê? Damo-nos bem. 13 00:01:12,043 --> 00:01:16,126 - Achas que não nos damos bem? - Vocês discutem muito. 14 00:01:17,918 --> 00:01:22,334 Não sei. Acho que eu e a tua irmã não concordamos em tudo. 15 00:01:22,418 --> 00:01:24,376 Talvez pela tua ausência. 16 00:01:25,751 --> 00:01:30,668 Nos jogos de voleibol dela, nos decatlos, nas peças. 17 00:01:30,751 --> 00:01:32,834 Peças? Que peças? 18 00:01:32,918 --> 00:01:35,001 DUELO IMORTAL, O MUSICAL 19 00:01:35,084 --> 00:01:39,793 Só pode haver um E o meu coração está acelerado 20 00:01:42,001 --> 00:01:43,334 Sim! 21 00:01:43,418 --> 00:01:46,334 Fizeram um musical do Duelo Imortal? 22 00:01:46,418 --> 00:01:50,209 Parece fixe. Quem me dera ter visto. 23 00:01:50,293 --> 00:01:52,918 Sim, foi muito fixe. 24 00:01:53,001 --> 00:01:56,501 Comemos comida chinesa e eu provei lula. 25 00:01:56,584 --> 00:02:01,209 Eu e a mãe tiramos bolachas da sorte iguais. O da avó estava vazio e… 26 00:02:03,376 --> 00:02:06,001 Mas estamos sempre juntos agora. 27 00:02:06,084 --> 00:02:09,501 Sim, homenzinho. Estamos, sim. 28 00:02:12,751 --> 00:02:16,209 Agente 327, vai ao recinto dos Octoclops. 29 00:02:24,918 --> 00:02:27,001 Vou tirar isto. 30 00:02:27,084 --> 00:02:29,626 Não grites e não me mintas. 31 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 Entendido? 32 00:02:33,293 --> 00:02:37,626 - Caramba. Pensei… - Disseste que trabalhavas com o Sabo. 33 00:02:37,709 --> 00:02:42,168 - Porque me seguiste? Ele enviou-te? - O quê? Não. 34 00:02:44,501 --> 00:02:47,584 Trabalhei. Eu era estagiária dele. 35 00:02:47,668 --> 00:02:50,876 Sim, tecnicamente, trabalhei com ele. 36 00:02:50,959 --> 00:02:55,001 Mas depois abandonei-o. 37 00:02:55,084 --> 00:02:58,584 Sim. Ele trabalha para pessoas suspeitas 38 00:02:58,668 --> 00:03:04,876 e eu não podia fazer parte daquilo, por isso tornei-me independente. 39 00:03:04,959 --> 00:03:08,126 Eu disse para não me mentires. 40 00:03:10,251 --> 00:03:13,084 Está bem. Eu sei o que fazes aqui. 41 00:03:13,168 --> 00:03:17,709 Vi os Chillas nas minas, e vi-te. Parecia que os ajudavas. 42 00:03:17,793 --> 00:03:22,793 Se vais tentar libertá-los, quero ajudar. É isso. 43 00:03:29,834 --> 00:03:31,709 És a miúda do Warpies. 44 00:03:32,584 --> 00:03:34,334 O que aconteceu ao teu pai? 45 00:03:34,876 --> 00:03:35,709 Ele… 46 00:03:36,876 --> 00:03:38,084 Estou sozinha. 47 00:03:41,709 --> 00:03:43,376 Queres mesmo ajudar? 48 00:03:43,459 --> 00:03:44,334 Sim. 49 00:03:45,918 --> 00:03:47,293 - Vax. - Lisa. 50 00:03:47,376 --> 00:03:49,543 "Leeza". Nome interessante. 51 00:03:52,126 --> 00:03:54,459 Desculpa por aquilo. Foi por precaução. 52 00:03:54,543 --> 00:03:58,209 Felizmente, eu e a minha equipa aceitamos ajuda. 53 00:04:02,251 --> 00:04:04,418 Bem-vinda à Libertação. 54 00:04:05,834 --> 00:04:10,126 Estas são a Setelva e a McKoren. Setelva, McKoren, esta é a Leeza. 55 00:04:13,126 --> 00:04:14,418 Quem é a Leeza? 56 00:04:15,251 --> 00:04:18,168 Ela trabalhava para o Sabo Brok. 57 00:04:19,501 --> 00:04:24,376 Mas agora trabalha connosco. Vai ajudar-nos na operação hoje. 58 00:04:25,168 --> 00:04:31,251 Queres incluir esta mamífera minúscula no plano a esta altura do campeonato? 59 00:04:31,334 --> 00:04:36,543 Como sabes que o Sabo não a enviou? Confias em alguém da Corporação? 60 00:04:36,626 --> 00:04:39,709 Trabalhei na Corporação. Confias em mim? 61 00:04:43,543 --> 00:04:45,751 Não estão na pausa. 62 00:04:55,334 --> 00:04:56,834 Céus. 63 00:05:01,043 --> 00:05:01,876 Só… 64 00:05:02,793 --> 00:05:04,459 Chillion-quente estragado. 65 00:05:05,168 --> 00:05:06,584 Queres ajudar-nos? 66 00:05:07,418 --> 00:05:09,959 Limpem tudo quando acabarem. 67 00:05:12,418 --> 00:05:13,251 Incrível. 68 00:05:14,084 --> 00:05:14,918 Tanto faz. 69 00:05:16,293 --> 00:05:17,418 Bem-vinda à equipa. 70 00:05:22,918 --> 00:05:25,793 Atenção, o parque vai fechar. 71 00:05:28,501 --> 00:05:31,959 Devemos tê-la perdido. Recomeçamos amanhã. 72 00:05:33,168 --> 00:05:35,418 Espera! Pai, o Octoclops. 73 00:05:35,501 --> 00:05:36,834 Não há fila. 74 00:05:46,959 --> 00:05:50,876 Ouve, vou compensar-te com um chillion-quente, sim? 75 00:05:51,918 --> 00:05:54,543 Pede. Vou ver se a tua irmã quer algo. 76 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 Lisa. 77 00:05:58,501 --> 00:06:02,918 - Lisa? Olá, KRS. - Terry, temos de falar. 78 00:06:03,001 --> 00:06:05,168 APENAS FUNCIONÁRIOS 79 00:06:05,251 --> 00:06:07,334 O zoo é da Corporação, 80 00:06:07,418 --> 00:06:10,126 mas não o exploram nem às minas. 81 00:06:10,209 --> 00:06:13,584 Vamos soltar os Chillas antes que alertem a Corporação. 82 00:06:13,668 --> 00:06:18,501 Se pedirem socorro, as forças da CHI chegarão em minutos. 83 00:06:18,584 --> 00:06:21,626 E não nos equiparamos à Corporação. 84 00:06:21,709 --> 00:06:25,293 Três grupos de guardas revezam-se a cada seis horas. 85 00:06:25,376 --> 00:06:28,168 Só um tem a chave do centro de comando. 86 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Entrando lá, abriremos as cercas do zoo. 87 00:06:31,918 --> 00:06:35,293 Com os animais soltos, não repararão em nós. 88 00:06:35,376 --> 00:06:38,168 Nas minas, desativamos as coleiras, 89 00:06:38,251 --> 00:06:42,418 armamos os Chillas e tiramo-los do parque. 90 00:06:42,959 --> 00:06:47,209 Se trabalharmos bem, não teremos de disparar um tiro. 91 00:06:47,293 --> 00:06:52,251 Mas temos de desativar as coleiras de dentro do edifício de segurança. 92 00:06:52,334 --> 00:06:55,209 Deixem-me entrar a disparar… 93 00:06:55,293 --> 00:06:59,043 Soarão o alarme e passaremos o resto da vida presas. 94 00:06:59,126 --> 00:07:01,834 Bem, génio, o que sugeres? 95 00:07:01,918 --> 00:07:05,543 - Alguém tem de entrar. - Acho que posso ajudar. 96 00:07:10,959 --> 00:07:11,834 O que… 97 00:07:12,501 --> 00:07:16,001 Deixei cair o gelado, perdi o meu cãozinho 98 00:07:16,084 --> 00:07:18,668 e não encontro a minha mãe! 99 00:07:18,751 --> 00:07:20,918 Caramba. Está bem. 100 00:07:38,376 --> 00:07:39,584 Fica aqui. 101 00:07:39,668 --> 00:07:44,084 - Temos uma criança perdida. - Não devias estar aqui. 102 00:07:54,251 --> 00:07:55,376 Facílimo. 103 00:07:59,751 --> 00:08:02,251 Não devias estar aqui. 104 00:08:02,334 --> 00:08:03,459 Vou chamar… 105 00:08:03,543 --> 00:08:04,959 Não chames. 106 00:08:05,793 --> 00:08:07,043 Leeza, comunica. 107 00:08:07,543 --> 00:08:08,376 Tenho… 108 00:08:09,084 --> 00:08:12,626 Tudo bem. Estou quase em posição. 109 00:08:12,709 --> 00:08:16,376 - Nada de crianças nos bastidores. - Dorme. 110 00:08:19,793 --> 00:08:21,209 - Leeza. - Certo. 111 00:08:24,709 --> 00:08:26,334 Pronto. Em posição. 112 00:08:26,418 --> 00:08:30,126 Vou explicar-te como desativar as cercas. 113 00:08:30,209 --> 00:08:31,751 Ouve com atenção. 114 00:08:37,459 --> 00:08:41,001 Agente 327, estás a meter-te com os Octoclops de novo? 115 00:08:42,084 --> 00:08:42,918 Não. 116 00:08:44,418 --> 00:08:47,168 És tão infantil… Para com isso. 117 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Desculpa! 118 00:09:04,418 --> 00:09:05,251 Socorro! 119 00:09:06,876 --> 00:09:08,918 Estou? 120 00:09:09,001 --> 00:09:11,959 Agente 327, o que estás a fazer? 121 00:09:14,626 --> 00:09:17,626 Cercas abertas. Repito, cercas abertas! 122 00:09:26,543 --> 00:09:28,293 Pronto. Vamos a isso. 123 00:09:32,876 --> 00:09:33,834 Tudo livre. 124 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 Avancem e… 125 00:09:39,543 --> 00:09:42,459 Bolas! Um guarda. Ficou para trás. 126 00:09:42,543 --> 00:09:44,834 Vai dobrar a esquina à vossa frente. 127 00:09:45,376 --> 00:09:46,959 O que está ele a fazer? 128 00:09:47,043 --> 00:09:49,168 - Deixem comigo. - Espera. Não… 129 00:09:52,834 --> 00:09:53,834 Resolvido. 130 00:09:59,126 --> 00:10:00,209 Por aqui. 131 00:10:04,084 --> 00:10:05,251 Esperem! 132 00:10:07,459 --> 00:10:10,001 Têm de esperar por uma brecha. 133 00:10:10,084 --> 00:10:11,043 Só um segundo. 134 00:10:11,126 --> 00:10:12,501 Eu digo quando. 135 00:10:15,334 --> 00:10:18,501 Como souberam deste sítio? 136 00:10:18,584 --> 00:10:21,043 Quando trabalhei para a Corporação. 137 00:10:21,126 --> 00:10:26,043 Pensei que fazia parte de algo bom. Ligar o universo, é a cena deles. 138 00:10:26,126 --> 00:10:28,251 Mas depois vi o que fazem. 139 00:10:28,334 --> 00:10:32,251 Conquistam um planeta, exploram as formas de vida. 140 00:10:32,334 --> 00:10:36,043 É a história de Chillion e de inúmeros planetas. 141 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 Quando descobri, não pude voltar. 142 00:10:40,459 --> 00:10:41,293 Certo. 143 00:10:41,918 --> 00:10:42,876 Preparem-se. 144 00:10:44,084 --> 00:10:45,584 Vão! 145 00:10:55,418 --> 00:10:56,251 Foi por pouco. 146 00:11:04,293 --> 00:11:07,126 A CHI parece ser inteligente. 147 00:11:07,209 --> 00:11:11,376 Porque não usam os guardas para minerar? Porque precisam dos Chillas? 148 00:11:11,459 --> 00:11:13,626 Usam o minério para fazer Warp Pods. 149 00:11:13,709 --> 00:11:17,834 Só os Chillas manuseiam minério bruto sem serem afetados. 150 00:11:18,334 --> 00:11:19,376 Um guarda! 151 00:11:32,043 --> 00:11:34,543 Certo. Quando estiverem prontas. 152 00:11:53,584 --> 00:11:54,584 Chegámos. 153 00:12:03,418 --> 00:12:05,084 Sem descanso. Vamos! 154 00:12:08,084 --> 00:12:10,459 Temos de desativar as coleiras. Pronta? 155 00:12:11,043 --> 00:12:12,209 ERRO 156 00:12:13,668 --> 00:12:16,626 Devo ter digitado mal. Repete os números. 157 00:12:16,709 --> 00:12:20,334 Quatro, sete, dois, dois, nove, sete, três, um, nove. 158 00:12:20,418 --> 00:12:23,626 - Não há tempo para erros. - Não sou eu. 159 00:12:23,709 --> 00:12:26,251 O código não funciona. Espera. 160 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 Encontrei algo. Estou a ver o mapa das minas. 161 00:12:32,043 --> 00:12:36,168 Parece que estão perto de um túnel de manutenção que leva 162 00:12:36,251 --> 00:12:38,584 ao sistema de redundância de coleiras? 163 00:12:38,668 --> 00:12:41,793 Sistema de redundância. Deve ser à prova de falhas. 164 00:12:41,876 --> 00:12:45,168 Deve trancar as coleiras se as cercas abrirem. 165 00:12:45,251 --> 00:12:49,126 Leeza, leva-nos à fonte de alimentação de reserva. 166 00:12:49,209 --> 00:12:50,293 É para já. 167 00:12:54,709 --> 00:12:57,376 - Há outra entrada? - Não creio. 168 00:12:57,459 --> 00:13:00,668 Vamos fazer isto da maneira mais difícil. 169 00:13:00,751 --> 00:13:06,043 Só digo que, se é para ganhar massa, tens de te livrar das toxi… 170 00:13:08,084 --> 00:13:10,126 Geradores atacados! 171 00:13:24,043 --> 00:13:27,959 Não esperavam por esta, pois não? Muito bem. 172 00:13:40,709 --> 00:13:42,501 Será que ele avisou? 173 00:13:44,043 --> 00:13:45,751 Não vamos esperar. 174 00:14:07,543 --> 00:14:09,043 Voltem ao trabalho! 175 00:14:42,001 --> 00:14:42,876 Para trás. 176 00:14:43,918 --> 00:14:46,418 Vá lá, pequenote. Posso dar-te um petisco. 177 00:14:47,334 --> 00:14:48,793 Não! 178 00:14:57,626 --> 00:15:00,334 - Finalmente. - Consigo respirar. 179 00:15:00,418 --> 00:15:05,334 Cara amiga, eu e o meu povo ficamos profundamente gratos. 180 00:15:05,418 --> 00:15:06,751 Eles falam? 181 00:15:06,834 --> 00:15:08,584 Meu, isso é horrível. 182 00:15:08,668 --> 00:15:10,084 Não agradeçam já. 183 00:15:33,084 --> 00:15:34,126 Segundo assalto. 184 00:15:38,001 --> 00:15:38,834 Recuar! 185 00:15:39,334 --> 00:15:42,543 Ele não nos pode impedir de concluir a operação. 186 00:15:42,626 --> 00:15:43,459 Certo. 187 00:15:48,501 --> 00:15:51,168 Esperem! Há um carrinho a passar. 188 00:15:51,251 --> 00:15:52,084 Entendido. 189 00:16:02,084 --> 00:16:04,418 Vax, acho que ele nos apanhou. 190 00:16:05,126 --> 00:16:06,293 Apanhei, sim. 191 00:16:07,459 --> 00:16:12,126 Acham-se as maiores, não é? Tomem lá! Sim! 192 00:16:13,793 --> 00:16:16,501 Acham que são duronas? Sim! 193 00:16:38,543 --> 00:16:40,043 Larga-me, seu… 194 00:16:45,168 --> 00:16:46,334 Devíamos ir. 195 00:16:50,793 --> 00:16:51,751 Conseguimos! 196 00:16:52,376 --> 00:16:53,751 Toma lá, pai. 197 00:16:53,834 --> 00:16:58,501 És útil, para uma mamífera esquisita. 198 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 Esqueci-me de que estava ligado. 199 00:17:02,001 --> 00:17:04,293 Ela felicitou-te, Leeza. 200 00:17:07,459 --> 00:17:08,834 Vão! Corram! 201 00:17:08,918 --> 00:17:10,293 O que aconteceu? 202 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Não. Pessoal! 203 00:17:25,793 --> 00:17:28,209 Está aí alguém? Estou cercada. 204 00:17:33,251 --> 00:17:35,751 Não devias estar… 205 00:17:38,084 --> 00:17:42,543 Vax? Pessoal, seria ótimo se pudessem responder. 206 00:17:54,126 --> 00:17:56,751 Conseguiram! Estão a salvo. 207 00:17:58,209 --> 00:18:01,793 Tivemos um contratempo. É um prazer, Leeza. 208 00:18:42,251 --> 00:18:44,751 MUNDO CHILLA O PLANETA MAIS FELIZ! 209 00:18:46,126 --> 00:18:47,418 Fazes as honras? 210 00:19:09,543 --> 00:19:14,043 Duvidei de ti, baixinha. Mas foste fundamental. 211 00:19:15,751 --> 00:19:19,043 Leeza, lutarei ao teu lado quando quiseres. 212 00:19:19,126 --> 00:19:22,293 Não podemos parar. Dividam-se em três grupos. 213 00:19:22,376 --> 00:19:24,793 Cada um lidera um grupo a um abrigo. 214 00:19:24,876 --> 00:19:28,709 Se um grupo tiver problemas, os outros ajudam. 215 00:19:38,959 --> 00:19:40,459 Vamos descansar. 216 00:19:49,001 --> 00:19:49,834 Caramba. 217 00:19:52,126 --> 00:19:54,959 Chakalau, és bom com a espada. 218 00:19:55,043 --> 00:19:59,418 Se voltares a Chillion, terei todo o gosto em ensinar-te. 219 00:20:10,209 --> 00:20:12,376 CHI! Fujam! 220 00:20:12,459 --> 00:20:14,876 Vão! 221 00:20:14,959 --> 00:20:15,876 O que se passa? 222 00:20:18,376 --> 00:20:20,543 Vax, onde estás? 223 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Temos de ir. 224 00:20:31,793 --> 00:20:34,209 Leeza, corre! A Corporação… 225 00:20:48,168 --> 00:20:50,626 Pai? Como é que… 226 00:20:50,709 --> 00:20:52,543 Como te encontrei? 227 00:20:52,626 --> 00:20:56,084 É o meu trabalho. Estavas à espera de quê? 228 00:21:56,584 --> 00:22:01,751 Legendas: Miguel Oliveira