1
00:00:21,043 --> 00:00:23,084
Ce tare a fost!
2
00:00:24,793 --> 00:00:26,501
Tată!
3
00:00:26,584 --> 00:00:32,168
Putem să așteptăm infractorul
mai aproape de Octoclop? Te rog?
4
00:00:32,251 --> 00:00:34,084
Ne-am putea mișca.
5
00:00:34,168 --> 00:00:38,918
Dar putem pierde ținta când îi e foame
sau când merge la baie.
6
00:00:39,001 --> 00:00:44,834
Sau când iese pe ieșirea de urgență.
De aici, putem vedea totul.
7
00:00:46,043 --> 00:00:49,293
Să zicem! Așa sunt toate misiunile?
8
00:00:49,376 --> 00:00:51,626
Nu sunt toate cu bătaie.
9
00:00:51,709 --> 00:00:53,709
În mare parte, aștept.
10
00:00:53,793 --> 00:00:57,584
Pot fi râuri strălucitoare
și șopârle zburătoare,
11
00:00:57,668 --> 00:01:00,959
dar, de multe ori, stau și aștept.
12
00:01:03,543 --> 00:01:05,251
Mai vrei să știi ceva?
13
00:01:06,959 --> 00:01:11,459
- De ce nu te înțelegi cu Lisa?
- Ce? Ne înțelegem bine.
14
00:01:12,084 --> 00:01:16,126
- Nu crezi că ne înțelegem?
- Vă certați mult, deci…
15
00:01:17,918 --> 00:01:22,334
Nu știu. Presupun
că nu vedem lucrurile la fel.
16
00:01:22,418 --> 00:01:24,376
Poate nu ești prezent.
17
00:01:25,751 --> 00:01:30,668
La meciurile de volei,
la decatlon, la piese.
18
00:01:30,751 --> 00:01:32,834
Piese? Ce piese?
19
00:01:32,918 --> 00:01:35,001
NEMURITORUL, MUSICALUL
20
00:01:35,084 --> 00:01:39,959
Nu poate fi decât unul
Și inima îmi bate cu putere
21
00:01:42,001 --> 00:01:43,334
Da!
22
00:01:43,418 --> 00:01:45,584
Nemuritorul, musicalul?
23
00:01:46,418 --> 00:01:50,209
Pare tare. Mi-ar fi plăcut să îl văd.
24
00:01:50,293 --> 00:01:52,918
Da, a fost foarte tare.
25
00:01:53,001 --> 00:01:56,501
Apoi am mâncat
mâncare chinezească și calmar.
26
00:01:56,584 --> 00:02:01,209
Eu și mama am găsit aceleași răvașe.
Bunica n-a avut. Apoi…
27
00:02:03,376 --> 00:02:06,001
Dar acum stăm mereu împreună.
28
00:02:06,084 --> 00:02:09,709
Da, micuțule. Așa e.
29
00:02:12,751 --> 00:02:16,209
327, du-te în incinta Octoclop!
30
00:02:24,918 --> 00:02:27,001
O să-l scot.
31
00:02:27,084 --> 00:02:30,543
Nu țipa și nu mă minți! Ai înțeles?
32
00:02:33,459 --> 00:02:37,626
- Credeam că…
- Ai zis că lucrai cu Sabo Brok.
33
00:02:37,709 --> 00:02:40,001
De ce m-ai urmărit? E aici?
34
00:02:40,084 --> 00:02:42,168
Ce? Nu.
35
00:02:44,501 --> 00:02:47,584
Lucram cu el. Am fost stagiara lui.
36
00:02:47,668 --> 00:02:50,876
Da, am lucrat cu el.
37
00:02:50,959 --> 00:02:55,001
Dar apoi l-am abandonat.
38
00:02:55,084 --> 00:02:58,584
Da. Lucrează pentru niște oameni dubioși.
39
00:02:58,668 --> 00:03:04,876
Nu am putut lua parte la așa ceva.
Așa că am plecat.
40
00:03:04,959 --> 00:03:08,126
Am spus să nu mă minți.
41
00:03:10,251 --> 00:03:13,084
Bine. Știu ce faci aici.
42
00:03:13,168 --> 00:03:17,709
Te-am văzut cu șillele.
Păreai că le ajuți.
43
00:03:17,793 --> 00:03:22,793
Dacă vrei să le eliberezi,
vreau doar să te ajut. Atât!
44
00:03:29,834 --> 00:03:31,709
Ești fata de la Warpies.
45
00:03:32,584 --> 00:03:34,334
Și tatăl tău?
46
00:03:34,876 --> 00:03:35,918
El…
47
00:03:36,876 --> 00:03:38,376
Sunt singură.
48
00:03:41,709 --> 00:03:44,334
- Chiar vrei să mă ajuți?
- Da!
49
00:03:45,918 --> 00:03:47,293
- Vax.
- Lisa.
50
00:03:47,376 --> 00:03:49,543
Leeza. Un nume interesant.
51
00:03:52,126 --> 00:03:54,376
Scuze! Trebuie să fiu atentă.
52
00:03:54,459 --> 00:03:58,209
Dar eu și echipa mea
avem nevoie de ajutor.
53
00:04:02,251 --> 00:04:04,418
Bun-venit la Eliberare!
54
00:04:05,834 --> 00:04:10,418
Ei sunt Setelva și McKoren.
Faceți cunoștință cu Leeza!
55
00:04:13,126 --> 00:04:14,418
Cine e Leeza?
56
00:04:15,251 --> 00:04:18,168
A lucrat pentru Sabo Brok.
57
00:04:19,501 --> 00:04:24,376
Dar acum lucrează cu noi.
O să ne ajute cu operațiunea de azi.
58
00:04:25,168 --> 00:04:31,251
Vrei să incluzi în plan
mamiferul ăsta mic atât de târziu?
59
00:04:31,334 --> 00:04:33,834
Dacă e iscoada lui Sabo?
60
00:04:33,918 --> 00:04:36,543
A lucrat pentru Conglomerat.
61
00:04:36,626 --> 00:04:39,501
Și eu am lucrat pentru Conglomerat.
62
00:04:43,543 --> 00:04:45,751
Nu sunteți în pauză.
63
00:04:55,334 --> 00:04:56,834
Doamne!
64
00:05:01,043 --> 00:05:02,043
Să…
65
00:05:02,793 --> 00:05:04,459
Șilli-dog stricat.
66
00:05:05,168 --> 00:05:06,584
Vrei să ne ajuți?
67
00:05:07,418 --> 00:05:09,959
Curățați când terminați!
68
00:05:12,334 --> 00:05:13,251
Impresionant.
69
00:05:14,084 --> 00:05:15,126
Mă rog!
70
00:05:16,376 --> 00:05:17,418
Bun-venit!
71
00:05:22,918 --> 00:05:25,918
Atenție, parcul se închide!
72
00:05:28,501 --> 00:05:31,959
Cred că am pierdut-o. Revenim dimineață.
73
00:05:33,168 --> 00:05:35,418
Stai! Tată! Octoclop!
74
00:05:35,501 --> 00:05:36,834
Nu e coadă!
75
00:05:46,959 --> 00:05:50,876
O să mă revanșez cu un șilli-dog.
76
00:05:51,918 --> 00:05:54,418
Comandă! O întreb și pe sora ta.
77
00:05:56,793 --> 00:05:57,626
Lisa!
78
00:05:58,501 --> 00:06:02,918
- Lisa? KRS!
- Terry, trebuie să vorbim despre ceva.
79
00:06:03,001 --> 00:06:05,168
DOAR ANGAJAȚI
80
00:06:05,251 --> 00:06:10,126
Conglomeratul deține grădina zoo,
dar nu o conduce. Nici minele.
81
00:06:10,209 --> 00:06:13,584
Eliberăm șillele înainte să fie anunțat.
82
00:06:13,668 --> 00:06:18,501
Dacă va fi emis un SOS,
forțele EHC ajung în câteva minute.
83
00:06:18,584 --> 00:06:21,209
Nu putem învinge Conglomeratul.
84
00:06:21,709 --> 00:06:25,293
Sunt trei gărzi. Se schimbă la șase ore.
85
00:06:25,376 --> 00:06:28,168
Una are cheia centrului de comandă.
86
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Când intrăm,
deschidem țarcurile animalelor.
87
00:06:31,918 --> 00:06:35,293
Animalele vor acapara atenția gărzilor.
88
00:06:35,376 --> 00:06:38,168
Mergem în mine, dezactivăm gulerele,
89
00:06:38,251 --> 00:06:42,418
înarmăm șillele și le eliberăm din parc.
90
00:06:42,959 --> 00:06:47,209
Dacă ne facem treaba,
nu va trebui să tragem niciun foc.
91
00:06:47,293 --> 00:06:52,251
Dar trebuie să închidem gulerele
din clădirea gărzilor.
92
00:06:52,334 --> 00:06:55,209
Dacă mă lași să trag ca să…
93
00:06:55,293 --> 00:06:59,043
Vor trage alarma.
Vom ajunge la închisoare.
94
00:06:59,126 --> 00:07:01,834
Atunci ce sugerezi, geniule?
95
00:07:01,918 --> 00:07:05,626
- Trebuie să intre cineva.
- Vă ajut eu.
96
00:07:10,876 --> 00:07:11,834
Ce…
97
00:07:12,501 --> 00:07:16,001
Mi-am scăpat înghețata,
mi-am pierdut cățelul
98
00:07:16,084 --> 00:07:18,668
și nu-mi găsesc mama!
99
00:07:18,751 --> 00:07:21,043
Doamne! Bine.
100
00:07:38,376 --> 00:07:39,584
Rămâi aici!
101
00:07:39,668 --> 00:07:44,084
- Avem un copil pierdut.
- Nu ai voie aici!
102
00:07:54,251 --> 00:07:55,584
Prea ușor.
103
00:07:59,751 --> 00:08:02,251
Nu ai voie aici.
104
00:08:02,334 --> 00:08:04,959
- Trebuie să chem…
- Nu chema!
105
00:08:05,793 --> 00:08:07,459
Leeza, raportează!
106
00:08:07,543 --> 00:08:08,543
Trebuie să…
107
00:08:09,084 --> 00:08:12,626
Sunt aproape pe poziție.
108
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
Fără copii în culise.
109
00:08:15,043 --> 00:08:17,126
Dormi odată!
110
00:08:19,793 --> 00:08:21,418
- Leeza!
- Bine.
111
00:08:24,709 --> 00:08:26,334
Sunt pe poziție.
112
00:08:26,418 --> 00:08:30,126
Bine. O să îți zic
cum să dezactivezi gardurile.
113
00:08:30,209 --> 00:08:31,751
Ascultă cu atenție!
114
00:08:37,459 --> 00:08:40,959
327, iar te joci cu Octoclopii?
115
00:08:42,084 --> 00:08:43,334
Nu.
116
00:08:44,418 --> 00:08:47,168
Ești ca un copil. Lasă-l în pace!
117
00:09:02,834 --> 00:09:03,876
Scuze!
118
00:09:04,418 --> 00:09:05,418
Ajutor!
119
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
Alo?
120
00:09:09,001 --> 00:09:11,959
327, ce faci?
121
00:09:14,626 --> 00:09:17,668
Garduri dezactivate!
122
00:09:26,543 --> 00:09:28,293
E rândul nostru. Hai!
123
00:09:32,834 --> 00:09:33,834
E liber.
124
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
Continuați și…
125
00:09:39,543 --> 00:09:44,834
Fir-ar! Un gardian. E singur.
Va apărea în fața voastră.
126
00:09:45,376 --> 00:09:46,959
Poftim? Ce face?
127
00:09:47,043 --> 00:09:49,168
- Lasă pe mine!
- Stai! Nu…
128
00:09:52,834 --> 00:09:54,334
Problemă rezolvată.
129
00:09:59,126 --> 00:10:00,209
Pe aici!
130
00:10:04,084 --> 00:10:05,251
Stați!
131
00:10:07,459 --> 00:10:09,959
Trebuie să așteptați o ocazie.
132
00:10:10,043 --> 00:10:11,043
Stați puțin!
133
00:10:11,126 --> 00:10:12,501
Vă spun eu când.
134
00:10:15,334 --> 00:10:18,501
Cum ați aflat despre locul ăsta?
135
00:10:18,584 --> 00:10:21,043
Când lucram pentru Conglomerat.
136
00:10:21,126 --> 00:10:26,043
Credeam că fac ceva bun.
Conectarea universului. Asta zic ei.
137
00:10:26,126 --> 00:10:28,251
Apoi am văzut cum o fac.
138
00:10:28,334 --> 00:10:32,251
Preluarea unei planete,
exploatarea băștinașilor.
139
00:10:32,334 --> 00:10:36,043
Asta s-a întâmplat cu Șillion
și alte lumi.
140
00:10:36,126 --> 00:10:38,834
Când am aflat asta, nu m-am întors.
141
00:10:40,459 --> 00:10:41,293
Bine.
142
00:10:41,918 --> 00:10:43,001
Pregătiți-vă!
143
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
Acum!
144
00:10:55,376 --> 00:10:56,251
La mustață!
145
00:11:04,293 --> 00:11:07,126
EHC pare destul de deștept.
146
00:11:07,209 --> 00:11:11,376
De ce nu pun gărzile să exploateze?
De ce șillele?
147
00:11:11,459 --> 00:11:13,543
Pentru capsulele de viteză.
148
00:11:13,626 --> 00:11:17,834
Doar șillele pot mânui minereul
fără a ajunge în hiperspațiu.
149
00:11:18,334 --> 00:11:19,959
Gardă pe șine!
150
00:11:32,043 --> 00:11:34,668
Bine. Când sunteți gata!
151
00:11:53,584 --> 00:11:54,584
Suntem aici.
152
00:12:03,418 --> 00:12:05,084
Fără pauze. Mișcă-te!
153
00:12:08,084 --> 00:12:11,043
Să dezactivăm gulerele! Gata, Leeza?
154
00:12:11,126 --> 00:12:12,209
EROARE
155
00:12:13,668 --> 00:12:16,626
Am tastat greșit. Dă-mi iar numerele!
156
00:12:16,709 --> 00:12:20,334
Patru, șapte, doi, doi, nouă,
șapte, trei, unu, nouă.
157
00:12:20,418 --> 00:12:23,626
- N-avem timp de greșeli.
- Nu e vina mea.
158
00:12:23,709 --> 00:12:26,251
Codul nu merge. Stați!
159
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
Bine. Mă uit la harta minelor.
160
00:12:32,043 --> 00:12:38,584
E un tunel de întreținere ce duce
la un sistem de redundanță a gulerelor?
161
00:12:38,668 --> 00:12:41,793
Pun pariu că e o autoprotecție.
162
00:12:41,876 --> 00:12:45,168
În caz că sunt dezactivate gardurile.
163
00:12:45,251 --> 00:12:49,126
Leeza, condu-ne
la sursa de alimentare de rezervă!
164
00:12:49,209 --> 00:12:50,293
Mă ocup.
165
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
- Altă cale de intrare?
- Nu prea.
166
00:12:57,459 --> 00:13:00,668
Bine. Deci alegem calea dificilă.
167
00:13:00,751 --> 00:13:03,709
Frate, dacă vrei să ai succes,
168
00:13:03,793 --> 00:13:06,084
trebuie să renunți la…
169
00:13:08,084 --> 00:13:10,168
Generatoarele sunt atacate.
170
00:13:24,043 --> 00:13:27,959
La asta nu vă așteptați, nu-i așa? Bine.
171
00:13:40,709 --> 00:13:42,501
Au recepționat apelul?
172
00:13:44,043 --> 00:13:45,751
Nu rămân să aflu.
173
00:14:07,584 --> 00:14:09,043
Înapoi la muncă!
174
00:14:42,001 --> 00:14:42,876
Înapoi!
175
00:14:43,918 --> 00:14:46,418
Haide, micuțule! Am o gustare.
176
00:14:47,334 --> 00:14:48,793
Nu!
177
00:14:57,626 --> 00:15:00,334
- În sfârșit!
- Pot să respir iar!
178
00:15:00,418 --> 00:15:05,334
Eu și poporul meu vă suntem
profund recunoscători.
179
00:15:05,418 --> 00:15:08,584
Pot vorbi? Frate, ce aiurea!
180
00:15:08,668 --> 00:15:10,084
Nu mulțumiți încă!
181
00:15:33,084 --> 00:15:34,126
Runda a doua.
182
00:15:37,959 --> 00:15:38,834
Retragerea!
183
00:15:39,334 --> 00:15:43,459
- Nu-l putem lăsa să oprească operațiunea.
- Da.
184
00:15:48,501 --> 00:15:52,084
- Stați! Va trece un căruț.
- Bine.
185
00:16:02,209 --> 00:16:04,418
Vax, cred că ne-a prins.
186
00:16:05,126 --> 00:16:06,418
Da, așa e.
187
00:16:07,459 --> 00:16:12,251
Credeți că sunteți tari?
Luați de aici! Da!
188
00:16:13,793 --> 00:16:16,584
Vă credeți dure? Da!
189
00:16:38,543 --> 00:16:40,043
Dă-te de pe mine…
190
00:16:45,168 --> 00:16:46,334
Să ne mișcăm!
191
00:16:50,793 --> 00:16:51,876
Am reușit!
192
00:16:52,376 --> 00:16:53,751
Ia de aici, tată!
193
00:16:53,834 --> 00:16:58,501
Ești utilă pentru un mamifer ciudat.
194
00:16:58,584 --> 00:17:01,376
Hopa! Am uitat microfonul pornit.
195
00:17:02,001 --> 00:17:04,668
A vrut să zică „Bravo, Leeza!”
196
00:17:07,459 --> 00:17:08,834
Fugiți!
197
00:17:08,918 --> 00:17:10,293
Ce s-a întâmplat?
198
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Nu! Prieteni!
199
00:17:25,709 --> 00:17:28,209
Mă aude cineva? M-au înconjurat!
200
00:17:33,251 --> 00:17:35,751
Nu ai voie să fii aici…
201
00:17:38,084 --> 00:17:42,543
Vax? Prieteni! Ar fi grozav să răspundeți.
202
00:17:54,126 --> 00:17:56,876
Ați ajuns! Sunteți în siguranță.
203
00:17:58,168 --> 00:18:01,793
Am fost reținuți.
Încântat de cunoștință, Leeza!
204
00:18:42,251 --> 00:18:44,751
CEA MAI FERICITĂ PLANETĂ!
205
00:18:46,126 --> 00:18:47,418
Faci onorurile?
206
00:19:09,543 --> 00:19:14,251
M-am îndoit de tine.
Dar n-am fi reușit fără tine.
207
00:19:15,751 --> 00:19:19,043
Leeza, voi lupta cu tine oricând.
208
00:19:19,126 --> 00:19:22,293
Nu ne putem opri. Împărțiți-vă în trei!
209
00:19:22,376 --> 00:19:24,793
Ducem grupurile la adăposturi.
210
00:19:24,876 --> 00:19:28,751
Dacă un grup are probleme,
ne bazăm pe celelalte două.
211
00:19:38,959 --> 00:19:40,918
Bine. Să ne odihnim aici!
212
00:19:49,001 --> 00:19:50,043
Doamne!
213
00:19:52,126 --> 00:19:54,959
Șakalau, știi să mânuiești sabia.
214
00:19:55,043 --> 00:19:59,418
Dacă mai vii pe Șillion,
te voi învăța cu plăcere.
215
00:20:10,209 --> 00:20:12,376
EHC! Fugiți!
216
00:20:12,459 --> 00:20:14,876
Fugiți!
217
00:20:14,959 --> 00:20:15,876
Ce e asta?
218
00:20:18,376 --> 00:20:20,543
Vax, unde ești?
219
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Să plecăm!
220
00:20:31,793 --> 00:20:34,334
Leeza, fugi! Conglomeratul…
221
00:20:48,168 --> 00:20:50,626
Tată? Dar cum…
222
00:20:50,709 --> 00:20:52,543
Cum te-am găsit?
223
00:20:52,626 --> 00:20:56,084
Asta e slujba mea. La ce te așteptai?
224
00:21:56,584 --> 00:22:01,751
Subtitrarea: Alina Anescu