1
00:00:11,376 --> 00:00:13,751
[sparks sizzling]
2
00:00:13,834 --> 00:00:14,876
[KRS beeping]
3
00:00:17,459 --> 00:00:19,043
-[electricity crackles]
-[screams]
4
00:00:19,126 --> 00:00:20,168
[electronic screeching]
5
00:00:20,251 --> 00:00:21,918
[Lisa] Let her go, Dad!
6
00:00:23,043 --> 00:00:25,709
Let her go, Dad. Let her go!
7
00:00:26,209 --> 00:00:27,084
[gasps]
8
00:00:27,168 --> 00:00:29,209
Listen to me! Just listen!
9
00:00:30,209 --> 00:00:31,209
[gasps]
10
00:00:32,834 --> 00:00:34,584
I'm trying to tell you!
11
00:00:35,501 --> 00:00:37,709
You are wrong. She's a good guy.
12
00:00:37,793 --> 00:00:38,626
[gasps]
13
00:00:38,709 --> 00:00:40,376
If you turn her in to your bosses…
14
00:00:40,459 --> 00:00:41,459
[door bangs]
15
00:00:41,543 --> 00:00:45,709
Why won't you just listen?
Just listen! I'm trying to tell you!
16
00:00:45,793 --> 00:00:47,918
Systems check, KRS. Prepare for launch.
17
00:00:48,501 --> 00:00:49,584
Dad!
18
00:00:51,918 --> 00:00:52,793
-I--
-No.
19
00:00:52,876 --> 00:00:54,543
I'm-- I'm trying to tell you--
20
00:00:54,626 --> 00:00:56,043
What did I just say?
21
00:00:56,918 --> 00:00:58,251
No. You're done.
22
00:00:58,334 --> 00:01:00,834
You don't get to talk.
You don't get to say anything.
23
00:01:00,918 --> 00:01:03,001
You are done.
24
00:01:03,584 --> 00:01:05,376
I… [sighs]
25
00:01:05,459 --> 00:01:06,751
You won't let me explain.
26
00:01:06,834 --> 00:01:08,126
There is no explaining.
27
00:01:08,209 --> 00:01:10,959
You lie to me?
You go run off with some criminal.
28
00:01:11,043 --> 00:01:13,668
You have me looking
around the whole park for you.
29
00:01:13,751 --> 00:01:15,834
What if something happened to you, huh?
30
00:01:17,959 --> 00:01:20,709
But you don't think of that, right? Right?
31
00:01:21,376 --> 00:01:22,376
[sighs]
32
00:01:22,459 --> 00:01:25,626
See… [chuckles]
That's your problem. You don't think.
33
00:01:26,209 --> 00:01:27,251
What about you?!
34
00:01:27,334 --> 00:01:28,418
Watch your tone.
35
00:01:28,501 --> 00:01:30,043
You didn't think about the Chilla,
36
00:01:30,126 --> 00:01:32,418
you didn't think
about what your bosses do to them.
37
00:01:32,501 --> 00:01:33,709
I said watch your tone.
38
00:01:33,793 --> 00:01:36,834
You don't think about us.
You don't think about Mom.
39
00:01:37,543 --> 00:01:39,501
I don't think about y'all? Huh.
40
00:01:40,001 --> 00:01:42,668
-Th… That's-- that's not what I--
-[Terry] No.
41
00:01:42,751 --> 00:01:44,376
That's what you said, right?
42
00:01:44,459 --> 00:01:47,709
I don't think about you, I don't think
about Mom. That's what you said.
43
00:01:48,918 --> 00:01:53,793
You understand that everything I do,
everything I do, is for you guys?
44
00:01:53,876 --> 00:01:56,793
So you don't have it as hard
as I did when I was your age.
45
00:01:56,876 --> 00:02:00,959
Your school, that house,
your little plays, that's all this job.
46
00:02:01,459 --> 00:02:04,084
All of that is this job.
47
00:02:06,418 --> 00:02:09,334
Let me explain something to you.
I don't have to be your friend.
48
00:02:09,876 --> 00:02:13,043
I am your father,
and you are a child. Understand?
49
00:02:13,126 --> 00:02:16,293
My job is to make sure you're fed,
make sure you're taken care of,
50
00:02:16,376 --> 00:02:18,251
and make sure you are safe.
51
00:02:18,751 --> 00:02:21,251
Matter of fact,
from this point on, till I get you home,
52
00:02:21,334 --> 00:02:25,376
I only wanna hear "yes, Dad"
from you, and that's it. You get me?
53
00:02:25,459 --> 00:02:27,959
[sighs] Why are you like this?
54
00:02:28,043 --> 00:02:29,668
I said, do you get me?
55
00:02:30,251 --> 00:02:32,376
[grumbling]
56
00:02:33,459 --> 00:02:36,251
You know what? We're done here.
Go sit in the holding cell.
57
00:02:36,876 --> 00:02:38,251
I wish you stayed away.
58
00:02:39,584 --> 00:02:40,876
What did I just say?
59
00:02:41,834 --> 00:02:43,084
I hate you!
60
00:02:45,001 --> 00:02:47,043
Go sit in the cell!
61
00:02:47,126 --> 00:02:48,001
[sighs]
62
00:02:48,084 --> 00:02:50,543
-[grunts]
-[metal crashes]
63
00:02:50,626 --> 00:02:52,126
[door opens, closes]
64
00:02:52,209 --> 00:02:53,251
[metal bangs, muffled]
65
00:02:53,334 --> 00:02:55,459
[sighs, groans]
66
00:02:55,543 --> 00:02:56,793
[electricity crackling]
67
00:02:56,876 --> 00:03:00,918
Sean, I swear, stop touching things!
How many times do I have to--
68
00:03:01,418 --> 00:03:02,334
[Sean sniffles]
69
00:03:02,918 --> 00:03:04,334
No, buddy. Hey, buddy. I…
70
00:03:04,418 --> 00:03:06,334
I'm sorry. I didn't mean that. I was just…
71
00:03:07,668 --> 00:03:08,751
Sean, come on!
72
00:03:08,834 --> 00:03:09,834
Sean!
73
00:03:12,043 --> 00:03:12,876
[sighs]
74
00:03:15,168 --> 00:03:16,001
[grunts]
75
00:03:17,334 --> 00:03:18,876
KRS, get us in the air.
76
00:03:20,293 --> 00:03:22,001
[KRS] Understood, Terry.
77
00:03:22,084 --> 00:03:24,584
Hey. Your voice. How did you…
78
00:03:24,668 --> 00:03:27,334
[KRS] Your son was able
to revert my speech module
79
00:03:27,418 --> 00:03:29,168
back to its standard setting.
80
00:03:30,334 --> 00:03:32,334
[sighs] Of course.
81
00:03:38,834 --> 00:03:41,501
[alarm blaring]
82
00:03:41,584 --> 00:03:44,709
Argh! Come on! What is happening?!
83
00:03:44,793 --> 00:03:47,293
Oh, uh… What? Bogdog?
84
00:03:47,376 --> 00:03:51,043
Were you trying to watch Earth sports
on the nav screen again? [laughs]
85
00:03:51,126 --> 00:03:53,251
-[commentator] Goal!
-[Lootbat grunting]
86
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Oh no.
87
00:03:55,293 --> 00:03:56,709
Come on! Idiots!
88
00:03:57,334 --> 00:03:58,168
Where's Torga?
89
00:03:58,251 --> 00:04:00,543
[Torga] Boss. Just finished with him.
90
00:04:01,459 --> 00:04:02,293
[groans]
91
00:04:02,376 --> 00:04:05,043
[Torga] Got a name,
the place, and the contractor.
92
00:04:05,126 --> 00:04:06,793
[coughing]
93
00:04:07,959 --> 00:04:09,251
Glorlox? You--
94
00:04:09,334 --> 00:04:11,418
Prisoner will speak only when spoken to.
95
00:04:11,501 --> 00:04:15,043
Yeah, prisoner!
You speak only when spoken to.
96
00:04:15,751 --> 00:04:16,918
Now, Kryll.
97
00:04:17,001 --> 00:04:20,501
We've already had to go through
all the effort of tracking you down,
98
00:04:20,584 --> 00:04:22,501
getting through
your bodyguards, of course,
99
00:04:22,584 --> 00:04:24,751
which, by the way, not very good.
100
00:04:24,834 --> 00:04:27,501
You really need a better
screening process, in my opinion.
101
00:04:27,584 --> 00:04:28,459
[groaning]
102
00:04:28,543 --> 00:04:33,459
And then we ask you
a couple of simple questions.
103
00:04:33,543 --> 00:04:36,543
And you give us all this trouble.
104
00:04:36,626 --> 00:04:41,668
[groans] I told your big stupid fish here.
Sabo's bounty is on Chillion-5.
105
00:04:41,751 --> 00:04:42,584
[groans]
106
00:04:43,209 --> 00:04:46,084
[chuckles] Set a course
for Chillion, boys. You heard him.
107
00:04:46,168 --> 00:04:48,084
How am I supposed to run a business
108
00:04:48,168 --> 00:04:50,501
if every time one
of you bounty hunters comes along,
109
00:04:50,584 --> 00:04:51,876
you want info for free?
110
00:04:51,959 --> 00:04:53,376
How soon can you get us there?
111
00:04:53,459 --> 00:04:56,626
Bogdog is calculating the warp path now.
112
00:04:57,126 --> 00:05:00,168
You're a bunch of worthless thugs,
ya hear me? All of ya.
113
00:05:00,751 --> 00:05:03,376
Ooh! You think we'll have time
to stop for Chillion dogs?
114
00:05:03,459 --> 00:05:06,001
[gasps] No, wait.
Think we'll have time to see a Chilla?
115
00:05:06,084 --> 00:05:08,251
We'll not have time to see a Chilla.
116
00:05:08,334 --> 00:05:09,793
What do you wanna do with… him?
117
00:05:10,751 --> 00:05:12,709
That guy? I don't care. Throw him out.
118
00:05:12,793 --> 00:05:16,959
You useless, trash, knuckle-dragging,
119
00:05:17,043 --> 00:05:22,751
gakbag-eating bounty hunters!
120
00:05:23,709 --> 00:05:27,543
[EHC voicemail] Greetings
and salutations from the EHC,
121
00:05:27,626 --> 00:05:30,001
the most trusted brand in the galaxy.
122
00:05:30,084 --> 00:05:31,918
Your call is important to us.
123
00:05:32,001 --> 00:05:34,126
[on-hold music playing]
124
00:05:37,084 --> 00:05:39,043
-[line beeps]
-[EHC fixer] Terry! Wow.
125
00:05:39,126 --> 00:05:42,834
You do work fast.
I hope you have some good news for me.
126
00:05:43,793 --> 00:05:44,626
[sniffles]
127
00:05:48,418 --> 00:05:50,168
Vax! Can you hear me?
128
00:05:52,834 --> 00:05:56,043
I didn't know.
I didn't think this would happen.
129
00:05:56,126 --> 00:05:58,626
I'm not a spy. I swear I didn't.
130
00:06:01,834 --> 00:06:03,084
[sighs]
131
00:06:04,293 --> 00:06:05,459
I'm sorry.
132
00:06:07,334 --> 00:06:10,209
Chillion-5? You should've told us
you were in the area.
133
00:06:10,293 --> 00:06:12,376
We could've gotten you an annual pass.
134
00:06:12,459 --> 00:06:16,084
Look, I, uh, got an update
on your fugitive.
135
00:06:16,168 --> 00:06:18,584
Hmm. Do go on, then.
136
00:06:18,668 --> 00:06:20,168
I found… [grunts]
137
00:06:22,459 --> 00:06:24,168
[fixer] You found…
138
00:06:24,959 --> 00:06:26,876
-Terry?
-Oh. Yeah.
139
00:06:26,959 --> 00:06:30,334
Um, actually,
I just wanna ask you something.
140
00:06:30,418 --> 00:06:31,626
Oh?
141
00:06:32,209 --> 00:06:34,501
This bounty, what's up with her?
142
00:06:34,584 --> 00:06:35,584
[fixer] Pardon?
143
00:06:35,668 --> 00:06:37,751
Just-- just humor me, please.
144
00:06:37,834 --> 00:06:42,001
What did she do? She steal
from you guys? She a terrorist? What?
145
00:06:42,751 --> 00:06:45,418
Frankly, that's a bit
above your pay grade, Mr. Hendrix,
146
00:06:45,501 --> 00:06:49,959
but since you and the company have such
an extensive good working relationship…
147
00:06:50,043 --> 00:06:53,168
She was one
of our lead security personnel.
148
00:06:53,251 --> 00:06:55,876
We assigned her
to one of our special projects,
149
00:06:55,959 --> 00:07:00,293
asset protections,
and she went… well, she just went AWOL.
150
00:07:00,376 --> 00:07:05,501
Many of her activities became, let's say,
counter to the company's interest.
151
00:07:05,584 --> 00:07:07,334
And as I'm sure you already know,
152
00:07:07,418 --> 00:07:10,626
our tolerance on such matters is very low.
153
00:07:10,709 --> 00:07:16,543
Meaning, simply, we are very, very eager
for you to deliver this individual to us
154
00:07:16,626 --> 00:07:21,584
so that we may swiftly
and decisively address her… indiscretions.
155
00:07:22,751 --> 00:07:25,709
So, you're calling because you have her.
156
00:07:25,793 --> 00:07:28,543
You do have her, correct?
157
00:07:29,501 --> 00:07:30,334
Uh…
158
00:07:30,418 --> 00:07:32,709
No. I don't. Nothing yet.
159
00:07:34,043 --> 00:07:34,876
Huh.
160
00:07:35,668 --> 00:07:38,584
Well, you best get to it, then.
Shouldn't you?
161
00:07:40,251 --> 00:07:42,376
Yeah. I'll have more for you later.
162
00:07:42,918 --> 00:07:44,834
-[fixer] Hmm.
-[line beeps]
163
00:07:44,918 --> 00:07:45,751
[sighs]
164
00:07:46,334 --> 00:07:47,959
KRS, take over for a bit.
165
00:07:48,043 --> 00:07:52,626
[KRS] Terry, I am receiving readings
of some unusual sulfuric gas activity
166
00:07:52,709 --> 00:07:54,584
in Chillion's upper atmosphere.
167
00:07:54,668 --> 00:07:58,376
We should head into deep space soon,
or we may be caught in it.
168
00:07:58,459 --> 00:07:59,793
This will only take a second.
169
00:07:59,876 --> 00:08:01,876
-[alarm blaring]
-[gasps] KRS, what was that?
170
00:08:01,959 --> 00:08:05,293
[KRS] It would seem someone
has accessed the escape shuttle.
171
00:08:05,376 --> 00:08:06,209
What?!
172
00:08:07,501 --> 00:08:08,918
[engine revving]
173
00:08:09,001 --> 00:08:11,334
No. No!
174
00:08:13,001 --> 00:08:16,626
They're on board, KRS.
We need to track 'em. Now.
175
00:08:17,626 --> 00:08:20,709
[KRS] I've already begun calculating
the escape shuttle's trajectory.
176
00:08:20,793 --> 00:08:22,834
Your nav display should be appearing now.
177
00:08:22,918 --> 00:08:23,751
What's this?
178
00:08:23,834 --> 00:08:26,001
[KRS] Mild interference
from the sulfuric storm.
179
00:08:26,084 --> 00:08:26,918
Damn!
180
00:08:27,001 --> 00:08:29,251
[KRS] Luckily,
the shuttle's propulsion systems
181
00:08:29,334 --> 00:08:32,334
are not powerful enough
to escape Chillion-5's orbit,
182
00:08:32,418 --> 00:08:34,459
which means we can get to them quickly.
183
00:08:34,543 --> 00:08:37,168
-But if the storm arrives--
-I know! I know!
184
00:08:37,251 --> 00:08:38,334
[sighs]
185
00:08:38,418 --> 00:08:40,334
I know. It's bad news.
186
00:08:41,543 --> 00:08:42,626
[leather creaks]
187
00:08:43,793 --> 00:08:45,168
-[sighs]
-[KRS] Terry.
188
00:08:45,251 --> 00:08:46,251
What?
189
00:08:46,876 --> 00:08:50,584
[KRS] The probability of success is high.
We will get them.
190
00:08:51,418 --> 00:08:52,418
[Terry sighs]
191
00:08:58,959 --> 00:09:01,501
This is bad. This is so, so bad.
192
00:09:01,584 --> 00:09:03,709
Lisa, why did we do this?
193
00:09:03,793 --> 00:09:05,959
-Just calm down, all right?
-[hyperventilating]
194
00:09:06,043 --> 00:09:10,001
As soon as we get Vax to safety,
we'll just… we'll figure out the rest.
195
00:09:10,084 --> 00:09:11,626
Figure out the rest?!
196
00:09:11,709 --> 00:09:13,709
Leeza, your brother is right.
197
00:09:13,793 --> 00:09:17,584
Once I find a place to put us down,
both of you must return to your father.
198
00:09:17,668 --> 00:09:19,293
You cannot come with me.
199
00:09:20,084 --> 00:09:23,376
-But… No! We're not going back!
-What?!
200
00:09:23,459 --> 00:09:25,376
It's like you with the Conglomerate.
201
00:09:25,459 --> 00:09:27,418
You saw what they were doing was wrong,
202
00:09:27,501 --> 00:09:30,251
and you had to make it right
no matter what.
203
00:09:30,334 --> 00:09:33,293
I'm… just doing the same thing.
204
00:09:33,876 --> 00:09:37,793
I don't doubt you believe that.
You just may not understand it.
205
00:09:39,626 --> 00:09:40,793
What do you mean?
206
00:09:41,793 --> 00:09:43,293
Everything has a cost.
207
00:09:44,793 --> 00:09:46,751
Maybe… maybe we should…
208
00:09:46,834 --> 00:09:48,001
-[metal crashes]
-[gasps]
209
00:09:48,084 --> 00:09:49,084
[both] Uh…
210
00:09:50,334 --> 00:09:51,501
[thunderclaps]
211
00:09:51,584 --> 00:09:53,084
[tense music playing]
212
00:09:58,043 --> 00:09:59,418
[metal rumbling]
213
00:09:59,501 --> 00:10:01,376
[whimpering]
214
00:10:01,459 --> 00:10:02,959
-[thunderclap]
-[gasps, whimpers]
215
00:10:03,043 --> 00:10:05,293
[thunderclaps]
216
00:10:06,626 --> 00:10:08,334
-[thunderclap hits]
-[kids screaming]
217
00:10:08,418 --> 00:10:09,501
[electricity crackling]
218
00:10:11,043 --> 00:10:13,293
-[kids screaming]
-[Sean] Help me!
219
00:10:13,376 --> 00:10:14,751
[systems blaring]
220
00:10:18,584 --> 00:10:19,876
[systems power up]
221
00:10:21,876 --> 00:10:23,584
[engine revs]
222
00:10:23,668 --> 00:10:26,334
[music continues]
223
00:10:26,418 --> 00:10:27,584
[thunderclaps]
224
00:10:31,084 --> 00:10:32,334
KRS! Move it!
225
00:10:32,418 --> 00:10:34,876
[KRS] Terry, I am losing power. I…
226
00:10:34,959 --> 00:10:36,834
Wait. KRS, respond!
227
00:10:36,918 --> 00:10:38,209
[thunderclap]
228
00:10:39,168 --> 00:10:40,668
[groans] Not now. [grunts]
229
00:10:40,751 --> 00:10:42,543
[KRS] KRS…
230
00:10:42,626 --> 00:10:44,126
KRS? KRS?
231
00:10:45,084 --> 00:10:48,334
[foreboding music playing]
232
00:10:48,418 --> 00:10:50,126
-[Glorlox] Well, well, well.
-Huh?
233
00:10:51,626 --> 00:10:52,501
[thunderclap]
234
00:10:52,584 --> 00:10:53,668
Look who it is.
235
00:10:54,251 --> 00:10:55,918
You can't be serious.
236
00:10:56,834 --> 00:10:57,668
[thrusters blast]
237
00:10:57,751 --> 00:10:59,668
[Glorlox] Pretty far from home there, pal.
238
00:10:59,751 --> 00:11:04,543
[chuckles] Now, that wouldn't happen to be
a big Conglomerate bounty you're chasing
239
00:11:04,626 --> 00:11:06,334
in that escape shuttle, would it?
240
00:11:06,418 --> 00:11:08,043
[tense music continues]
241
00:11:08,126 --> 00:11:09,293
[Terry growls]
242
00:11:09,376 --> 00:11:11,543
[laughs] It totally is. Did you hear me?
243
00:11:11,626 --> 00:11:12,543
Shut up.
244
00:11:12,626 --> 00:11:14,251
[Terry] I don't have time for this.
245
00:11:14,334 --> 00:11:16,918
Oh, really? Really?
246
00:11:17,001 --> 00:11:20,501
Poor Sabo doesn't have time to--
[vocalizes] Well, too bad!
247
00:11:20,584 --> 00:11:23,209
Look, Glorlox.
You want the bounty, you can have it.
248
00:11:23,293 --> 00:11:24,918
I just need to get to that shuttle.
249
00:11:25,001 --> 00:11:27,501
[Glorlox] Is that so?
I can just "have it"?
250
00:11:27,584 --> 00:11:29,543
[laughs] Okay.
251
00:11:30,126 --> 00:11:31,959
Well, in that case…
252
00:11:38,876 --> 00:11:42,584
[cannons firing]
253
00:11:45,251 --> 00:11:46,418
-[metal crashes]
-[groans]
254
00:11:47,168 --> 00:11:51,834
[Glorlox] Ya know, Sabo,
I am sick of you trying to play me.
255
00:11:51,918 --> 00:11:54,543
See? [laughs] See, this is your problem.
256
00:11:54,626 --> 00:11:56,918
You think
you're the smartest guy in the room.
257
00:11:57,001 --> 00:12:00,834
You're always underestimating everyone.
258
00:12:07,084 --> 00:12:08,543
-[metal crashes]
-[groans]
259
00:12:08,626 --> 00:12:12,043
Glorlox, I will give you the bounty,
I swear. Just back off!
260
00:12:12,126 --> 00:12:14,501
[music continues]
261
00:12:14,584 --> 00:12:15,418
[thunderclap]
262
00:12:18,709 --> 00:12:22,168
Boss, reading here says there's
three passengers on board. [snickers]
263
00:12:22,251 --> 00:12:23,251
[fingers snap]
264
00:12:23,334 --> 00:12:25,168
Well, now, Sabo.
265
00:12:25,251 --> 00:12:27,543
My associate just informed me.
266
00:12:27,626 --> 00:12:30,959
Looks like you've got
three life-forms in that shuttle.
267
00:12:33,001 --> 00:12:36,668
-[Sean screaming]
-[Vax grunting] Come on!
268
00:12:37,293 --> 00:12:38,751
[thunderclap]
269
00:12:38,834 --> 00:12:40,251
[systems blaring]
270
00:12:40,334 --> 00:12:42,459
Hello? Hello? Can anyone hear me?
271
00:12:42,543 --> 00:12:43,918
[screaming]
272
00:12:44,501 --> 00:12:45,834
[thunderclap]
273
00:12:45,918 --> 00:12:49,334
-Sean! Sean! It's okay.
-[Sean screaming]
274
00:12:51,293 --> 00:12:52,751
[screaming]
275
00:12:52,834 --> 00:12:54,543
-[weak signal on comms]
-Vax!
276
00:12:54,626 --> 00:12:55,626
What do we do?!
277
00:12:55,709 --> 00:12:58,126
Hello? Setelva, McKoren, this is Vax.
278
00:12:58,209 --> 00:13:01,251
I'm about 600 kilometers
above Chillion's atmosphere
279
00:13:01,334 --> 00:13:03,001
in a small breakaway vessel.
280
00:13:03,084 --> 00:13:06,459
I'm trapped in some kind
of extreme weather system. I need--
281
00:13:06,543 --> 00:13:07,751
Leeza! The child.
282
00:13:07,834 --> 00:13:11,209
-Uh… Sean. We'll get through this, okay?
-[Sean screaming]
283
00:13:13,793 --> 00:13:16,126
-You have to calm do--
-[cannons firing]
284
00:13:16,209 --> 00:13:17,043
What was that?
285
00:13:17,751 --> 00:13:18,584
[thunderclap]
286
00:13:23,168 --> 00:13:26,584
What happened? Have a little mutiny
on your hands? [laughs]
287
00:13:26,668 --> 00:13:30,209
I'm guessing your new partners
finally got sick of you too!
288
00:13:30,293 --> 00:13:32,459
And took off with your payday.
289
00:13:32,543 --> 00:13:33,793
-[metal crashes]
-[groans]
290
00:13:35,334 --> 00:13:38,126
[Glorlox] You know,
I'm a nice guy. I really am.
291
00:13:38,209 --> 00:13:41,668
In fact, I'm such a nice guy,
I'ma do you a favor.
292
00:13:41,751 --> 00:13:44,168
Once I take that bounty off your hands,
293
00:13:44,251 --> 00:13:47,751
maybe I'll clean up
your new partners for you, huh? [chuckles]
294
00:13:47,834 --> 00:13:49,126
How do you like that?
295
00:13:49,209 --> 00:13:50,918
Bogdog, what do you think, huh?
296
00:13:51,001 --> 00:13:55,168
[laughs] Bogdog says
we scrap that bot for parts.
297
00:13:55,251 --> 00:13:59,209
Oh! Yeah.
Maybe we'll scrap the bot for parts.
298
00:14:00,043 --> 00:14:03,584
[Terry] Glorlox, those aren't my partners.
They're my… kids!
299
00:14:03,668 --> 00:14:06,584
Glorlox. Come in, Glorlox.
They're my kids. You hear me?
300
00:14:06,668 --> 00:14:07,709
Glo-- Come in-- lox--
301
00:14:07,793 --> 00:14:09,709
-[static on comms]
-[laughs] Direct hit!
302
00:14:09,793 --> 00:14:12,418
-Got him!
-[laughs] Yeah!
303
00:14:16,084 --> 00:14:17,209
[metal crashes]
304
00:14:17,293 --> 00:14:19,001
Could really use you right now, KRS.
305
00:14:19,084 --> 00:14:22,293
KRS, we need to make contact
with the shuttle. Are you there?
306
00:14:23,876 --> 00:14:24,793
[groans]
307
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
Finally. Ready to play?
308
00:14:34,293 --> 00:14:35,293
[thrusters blast]
309
00:14:45,709 --> 00:14:46,793
[thrusters blast]
310
00:14:48,293 --> 00:14:49,126
[engine revs]
311
00:14:52,793 --> 00:14:53,918
[thrusters blast]
312
00:14:57,876 --> 00:14:59,084
-[metal crashes]
-[groans]
313
00:14:59,168 --> 00:15:00,668
Uh, boss? We're hit.
314
00:15:00,751 --> 00:15:02,793
I can see that! [groans]
315
00:15:03,793 --> 00:15:04,793
[engine revs]
316
00:15:08,918 --> 00:15:11,334
[epic music playing]
317
00:15:14,168 --> 00:15:15,001
[thunderclap]
318
00:15:15,084 --> 00:15:16,001
[groans]
319
00:15:19,418 --> 00:15:20,376
[KRS] Sa…
320
00:15:20,459 --> 00:15:22,376
T-- S-- Terry.
321
00:15:22,459 --> 00:15:24,834
KRS! Ah! It's good to have you back.
322
00:15:24,918 --> 00:15:28,084
[KRS] Bringing comm
and nav modules back online now.
323
00:15:31,376 --> 00:15:32,209
[thunderclap]
324
00:15:32,293 --> 00:15:33,209
Gotcha.
325
00:15:33,293 --> 00:15:36,001
[KRS] Establishing contact
with the shuttle.
326
00:15:36,084 --> 00:15:38,376
-[Lisa] Sean!
-[Sean] I wanna go home!
327
00:15:38,459 --> 00:15:40,543
-Sean! Lisa! I'm here.
-[Sean] I wanna go home.
328
00:15:40,626 --> 00:15:42,584
I'm here.
This will all be over in just a--
329
00:15:42,668 --> 00:15:43,501
[thunderclap]
330
00:15:45,793 --> 00:15:47,126
[tense music playing]
331
00:15:49,626 --> 00:15:51,918
[dramatic music playing]
332
00:15:52,459 --> 00:15:53,668
[engine revs]
333
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
[Glorlox] That's your problem, Sabo.
334
00:15:57,293 --> 00:15:59,543
You're always underestimating people.
335
00:15:59,626 --> 00:16:00,793
[beam charges up, fires]
336
00:16:03,126 --> 00:16:03,959
[gasps]
337
00:16:05,543 --> 00:16:07,793
[debris clattering]
338
00:16:11,043 --> 00:16:12,168
Dad!
339
00:16:15,668 --> 00:16:16,501
No.