1 00:00:11,376 --> 00:00:13,751 [sparks sizzling] 2 00:00:13,834 --> 00:00:14,876 [KRS beeping] 3 00:00:17,459 --> 00:00:19,043 -[electricity crackles] -[screams] 4 00:00:19,126 --> 00:00:20,168 [electronic screeching] 5 00:00:20,251 --> 00:00:21,918 [Lisa] Let her go, Dad! 6 00:00:23,043 --> 00:00:25,709 Let her go, Dad. Let her go! 7 00:00:26,209 --> 00:00:27,084 [gasps] 8 00:00:27,168 --> 00:00:29,209 Listen to me! Just listen! 9 00:00:30,209 --> 00:00:31,209 [gasps] 10 00:00:32,834 --> 00:00:34,584 I'm trying to tell you! 11 00:00:35,501 --> 00:00:37,709 You are wrong. She's a good guy. 12 00:00:37,793 --> 00:00:38,626 [gasps] 13 00:00:38,709 --> 00:00:40,376 If you turn her in to your bosses… 14 00:00:40,459 --> 00:00:41,459 [door bangs] 15 00:00:41,543 --> 00:00:45,709 Why won't you just listen? Just listen! I'm trying to tell you! 16 00:00:45,793 --> 00:00:47,918 Systems check, KRS. Prepare for launch. 17 00:00:48,501 --> 00:00:49,584 Dad! 18 00:00:51,918 --> 00:00:52,793 -I-- -No. 19 00:00:52,876 --> 00:00:54,543 I'm-- I'm trying to tell you-- 20 00:00:54,626 --> 00:00:56,043 What did I just say? 21 00:00:56,918 --> 00:00:58,251 No. You're done. 22 00:00:58,334 --> 00:01:00,834 You don't get to talk. You don't get to say anything. 23 00:01:00,918 --> 00:01:03,001 You are done. 24 00:01:03,584 --> 00:01:05,376 I… [sighs] 25 00:01:05,459 --> 00:01:06,751 You won't let me explain. 26 00:01:06,834 --> 00:01:08,126 There is no explaining. 27 00:01:08,209 --> 00:01:10,959 You lie to me? You go run off with some criminal. 28 00:01:11,043 --> 00:01:13,668 You have me looking around the whole park for you. 29 00:01:13,751 --> 00:01:15,834 What if something happened to you, huh? 30 00:01:17,959 --> 00:01:20,709 But you don't think of that, right? Right? 31 00:01:21,376 --> 00:01:22,376 [sighs] 32 00:01:22,459 --> 00:01:25,626 See… [chuckles] That's your problem. You don't think. 33 00:01:26,209 --> 00:01:27,251 What about you?! 34 00:01:27,334 --> 00:01:28,418 Watch your tone. 35 00:01:28,501 --> 00:01:30,043 You didn't think about the Chilla, 36 00:01:30,126 --> 00:01:32,418 you didn't think about what your bosses do to them. 37 00:01:32,501 --> 00:01:33,709 I said watch your tone. 38 00:01:33,793 --> 00:01:36,834 You don't think about us. You don't think about Mom. 39 00:01:37,543 --> 00:01:39,501 I don't think about y'all? Huh. 40 00:01:40,001 --> 00:01:42,668 -Th… That's-- that's not what I-- -[Terry] No. 41 00:01:42,751 --> 00:01:44,376 That's what you said, right? 42 00:01:44,459 --> 00:01:47,709 I don't think about you, I don't think about Mom. That's what you said. 43 00:01:48,918 --> 00:01:53,793 You understand that everything I do, everything I do, is for you guys? 44 00:01:53,876 --> 00:01:56,793 So you don't have it as hard as I did when I was your age. 45 00:01:56,876 --> 00:02:00,959 Your school, that house, your little plays, that's all this job. 46 00:02:01,459 --> 00:02:04,084 All of that is this job. 47 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 Let me explain something to you. I don't have to be your friend. 48 00:02:09,876 --> 00:02:13,043 I am your father, and you are a child. Understand? 49 00:02:13,126 --> 00:02:16,293 My job is to make sure you're fed, make sure you're taken care of, 50 00:02:16,376 --> 00:02:18,251 and make sure you are safe. 51 00:02:18,751 --> 00:02:21,251 Matter of fact, from this point on, till I get you home, 52 00:02:21,334 --> 00:02:25,376 I only wanna hear "yes, Dad" from you, and that's it. You get me? 53 00:02:25,459 --> 00:02:27,959 [sighs] Why are you like this? 54 00:02:28,043 --> 00:02:29,668 I said, do you get me? 55 00:02:30,251 --> 00:02:32,376 [grumbling] 56 00:02:33,459 --> 00:02:36,251 You know what? We're done here. Go sit in the holding cell. 57 00:02:36,876 --> 00:02:38,251 I wish you stayed away. 58 00:02:39,584 --> 00:02:40,876 What did I just say? 59 00:02:41,834 --> 00:02:43,084 I hate you! 60 00:02:45,001 --> 00:02:47,043 Go sit in the cell! 61 00:02:47,126 --> 00:02:48,001 [sighs] 62 00:02:48,084 --> 00:02:50,543 -[grunts] -[metal crashes] 63 00:02:50,626 --> 00:02:52,126 [door opens, closes] 64 00:02:52,209 --> 00:02:53,251 [metal bangs, muffled] 65 00:02:53,334 --> 00:02:55,459 [sighs, groans] 66 00:02:55,543 --> 00:02:56,793 [electricity crackling] 67 00:02:56,876 --> 00:03:00,918 Sean, I swear, stop touching things! How many times do I have to-- 68 00:03:01,418 --> 00:03:02,334 [Sean sniffles] 69 00:03:02,918 --> 00:03:04,334 No, buddy. Hey, buddy. I… 70 00:03:04,418 --> 00:03:06,334 I'm sorry. I didn't mean that. I was just… 71 00:03:07,668 --> 00:03:08,751 Sean, come on! 72 00:03:08,834 --> 00:03:09,834 Sean! 73 00:03:12,043 --> 00:03:12,876 [sighs] 74 00:03:15,168 --> 00:03:16,001 [grunts] 75 00:03:17,334 --> 00:03:18,876 KRS, get us in the air. 76 00:03:20,293 --> 00:03:22,001 [KRS] Understood, Terry. 77 00:03:22,084 --> 00:03:24,584 Hey. Your voice. How did you… 78 00:03:24,668 --> 00:03:27,334 [KRS] Your son was able to revert my speech module 79 00:03:27,418 --> 00:03:29,168 back to its standard setting. 80 00:03:30,334 --> 00:03:32,334 [sighs] Of course. 81 00:03:38,834 --> 00:03:41,501 [alarm blaring] 82 00:03:41,584 --> 00:03:44,709 Argh! Come on! What is happening?! 83 00:03:44,793 --> 00:03:47,293 Oh, uh… What? Bogdog? 84 00:03:47,376 --> 00:03:51,043 Were you trying to watch Earth sports on the nav screen again? [laughs] 85 00:03:51,126 --> 00:03:53,251 -[commentator] Goal! -[Lootbat grunting] 86 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Oh no. 87 00:03:55,293 --> 00:03:56,709 Come on! Idiots! 88 00:03:57,334 --> 00:03:58,168 Where's Torga? 89 00:03:58,251 --> 00:04:00,543 [Torga] Boss. Just finished with him. 90 00:04:01,459 --> 00:04:02,293 [groans] 91 00:04:02,376 --> 00:04:05,043 [Torga] Got a name, the place, and the contractor. 92 00:04:05,126 --> 00:04:06,793 [coughing] 93 00:04:07,959 --> 00:04:09,251 Glorlox? You-- 94 00:04:09,334 --> 00:04:11,418 Prisoner will speak only when spoken to. 95 00:04:11,501 --> 00:04:15,043 Yeah, prisoner! You speak only when spoken to. 96 00:04:15,751 --> 00:04:16,918 Now, Kryll. 97 00:04:17,001 --> 00:04:20,501 We've already had to go through all the effort of tracking you down, 98 00:04:20,584 --> 00:04:22,501 getting through your bodyguards, of course, 99 00:04:22,584 --> 00:04:24,751 which, by the way, not very good. 100 00:04:24,834 --> 00:04:27,501 You really need a better screening process, in my opinion. 101 00:04:27,584 --> 00:04:28,459 [groaning] 102 00:04:28,543 --> 00:04:33,459 And then we ask you a couple of simple questions. 103 00:04:33,543 --> 00:04:36,543 And you give us all this trouble. 104 00:04:36,626 --> 00:04:41,668 [groans] I told your big stupid fish here. Sabo's bounty is on Chillion-5. 105 00:04:41,751 --> 00:04:42,584 [groans] 106 00:04:43,209 --> 00:04:46,084 [chuckles] Set a course for Chillion, boys. You heard him. 107 00:04:46,168 --> 00:04:48,084 How am I supposed to run a business 108 00:04:48,168 --> 00:04:50,501 if every time one of you bounty hunters comes along, 109 00:04:50,584 --> 00:04:51,876 you want info for free? 110 00:04:51,959 --> 00:04:53,376 How soon can you get us there? 111 00:04:53,459 --> 00:04:56,626 Bogdog is calculating the warp path now. 112 00:04:57,126 --> 00:05:00,168 You're a bunch of worthless thugs, ya hear me? All of ya. 113 00:05:00,751 --> 00:05:03,376 Ooh! You think we'll have time to stop for Chillion dogs? 114 00:05:03,459 --> 00:05:06,001 [gasps] No, wait. Think we'll have time to see a Chilla? 115 00:05:06,084 --> 00:05:08,251 We'll not have time to see a Chilla. 116 00:05:08,334 --> 00:05:09,793 What do you wanna do with… him? 117 00:05:10,751 --> 00:05:12,709 That guy? I don't care. Throw him out. 118 00:05:12,793 --> 00:05:16,959 You useless, trash, knuckle-dragging, 119 00:05:17,043 --> 00:05:22,751 gakbag-eating bounty hunters! 120 00:05:23,709 --> 00:05:27,543 [EHC voicemail] Greetings and salutations from the EHC, 121 00:05:27,626 --> 00:05:30,001 the most trusted brand in the galaxy. 122 00:05:30,084 --> 00:05:31,918 Your call is important to us. 123 00:05:32,001 --> 00:05:34,126 [on-hold music playing] 124 00:05:37,084 --> 00:05:39,043 -[line beeps] -[EHC fixer] Terry! Wow. 125 00:05:39,126 --> 00:05:42,834 You do work fast. I hope you have some good news for me. 126 00:05:43,793 --> 00:05:44,626 [sniffles] 127 00:05:48,418 --> 00:05:50,168 Vax! Can you hear me? 128 00:05:52,834 --> 00:05:56,043 I didn't know. I didn't think this would happen. 129 00:05:56,126 --> 00:05:58,626 I'm not a spy. I swear I didn't. 130 00:06:01,834 --> 00:06:03,084 [sighs] 131 00:06:04,293 --> 00:06:05,459 I'm sorry. 132 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 Chillion-5? You should've told us you were in the area. 133 00:06:10,293 --> 00:06:12,376 We could've gotten you an annual pass. 134 00:06:12,459 --> 00:06:16,084 Look, I, uh, got an update on your fugitive. 135 00:06:16,168 --> 00:06:18,584 Hmm. Do go on, then. 136 00:06:18,668 --> 00:06:20,168 I found… [grunts] 137 00:06:22,459 --> 00:06:24,168 [fixer] You found… 138 00:06:24,959 --> 00:06:26,876 -Terry? -Oh. Yeah. 139 00:06:26,959 --> 00:06:30,334 Um, actually, I just wanna ask you something. 140 00:06:30,418 --> 00:06:31,626 Oh? 141 00:06:32,209 --> 00:06:34,501 This bounty, what's up with her? 142 00:06:34,584 --> 00:06:35,584 [fixer] Pardon? 143 00:06:35,668 --> 00:06:37,751 Just-- just humor me, please. 144 00:06:37,834 --> 00:06:42,001 What did she do? She steal from you guys? She a terrorist? What? 145 00:06:42,751 --> 00:06:45,418 Frankly, that's a bit above your pay grade, Mr. Hendrix, 146 00:06:45,501 --> 00:06:49,959 but since you and the company have such an extensive good working relationship… 147 00:06:50,043 --> 00:06:53,168 She was one of our lead security personnel. 148 00:06:53,251 --> 00:06:55,876 We assigned her to one of our special projects, 149 00:06:55,959 --> 00:07:00,293 asset protections, and she went… well, she just went AWOL. 150 00:07:00,376 --> 00:07:05,501 Many of her activities became, let's say, counter to the company's interest. 151 00:07:05,584 --> 00:07:07,334 And as I'm sure you already know, 152 00:07:07,418 --> 00:07:10,626 our tolerance on such matters is very low. 153 00:07:10,709 --> 00:07:16,543 Meaning, simply, we are very, very eager for you to deliver this individual to us 154 00:07:16,626 --> 00:07:21,584 so that we may swiftly and decisively address her… indiscretions. 155 00:07:22,751 --> 00:07:25,709 So, you're calling because you have her. 156 00:07:25,793 --> 00:07:28,543 You do have her, correct? 157 00:07:29,501 --> 00:07:30,334 Uh… 158 00:07:30,418 --> 00:07:32,709 No. I don't. Nothing yet. 159 00:07:34,043 --> 00:07:34,876 Huh. 160 00:07:35,668 --> 00:07:38,584 Well, you best get to it, then. Shouldn't you? 161 00:07:40,251 --> 00:07:42,376 Yeah. I'll have more for you later. 162 00:07:42,918 --> 00:07:44,834 -[fixer] Hmm. -[line beeps] 163 00:07:44,918 --> 00:07:45,751 [sighs] 164 00:07:46,334 --> 00:07:47,959 KRS, take over for a bit. 165 00:07:48,043 --> 00:07:52,626 [KRS] Terry, I am receiving readings of some unusual sulfuric gas activity 166 00:07:52,709 --> 00:07:54,584 in Chillion's upper atmosphere. 167 00:07:54,668 --> 00:07:58,376 We should head into deep space soon, or we may be caught in it. 168 00:07:58,459 --> 00:07:59,793 This will only take a second. 169 00:07:59,876 --> 00:08:01,876 -[alarm blaring] -[gasps] KRS, what was that? 170 00:08:01,959 --> 00:08:05,293 [KRS] It would seem someone has accessed the escape shuttle. 171 00:08:05,376 --> 00:08:06,209 What?! 172 00:08:07,501 --> 00:08:08,918 [engine revving] 173 00:08:09,001 --> 00:08:11,334 No. No! 174 00:08:13,001 --> 00:08:16,626 They're on board, KRS. We need to track 'em. Now. 175 00:08:17,626 --> 00:08:20,709 [KRS] I've already begun calculating the escape shuttle's trajectory. 176 00:08:20,793 --> 00:08:22,834 Your nav display should be appearing now. 177 00:08:22,918 --> 00:08:23,751 What's this? 178 00:08:23,834 --> 00:08:26,001 [KRS] Mild interference from the sulfuric storm. 179 00:08:26,084 --> 00:08:26,918 Damn! 180 00:08:27,001 --> 00:08:29,251 [KRS] Luckily, the shuttle's propulsion systems 181 00:08:29,334 --> 00:08:32,334 are not powerful enough to escape Chillion-5's orbit, 182 00:08:32,418 --> 00:08:34,459 which means we can get to them quickly. 183 00:08:34,543 --> 00:08:37,168 -But if the storm arrives-- -I know! I know! 184 00:08:37,251 --> 00:08:38,334 [sighs] 185 00:08:38,418 --> 00:08:40,334 I know. It's bad news. 186 00:08:41,543 --> 00:08:42,626 [leather creaks] 187 00:08:43,793 --> 00:08:45,168 -[sighs] -[KRS] Terry. 188 00:08:45,251 --> 00:08:46,251 What? 189 00:08:46,876 --> 00:08:50,584 [KRS] The probability of success is high. We will get them. 190 00:08:51,418 --> 00:08:52,418 [Terry sighs] 191 00:08:58,959 --> 00:09:01,501 This is bad. This is so, so bad. 192 00:09:01,584 --> 00:09:03,709 Lisa, why did we do this? 193 00:09:03,793 --> 00:09:05,959 -Just calm down, all right? -[hyperventilating] 194 00:09:06,043 --> 00:09:10,001 As soon as we get Vax to safety, we'll just… we'll figure out the rest. 195 00:09:10,084 --> 00:09:11,626 Figure out the rest?! 196 00:09:11,709 --> 00:09:13,709 Leeza, your brother is right. 197 00:09:13,793 --> 00:09:17,584 Once I find a place to put us down, both of you must return to your father. 198 00:09:17,668 --> 00:09:19,293 You cannot come with me. 199 00:09:20,084 --> 00:09:23,376 -But… No! We're not going back! -What?! 200 00:09:23,459 --> 00:09:25,376 It's like you with the Conglomerate. 201 00:09:25,459 --> 00:09:27,418 You saw what they were doing was wrong, 202 00:09:27,501 --> 00:09:30,251 and you had to make it right no matter what. 203 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 I'm… just doing the same thing. 204 00:09:33,876 --> 00:09:37,793 I don't doubt you believe that. You just may not understand it. 205 00:09:39,626 --> 00:09:40,793 What do you mean? 206 00:09:41,793 --> 00:09:43,293 Everything has a cost. 207 00:09:44,793 --> 00:09:46,751 Maybe… maybe we should… 208 00:09:46,834 --> 00:09:48,001 -[metal crashes] -[gasps] 209 00:09:48,084 --> 00:09:49,084 [both] Uh… 210 00:09:50,334 --> 00:09:51,501 [thunderclaps] 211 00:09:51,584 --> 00:09:53,084 [tense music playing] 212 00:09:58,043 --> 00:09:59,418 [metal rumbling] 213 00:09:59,501 --> 00:10:01,376 [whimpering] 214 00:10:01,459 --> 00:10:02,959 -[thunderclap] -[gasps, whimpers] 215 00:10:03,043 --> 00:10:05,293 [thunderclaps] 216 00:10:06,626 --> 00:10:08,334 -[thunderclap hits] -[kids screaming] 217 00:10:08,418 --> 00:10:09,501 [electricity crackling] 218 00:10:11,043 --> 00:10:13,293 -[kids screaming] -[Sean] Help me! 219 00:10:13,376 --> 00:10:14,751 [systems blaring] 220 00:10:18,584 --> 00:10:19,876 [systems power up] 221 00:10:21,876 --> 00:10:23,584 [engine revs] 222 00:10:23,668 --> 00:10:26,334 [music continues] 223 00:10:26,418 --> 00:10:27,584 [thunderclaps] 224 00:10:31,084 --> 00:10:32,334 KRS! Move it! 225 00:10:32,418 --> 00:10:34,876 [KRS] Terry, I am losing power. I… 226 00:10:34,959 --> 00:10:36,834 Wait. KRS, respond! 227 00:10:36,918 --> 00:10:38,209 [thunderclap] 228 00:10:39,168 --> 00:10:40,668 [groans] Not now. [grunts] 229 00:10:40,751 --> 00:10:42,543 [KRS] KRS… 230 00:10:42,626 --> 00:10:44,126 KRS? KRS? 231 00:10:45,084 --> 00:10:48,334 [foreboding music playing] 232 00:10:48,418 --> 00:10:50,126 -[Glorlox] Well, well, well. -Huh? 233 00:10:51,626 --> 00:10:52,501 [thunderclap] 234 00:10:52,584 --> 00:10:53,668 Look who it is. 235 00:10:54,251 --> 00:10:55,918 You can't be serious. 236 00:10:56,834 --> 00:10:57,668 [thrusters blast] 237 00:10:57,751 --> 00:10:59,668 [Glorlox] Pretty far from home there, pal. 238 00:10:59,751 --> 00:11:04,543 [chuckles] Now, that wouldn't happen to be a big Conglomerate bounty you're chasing 239 00:11:04,626 --> 00:11:06,334 in that escape shuttle, would it? 240 00:11:06,418 --> 00:11:08,043 [tense music continues] 241 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 [Terry growls] 242 00:11:09,376 --> 00:11:11,543 [laughs] It totally is. Did you hear me? 243 00:11:11,626 --> 00:11:12,543 Shut up. 244 00:11:12,626 --> 00:11:14,251 [Terry] I don't have time for this. 245 00:11:14,334 --> 00:11:16,918 Oh, really? Really? 246 00:11:17,001 --> 00:11:20,501 Poor Sabo doesn't have time to-- [vocalizes] Well, too bad! 247 00:11:20,584 --> 00:11:23,209 Look, Glorlox. You want the bounty, you can have it. 248 00:11:23,293 --> 00:11:24,918 I just need to get to that shuttle. 249 00:11:25,001 --> 00:11:27,501 [Glorlox] Is that so? I can just "have it"? 250 00:11:27,584 --> 00:11:29,543 [laughs] Okay. 251 00:11:30,126 --> 00:11:31,959 Well, in that case… 252 00:11:38,876 --> 00:11:42,584 [cannons firing] 253 00:11:45,251 --> 00:11:46,418 -[metal crashes] -[groans] 254 00:11:47,168 --> 00:11:51,834 [Glorlox] Ya know, Sabo, I am sick of you trying to play me. 255 00:11:51,918 --> 00:11:54,543 See? [laughs] See, this is your problem. 256 00:11:54,626 --> 00:11:56,918 You think you're the smartest guy in the room. 257 00:11:57,001 --> 00:12:00,834 You're always underestimating everyone. 258 00:12:07,084 --> 00:12:08,543 -[metal crashes] -[groans] 259 00:12:08,626 --> 00:12:12,043 Glorlox, I will give you the bounty, I swear. Just back off! 260 00:12:12,126 --> 00:12:14,501 [music continues] 261 00:12:14,584 --> 00:12:15,418 [thunderclap] 262 00:12:18,709 --> 00:12:22,168 Boss, reading here says there's three passengers on board. [snickers] 263 00:12:22,251 --> 00:12:23,251 [fingers snap] 264 00:12:23,334 --> 00:12:25,168 Well, now, Sabo. 265 00:12:25,251 --> 00:12:27,543 My associate just informed me. 266 00:12:27,626 --> 00:12:30,959 Looks like you've got three life-forms in that shuttle. 267 00:12:33,001 --> 00:12:36,668 -[Sean screaming] -[Vax grunting] Come on! 268 00:12:37,293 --> 00:12:38,751 [thunderclap] 269 00:12:38,834 --> 00:12:40,251 [systems blaring] 270 00:12:40,334 --> 00:12:42,459 Hello? Hello? Can anyone hear me? 271 00:12:42,543 --> 00:12:43,918 [screaming] 272 00:12:44,501 --> 00:12:45,834 [thunderclap] 273 00:12:45,918 --> 00:12:49,334 -Sean! Sean! It's okay. -[Sean screaming] 274 00:12:51,293 --> 00:12:52,751 [screaming] 275 00:12:52,834 --> 00:12:54,543 -[weak signal on comms] -Vax! 276 00:12:54,626 --> 00:12:55,626 What do we do?! 277 00:12:55,709 --> 00:12:58,126 Hello? Setelva, McKoren, this is Vax. 278 00:12:58,209 --> 00:13:01,251 I'm about 600 kilometers above Chillion's atmosphere 279 00:13:01,334 --> 00:13:03,001 in a small breakaway vessel. 280 00:13:03,084 --> 00:13:06,459 I'm trapped in some kind of extreme weather system. I need-- 281 00:13:06,543 --> 00:13:07,751 Leeza! The child. 282 00:13:07,834 --> 00:13:11,209 -Uh… Sean. We'll get through this, okay? -[Sean screaming] 283 00:13:13,793 --> 00:13:16,126 -You have to calm do-- -[cannons firing] 284 00:13:16,209 --> 00:13:17,043 What was that? 285 00:13:17,751 --> 00:13:18,584 [thunderclap] 286 00:13:23,168 --> 00:13:26,584 What happened? Have a little mutiny on your hands? [laughs] 287 00:13:26,668 --> 00:13:30,209 I'm guessing your new partners finally got sick of you too! 288 00:13:30,293 --> 00:13:32,459 And took off with your payday. 289 00:13:32,543 --> 00:13:33,793 -[metal crashes] -[groans] 290 00:13:35,334 --> 00:13:38,126 [Glorlox] You know, I'm a nice guy. I really am. 291 00:13:38,209 --> 00:13:41,668 In fact, I'm such a nice guy, I'ma do you a favor. 292 00:13:41,751 --> 00:13:44,168 Once I take that bounty off your hands, 293 00:13:44,251 --> 00:13:47,751 maybe I'll clean up your new partners for you, huh? [chuckles] 294 00:13:47,834 --> 00:13:49,126 How do you like that? 295 00:13:49,209 --> 00:13:50,918 Bogdog, what do you think, huh? 296 00:13:51,001 --> 00:13:55,168 [laughs] Bogdog says we scrap that bot for parts. 297 00:13:55,251 --> 00:13:59,209 Oh! Yeah. Maybe we'll scrap the bot for parts. 298 00:14:00,043 --> 00:14:03,584 [Terry] Glorlox, those aren't my partners. They're my… kids! 299 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 Glorlox. Come in, Glorlox. They're my kids. You hear me? 300 00:14:06,668 --> 00:14:07,709 Glo-- Come in-- lox-- 301 00:14:07,793 --> 00:14:09,709 -[static on comms] -[laughs] Direct hit! 302 00:14:09,793 --> 00:14:12,418 -Got him! -[laughs] Yeah! 303 00:14:16,084 --> 00:14:17,209 [metal crashes] 304 00:14:17,293 --> 00:14:19,001 Could really use you right now, KRS. 305 00:14:19,084 --> 00:14:22,293 KRS, we need to make contact with the shuttle. Are you there? 306 00:14:23,876 --> 00:14:24,793 [groans] 307 00:14:32,043 --> 00:14:34,209 Finally. Ready to play? 308 00:14:34,293 --> 00:14:35,293 [thrusters blast] 309 00:14:45,709 --> 00:14:46,793 [thrusters blast] 310 00:14:48,293 --> 00:14:49,126 [engine revs] 311 00:14:52,793 --> 00:14:53,918 [thrusters blast] 312 00:14:57,876 --> 00:14:59,084 -[metal crashes] -[groans] 313 00:14:59,168 --> 00:15:00,668 Uh, boss? We're hit. 314 00:15:00,751 --> 00:15:02,793 I can see that! [groans] 315 00:15:03,793 --> 00:15:04,793 [engine revs] 316 00:15:08,918 --> 00:15:11,334 [epic music playing] 317 00:15:14,168 --> 00:15:15,001 [thunderclap] 318 00:15:15,084 --> 00:15:16,001 [groans] 319 00:15:19,418 --> 00:15:20,376 [KRS] Sa… 320 00:15:20,459 --> 00:15:22,376 T-- S-- Terry. 321 00:15:22,459 --> 00:15:24,834 KRS! Ah! It's good to have you back. 322 00:15:24,918 --> 00:15:28,084 [KRS] Bringing comm and nav modules back online now. 323 00:15:31,376 --> 00:15:32,209 [thunderclap] 324 00:15:32,293 --> 00:15:33,209 Gotcha. 325 00:15:33,293 --> 00:15:36,001 [KRS] Establishing contact with the shuttle. 326 00:15:36,084 --> 00:15:38,376 -[Lisa] Sean! -[Sean] I wanna go home! 327 00:15:38,459 --> 00:15:40,543 -Sean! Lisa! I'm here. -[Sean] I wanna go home. 328 00:15:40,626 --> 00:15:42,584 I'm here. This will all be over in just a-- 329 00:15:42,668 --> 00:15:43,501 [thunderclap] 330 00:15:45,793 --> 00:15:47,126 [tense music playing] 331 00:15:49,626 --> 00:15:51,918 [dramatic music playing] 332 00:15:52,459 --> 00:15:53,668 [engine revs] 333 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 [Glorlox] That's your problem, Sabo. 334 00:15:57,293 --> 00:15:59,543 You're always underestimating people. 335 00:15:59,626 --> 00:16:00,793 [beam charges up, fires] 336 00:16:03,126 --> 00:16:03,959 [gasps] 337 00:16:05,543 --> 00:16:07,793 [debris clattering] 338 00:16:11,043 --> 00:16:12,168 Dad! 339 00:16:15,668 --> 00:16:16,501 No.