1 00:00:06,001 --> 00:00:09,751 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:20,168 --> 00:00:21,793 Lass sie gehen, Dad. 3 00:00:23,043 --> 00:00:25,626 Lass sie gehen, Dad. 4 00:00:27,168 --> 00:00:29,209 Hör mir zu. Hör zu! 5 00:00:32,834 --> 00:00:34,584 Lass es mich erklären. 6 00:00:35,501 --> 00:00:37,793 Du irrst dich. Sie ist gut. 7 00:00:38,709 --> 00:00:41,001 Wenn du sie auslieferst… 8 00:00:41,543 --> 00:00:45,709 Hör bitte zu. Lass es mich erklären. 9 00:00:45,793 --> 00:00:49,584 -Systemcheck, KRS. Start vorbereiten. -Dad! 10 00:00:51,918 --> 00:00:52,793 -Ich… -Nein. 11 00:00:52,876 --> 00:00:54,543 Lass mich erklären… 12 00:00:54,626 --> 00:00:56,043 Was hab ich gesagt? 13 00:00:56,918 --> 00:00:58,251 Nein. Es reicht. 14 00:00:58,334 --> 00:01:03,001 Du hast nichts mehr zu sagen. Es reicht. 15 00:01:03,584 --> 00:01:04,418 Lass… 16 00:01:05,459 --> 00:01:06,751 …es mich erklären. 17 00:01:06,834 --> 00:01:10,918 Nein. Du lügst. Du rennst mit einer Kriminellen weg. 18 00:01:11,001 --> 00:01:13,668 Ich muss dich überall suchen. 19 00:01:13,751 --> 00:01:15,834 Was, wenn dir was passiert? 20 00:01:17,459 --> 00:01:20,709 Aber daran denkst du nicht, oder? 21 00:01:22,376 --> 00:01:25,626 Das ist dein Problem. Du denkst nicht. 22 00:01:25,709 --> 00:01:27,251 Und du? 23 00:01:27,334 --> 00:01:28,418 Pass auf. 24 00:01:28,501 --> 00:01:32,209 Du denkst nicht an die Chillas, was man ihnen antut. 25 00:01:32,293 --> 00:01:33,709 Pass bloß auf. 26 00:01:33,793 --> 00:01:36,834 Du denkst nicht an uns, nicht an Mom. 27 00:01:37,501 --> 00:01:39,126 Wie bitte? 28 00:01:40,001 --> 00:01:42,668 -Das… meinte ich nicht… -Nein. 29 00:01:42,751 --> 00:01:45,418 Ich denke also nicht an euch, 30 00:01:45,501 --> 00:01:47,709 an Mom. Das hast du gesagt. 31 00:01:48,918 --> 00:01:53,709 Verstehst du, dass alles, was ich tue, für euch ist? 32 00:01:53,793 --> 00:01:56,834 Damit ihr es nicht so schwer habt wie ich. 33 00:01:56,918 --> 00:02:01,376 Deine Schule, das Haus, deine Spielchen, alles. 34 00:02:01,459 --> 00:02:04,084 Alles dank dieses Jobs. 35 00:02:06,376 --> 00:02:09,751 Hör zu. Ich bin nicht dein Freund. 36 00:02:09,834 --> 00:02:13,043 Ich bin dein Vater, und du bist ein Kind. 37 00:02:13,126 --> 00:02:14,918 Ich muss dich ernähren, 38 00:02:15,001 --> 00:02:18,501 dich versorgen und dich beschützen. 39 00:02:18,584 --> 00:02:21,251 Und bis wir zu Hause sind, 40 00:02:21,334 --> 00:02:25,376 will ich nur "Ja, Dad" hören. Kapiert? 41 00:02:26,376 --> 00:02:27,959 Warum bist du so? 42 00:02:28,043 --> 00:02:29,668 Ich sagte, kapiert? 43 00:02:33,376 --> 00:02:36,376 Weißt du was? Geh in die Zelle. 44 00:02:36,876 --> 00:02:38,418 Wärst du bloß nicht da. 45 00:02:39,543 --> 00:02:40,876 Wie bitte? 46 00:02:41,876 --> 00:02:43,084 Ich hasse dich! 47 00:02:45,001 --> 00:02:47,043 Geh in die Zelle. 48 00:02:56,876 --> 00:03:01,168 Sean, fass nichts an! Wie oft muss ich dir… 49 00:03:02,418 --> 00:03:06,626 Nein. Hey, Kumpel. Tut mir leid, ich war nur… 50 00:03:07,668 --> 00:03:09,793 Sean, komm schon. Sean. 51 00:03:17,334 --> 00:03:18,876 KRS, heben wir ab. 52 00:03:20,293 --> 00:03:22,001 Verstanden, Terry. 53 00:03:22,084 --> 00:03:24,501 Hey, deine Stimme. Wie hast du… 54 00:03:24,584 --> 00:03:26,168 Dein Sohn konnte 55 00:03:26,251 --> 00:03:29,168 mein Sprachmodul wieder zurücksetzen. 56 00:03:31,251 --> 00:03:32,334 Natürlich. 57 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Komm schon. Was ist los? 58 00:03:45,334 --> 00:03:47,251 Was? Bogdog? 59 00:03:47,334 --> 00:03:51,043 Wolltest du wieder Sport auf dem Navi gucken? 60 00:03:51,126 --> 00:03:53,251 Tor! 61 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Oh nein. 62 00:03:55,293 --> 00:03:56,709 Kommt schon. Idioten. 63 00:03:57,334 --> 00:04:00,543 -Wo ist Torga? -Boss. Ich bin fertig. 64 00:04:02,084 --> 00:04:04,918 Ich habe Namen, Ort und Auftragnehmer. 65 00:04:07,959 --> 00:04:11,418 -Glorlox? Du… -Gefangene sprechen nicht. 66 00:04:11,501 --> 00:04:15,043 Ja, Gefangener. Du sprichst nicht. 67 00:04:15,751 --> 00:04:16,918 Also, Kryll, 68 00:04:17,001 --> 00:04:20,501 wir mussten dich schon aufspüren, 69 00:04:20,584 --> 00:04:22,543 deine Leibwächter überwinden, 70 00:04:22,626 --> 00:04:24,751 die nicht gut sind. 71 00:04:24,834 --> 00:04:27,918 Du brauchst ein besseres Screening. 72 00:04:28,543 --> 00:04:33,459 Und dann stellen wir dir ein paar einfache Fragen. 73 00:04:33,543 --> 00:04:36,543 Und du bereitest uns so viel Ärger. 74 00:04:37,251 --> 00:04:41,668 Ich hab's gesagt. Sabos Flüchtige ist auf Chillion-5. 75 00:04:43,793 --> 00:04:46,168 Kurs auf Chillion, Jungs. 76 00:04:46,251 --> 00:04:48,084 Wie soll ich Geld machen, 77 00:04:48,168 --> 00:04:51,876 wenn ihr Kopfgeldjäger die Info umsonst wollt? 78 00:04:51,959 --> 00:04:56,959 -Wie schnell kommen wir dorthin? -Bogdog berechnet den Warpweg. 79 00:04:57,043 --> 00:05:00,751 Ihr seid ein Haufen wertloser Schläger, ihr alle. 80 00:05:01,293 --> 00:05:03,626 Bleibt Zeit für Chillion-Dogs? 81 00:05:03,709 --> 00:05:06,001 Warte. Sehen wir Chillas? 82 00:05:06,084 --> 00:05:09,793 Dafür ist keine Zeit. Was mache ich mit dem? 83 00:05:10,709 --> 00:05:12,709 Der Typ? Wirf ihn raus. 84 00:05:12,793 --> 00:05:16,959 Ihr nutzloser Abschaum, ihr asozialen, 85 00:05:17,043 --> 00:05:22,751 Müll fressenden Kopfgeldjäger! 86 00:05:23,709 --> 00:05:30,001 Grüße vom EHC, der vertrauenswürdigsten Marke der Galaxie. 87 00:05:30,084 --> 00:05:32,043 Ihr Anruf ist uns wichtig. 88 00:05:37,668 --> 00:05:42,834 Terry, wow. Das ging schnell. Haben Sie gute Neuigkeiten? 89 00:05:48,418 --> 00:05:50,168 Vax, hörst du mich? 90 00:05:52,876 --> 00:05:56,043 Ich hatte keine Ahnung, dass das passiert. 91 00:05:56,126 --> 00:05:58,626 Ich bin keine Spionin. Ich schwöre. 92 00:06:04,334 --> 00:06:05,459 Tut mir leid. 93 00:06:07,334 --> 00:06:08,626 Chillion-5? 94 00:06:08,709 --> 00:06:12,376 Wir hätten Ihnen eine Jahreskarte geben können. 95 00:06:12,459 --> 00:06:16,084 Ich habe ein Update zu Ihrer Flüchtigen. 96 00:06:17,126 --> 00:06:18,584 Ja, bitte? 97 00:06:18,668 --> 00:06:19,626 Ich fand… 98 00:06:22,459 --> 00:06:24,168 Sie fanden? 99 00:06:24,959 --> 00:06:26,543 -Terry. -Ja. 100 00:06:27,584 --> 00:06:30,334 Ich möchte Sie etwas fragen. 101 00:06:31,709 --> 00:06:34,501 Was hat es mit der Flüchtigen auf sich? 102 00:06:34,584 --> 00:06:35,584 Verzeihung? 103 00:06:35,668 --> 00:06:38,668 Erzählen Sie's mir. Was hat sie getan? 104 00:06:38,751 --> 00:06:42,001 Stiehlt Sie von euch? Ist sie Terroristin? 105 00:06:42,668 --> 00:06:45,501 Das geht über Ihren Rang hinaus. 106 00:06:45,584 --> 00:06:49,959 Aber da wir so ein gutes Arbeitsverhältnis haben: 107 00:06:50,043 --> 00:06:53,168 Sie war eine leitende Sicherheitskraft. 108 00:06:53,251 --> 00:06:55,876 Sie arbeitete an einem Spezialprojekt, 109 00:06:55,959 --> 00:07:00,293 Vermögensschutz, und sie verschwand plötzlich. 110 00:07:00,376 --> 00:07:05,459 Viele ihrer Aktivitäten widersprachen dem Interesse der Firma. 111 00:07:05,543 --> 00:07:10,626 Und wie Sie wissen, ist unsere Toleranz in solchen Dingen gering. 112 00:07:10,709 --> 00:07:16,543 Daher sind wir sehr darauf bedacht, dass Sie uns diese Person überbringen, 113 00:07:16,626 --> 00:07:21,584 damit wir ihre Indiskretionen schnell angehen können. 114 00:07:22,751 --> 00:07:25,709 Sie rufen also an, weil Sie sie haben. 115 00:07:25,793 --> 00:07:28,543 Sie haben sie, nicht wahr? 116 00:07:30,418 --> 00:07:32,626 Nein. Noch nicht. 117 00:07:35,668 --> 00:07:38,668 Dann machen Sie sich mal an die Arbeit. 118 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 Ja. Ich habe melde mich später. 119 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 KRS, übernimm kurz. 120 00:07:48,043 --> 00:07:52,543 Terry, ich empfange ungewöhnliche Schwefelmessungen 121 00:07:52,626 --> 00:07:54,584 in Chillions oberer Atmosphäre. 122 00:07:54,668 --> 00:07:58,376 Gehen wir tiefer, sonst verfangen wir uns darin. 123 00:07:58,459 --> 00:08:00,043 Nur ganz kurz. 124 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 Was ist los? 125 00:08:01,918 --> 00:08:05,293 Jemand hat das Fluchtshuttle bestiegen. 126 00:08:05,376 --> 00:08:06,209 Was? 127 00:08:09,043 --> 00:08:11,209 Nein! 128 00:08:13,001 --> 00:08:16,626 Sie sind an Bord. Wir müssen sie orten. 129 00:08:17,626 --> 00:08:20,709 Ich habe ihre Flugbahn berechnet. 130 00:08:20,793 --> 00:08:23,751 -Das hier ist ihr Navi. -Was ist das? 131 00:08:23,834 --> 00:08:26,834 -Störung durch einen Schwefelsturm. -Mist. 132 00:08:26,918 --> 00:08:30,334 Das Shuttle ist nicht stark genug, 133 00:08:30,418 --> 00:08:34,459 um Chillion-5s Orbit zu entkommen, also holen wir sie ein. 134 00:08:34,543 --> 00:08:37,168 -Aber wenn der Sturm… -Ich weiß! 135 00:08:38,418 --> 00:08:40,334 Ja. Es ist übel. 136 00:08:44,459 --> 00:08:46,251 -Terry. -Was? 137 00:08:46,876 --> 00:08:50,584 Wir werden sie sehr wahrscheinlich einholen. 138 00:08:58,959 --> 00:09:01,501 Das ist übel. Das ist echt übel. 139 00:09:01,584 --> 00:09:03,709 Lisa, was haben wir getan? 140 00:09:03,793 --> 00:09:05,959 Beruhige dich, ok? 141 00:09:06,043 --> 00:09:10,043 Sobald Vax in Sicherheit ist… regeln wir den Rest. 142 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 Den Rest? 143 00:09:11,709 --> 00:09:13,709 Dein Bruder hat recht. 144 00:09:13,793 --> 00:09:17,584 Sobald ich landen kann, müsst ihr zurück zu eurem Vater. 145 00:09:17,668 --> 00:09:19,293 Ihr könnt nicht mitkommen. 146 00:09:20,084 --> 00:09:23,376 -Nein, wir gehen nicht zurück. -Was? 147 00:09:23,459 --> 00:09:27,418 Wie mit dir und dem Konglomerat. Wenn man sieht, was sie tun, 148 00:09:27,501 --> 00:09:30,251 muss man es wiedergutmachen. 149 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 Ich tue dasselbe. 150 00:09:33,376 --> 00:09:37,793 Ich glaube dir. Aber du verstehst es vielleicht nicht. 151 00:09:39,626 --> 00:09:40,793 Was meinst du? 152 00:09:41,793 --> 00:09:43,293 Alles hat seinen Preis. 153 00:09:44,793 --> 00:09:46,376 Vielleicht sollten wir… 154 00:10:11,751 --> 00:10:12,876 Hilfe! 155 00:10:16,126 --> 00:10:17,209 REAKTORFEHLER 156 00:10:31,084 --> 00:10:32,334 KRS, schneller! 157 00:10:32,418 --> 00:10:34,876 Ich verliere Kraft. Ich… 158 00:10:34,959 --> 00:10:36,834 Warte. KRS, antworte. 159 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 Nicht jetzt. 160 00:10:40,751 --> 00:10:41,584 KRS… 161 00:10:42,626 --> 00:10:44,126 KRS? 162 00:10:48,418 --> 00:10:50,126 Sieh an, sieh an. 163 00:10:52,584 --> 00:10:53,584 Hallöchen. 164 00:10:54,251 --> 00:10:55,918 Im Ernst? 165 00:10:57,668 --> 00:10:59,668 Bist weit weg von zu Hause. 166 00:11:00,251 --> 00:11:03,834 Ist das etwa eine fette Konglomeratsprämie, 167 00:11:03,918 --> 00:11:06,334 der du da hinterherjagst? 168 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 -Und ob. Hörst du mich… -Klappe. 169 00:11:12,584 --> 00:11:16,918 -Ich habe keine Zeit dafür, Glorlox. -Oh, echt? 170 00:11:17,001 --> 00:11:20,501 Der arme Sabo hat keine Zeit… Pech gehabt! 171 00:11:20,584 --> 00:11:23,293 Du kannst die Prämie gern haben. 172 00:11:23,376 --> 00:11:27,918 -Ich muss nur zum Shuttle. -Ist das so? Ich kann sie haben? 173 00:11:28,709 --> 00:11:29,543 Ok. 174 00:11:30,126 --> 00:11:31,959 Na ja, in dem Fall… 175 00:11:47,209 --> 00:11:51,834 Weißt du, Sabo, ich habe deine Spielchen satt. 176 00:11:51,918 --> 00:11:56,918 Das ist nämlich dein Problem. Du hältst dich für den Klügsten. 177 00:11:57,001 --> 00:12:00,834 Du unterschätzt immer alle. 178 00:12:08,459 --> 00:12:12,043 Nimm die Prämie. Bleib mir nur von der Pelle. 179 00:12:18,626 --> 00:12:22,168 Chef, da sind drei Passagiere an Bord. 180 00:12:23,334 --> 00:12:28,876 Nun, Sabo, mein Partner hat mich soeben informiert. Sieht aus, 181 00:12:28,959 --> 00:12:31,459 als wären drei Personen an Bord. 182 00:12:36,209 --> 00:12:37,251 An. 183 00:12:40,334 --> 00:12:42,459 Hallo? Hört mich jemand? 184 00:12:46,418 --> 00:12:48,584 Sean, es ist ok. 185 00:12:53,876 --> 00:12:58,126 -Vax! Was jetzt? -Hallo? Setelva, McKoren, hier ist Vax. 186 00:12:58,209 --> 00:13:01,168 Ich bin 600 km über Chillions Atmosphäre 187 00:13:01,251 --> 00:13:03,001 in einem Shuttle. 188 00:13:03,084 --> 00:13:05,709 Ich stecke in einem Wettersystem fest. 189 00:13:05,793 --> 00:13:07,751 Ich… Leeza, das Kind. 190 00:13:07,834 --> 00:13:10,501 Sean, wir schaffen das, ok? 191 00:13:13,793 --> 00:13:17,043 Du musst dich beruhigen. Was war das? 192 00:13:23,168 --> 00:13:26,251 Was ist passiert? Gab es eine Meuterei? 193 00:13:26,334 --> 00:13:30,209 Deine neuen Partner hatten dich auch satt 194 00:13:30,293 --> 00:13:32,459 und flohen mit der Prämie. 195 00:13:35,376 --> 00:13:38,126 Ich bin ein netter Kerl. Wirklich. 196 00:13:38,209 --> 00:13:41,668 Ich tue dir sogar einen Gefallen. 197 00:13:41,751 --> 00:13:44,168 Sobald ich die Prämie habe, 198 00:13:44,251 --> 00:13:47,293 mach ich deine Partner zur Schnecke. 199 00:13:47,834 --> 00:13:51,251 Wie gefällt dir das? Bogdog, was meinst du? 200 00:13:52,001 --> 00:13:55,168 Bogdog will den Roboter verschrotten. 201 00:13:56,084 --> 00:13:59,209 Ja. Vielleicht verschrotten wir den Bot. 202 00:13:59,959 --> 00:14:02,209 Das sind keine Partner. Das sind… 203 00:14:02,293 --> 00:14:03,584 …meine Kinder! 204 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 Das sind meine Kinder. Hörst du mich? 205 00:14:08,793 --> 00:14:09,709 Treffer. 206 00:14:09,793 --> 00:14:12,418 -Getroffen. -Ja. 207 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Ich brauche Hilfe, KRS. 208 00:14:19,084 --> 00:14:22,293 KRS, Kontakt zum Shuttle aufnehmen. 209 00:14:32,043 --> 00:14:34,209 Endlich. Bereit zum Spielen? 210 00:14:59,168 --> 00:15:00,668 Wir sind getroffen. 211 00:15:00,751 --> 00:15:02,793 Das sehe ich. Gott. 212 00:15:18,918 --> 00:15:19,751 Sag… 213 00:15:20,459 --> 00:15:22,376 Terry. 214 00:15:22,459 --> 00:15:24,834 KRS! Du bist wieder zurück. 215 00:15:24,918 --> 00:15:28,084 Kommunikations- und Navigationsmodule wieder online. 216 00:15:32,293 --> 00:15:33,209 Verstanden. 217 00:15:33,293 --> 00:15:36,084 Verbindung zum Shuttle herstellen. 218 00:15:36,168 --> 00:15:38,334 -Sean! -Ich will nach Hause! 219 00:15:38,418 --> 00:15:40,543 -Ich bin hier. -Ich will nach Hause. 220 00:15:40,626 --> 00:15:42,584 Gleich ist es vorbei… 221 00:15:54,584 --> 00:15:56,334 Das ist dein Problem, Sabo. 222 00:15:57,293 --> 00:15:59,543 Du unterschätzt immer Leute. 223 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Dad! 224 00:16:15,668 --> 00:16:16,501 Nein. 225 00:17:15,584 --> 00:17:17,376 Untertitel von: Stefanie Kim