1
00:00:06,001 --> 00:00:09,751
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:20,168 --> 00:00:21,793
Lass sie gehen, Dad.
3
00:00:23,043 --> 00:00:25,626
Lass sie gehen, Dad.
4
00:00:27,168 --> 00:00:29,209
Hör mir zu. Hör zu!
5
00:00:32,834 --> 00:00:34,584
Lass es mich erklären.
6
00:00:35,501 --> 00:00:37,793
Du irrst dich. Sie ist gut.
7
00:00:38,709 --> 00:00:41,001
Wenn du sie auslieferst…
8
00:00:41,543 --> 00:00:45,709
Hör bitte zu. Lass es mich erklären.
9
00:00:45,793 --> 00:00:49,584
-Systemcheck, KRS. Start vorbereiten.
-Dad!
10
00:00:51,918 --> 00:00:52,793
-Ich…
-Nein.
11
00:00:52,876 --> 00:00:54,543
Lass mich erklären…
12
00:00:54,626 --> 00:00:56,043
Was hab ich gesagt?
13
00:00:56,918 --> 00:00:58,251
Nein. Es reicht.
14
00:00:58,334 --> 00:01:03,001
Du hast nichts mehr zu sagen. Es reicht.
15
00:01:03,584 --> 00:01:04,418
Lass…
16
00:01:05,459 --> 00:01:06,751
…es mich erklären.
17
00:01:06,834 --> 00:01:10,918
Nein. Du lügst.
Du rennst mit einer Kriminellen weg.
18
00:01:11,001 --> 00:01:13,668
Ich muss dich überall suchen.
19
00:01:13,751 --> 00:01:15,834
Was, wenn dir was passiert?
20
00:01:17,459 --> 00:01:20,709
Aber daran denkst du nicht, oder?
21
00:01:22,376 --> 00:01:25,626
Das ist dein Problem. Du denkst nicht.
22
00:01:25,709 --> 00:01:27,251
Und du?
23
00:01:27,334 --> 00:01:28,418
Pass auf.
24
00:01:28,501 --> 00:01:32,209
Du denkst nicht an die Chillas,
was man ihnen antut.
25
00:01:32,293 --> 00:01:33,709
Pass bloß auf.
26
00:01:33,793 --> 00:01:36,834
Du denkst nicht an uns, nicht an Mom.
27
00:01:37,501 --> 00:01:39,126
Wie bitte?
28
00:01:40,001 --> 00:01:42,668
-Das… meinte ich nicht…
-Nein.
29
00:01:42,751 --> 00:01:45,418
Ich denke also nicht an euch,
30
00:01:45,501 --> 00:01:47,709
an Mom. Das hast du gesagt.
31
00:01:48,918 --> 00:01:53,709
Verstehst du, dass alles, was ich tue,
für euch ist?
32
00:01:53,793 --> 00:01:56,834
Damit ihr es nicht so schwer habt wie ich.
33
00:01:56,918 --> 00:02:01,376
Deine Schule, das Haus,
deine Spielchen, alles.
34
00:02:01,459 --> 00:02:04,084
Alles dank dieses Jobs.
35
00:02:06,376 --> 00:02:09,751
Hör zu. Ich bin nicht dein Freund.
36
00:02:09,834 --> 00:02:13,043
Ich bin dein Vater, und du bist ein Kind.
37
00:02:13,126 --> 00:02:14,918
Ich muss dich ernähren,
38
00:02:15,001 --> 00:02:18,501
dich versorgen und dich beschützen.
39
00:02:18,584 --> 00:02:21,251
Und bis wir zu Hause sind,
40
00:02:21,334 --> 00:02:25,376
will ich nur "Ja, Dad" hören. Kapiert?
41
00:02:26,376 --> 00:02:27,959
Warum bist du so?
42
00:02:28,043 --> 00:02:29,668
Ich sagte, kapiert?
43
00:02:33,376 --> 00:02:36,376
Weißt du was? Geh in die Zelle.
44
00:02:36,876 --> 00:02:38,418
Wärst du bloß nicht da.
45
00:02:39,543 --> 00:02:40,876
Wie bitte?
46
00:02:41,876 --> 00:02:43,084
Ich hasse dich!
47
00:02:45,001 --> 00:02:47,043
Geh in die Zelle.
48
00:02:56,876 --> 00:03:01,168
Sean, fass nichts an!
Wie oft muss ich dir…
49
00:03:02,418 --> 00:03:06,626
Nein. Hey, Kumpel.
Tut mir leid, ich war nur…
50
00:03:07,668 --> 00:03:09,793
Sean, komm schon. Sean.
51
00:03:17,334 --> 00:03:18,876
KRS, heben wir ab.
52
00:03:20,293 --> 00:03:22,001
Verstanden, Terry.
53
00:03:22,084 --> 00:03:24,501
Hey, deine Stimme. Wie hast du…
54
00:03:24,584 --> 00:03:26,168
Dein Sohn konnte
55
00:03:26,251 --> 00:03:29,168
mein Sprachmodul wieder zurücksetzen.
56
00:03:31,251 --> 00:03:32,334
Natürlich.
57
00:03:42,293 --> 00:03:44,584
Komm schon. Was ist los?
58
00:03:45,334 --> 00:03:47,251
Was? Bogdog?
59
00:03:47,334 --> 00:03:51,043
Wolltest du wieder
Sport auf dem Navi gucken?
60
00:03:51,126 --> 00:03:53,251
Tor!
61
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Oh nein.
62
00:03:55,293 --> 00:03:56,709
Kommt schon. Idioten.
63
00:03:57,334 --> 00:04:00,543
-Wo ist Torga?
-Boss. Ich bin fertig.
64
00:04:02,084 --> 00:04:04,918
Ich habe Namen, Ort und Auftragnehmer.
65
00:04:07,959 --> 00:04:11,418
-Glorlox? Du…
-Gefangene sprechen nicht.
66
00:04:11,501 --> 00:04:15,043
Ja, Gefangener. Du sprichst nicht.
67
00:04:15,751 --> 00:04:16,918
Also, Kryll,
68
00:04:17,001 --> 00:04:20,501
wir mussten dich schon aufspüren,
69
00:04:20,584 --> 00:04:22,543
deine Leibwächter überwinden,
70
00:04:22,626 --> 00:04:24,751
die nicht gut sind.
71
00:04:24,834 --> 00:04:27,918
Du brauchst ein besseres Screening.
72
00:04:28,543 --> 00:04:33,459
Und dann stellen wir dir
ein paar einfache Fragen.
73
00:04:33,543 --> 00:04:36,543
Und du bereitest uns so viel Ärger.
74
00:04:37,251 --> 00:04:41,668
Ich hab's gesagt.
Sabos Flüchtige ist auf Chillion-5.
75
00:04:43,793 --> 00:04:46,168
Kurs auf Chillion, Jungs.
76
00:04:46,251 --> 00:04:48,084
Wie soll ich Geld machen,
77
00:04:48,168 --> 00:04:51,876
wenn ihr Kopfgeldjäger
die Info umsonst wollt?
78
00:04:51,959 --> 00:04:56,959
-Wie schnell kommen wir dorthin?
-Bogdog berechnet den Warpweg.
79
00:04:57,043 --> 00:05:00,751
Ihr seid ein Haufen wertloser Schläger,
ihr alle.
80
00:05:01,293 --> 00:05:03,626
Bleibt Zeit für Chillion-Dogs?
81
00:05:03,709 --> 00:05:06,001
Warte. Sehen wir Chillas?
82
00:05:06,084 --> 00:05:09,793
Dafür ist keine Zeit.
Was mache ich mit dem?
83
00:05:10,709 --> 00:05:12,709
Der Typ? Wirf ihn raus.
84
00:05:12,793 --> 00:05:16,959
Ihr nutzloser Abschaum, ihr asozialen,
85
00:05:17,043 --> 00:05:22,751
Müll fressenden Kopfgeldjäger!
86
00:05:23,709 --> 00:05:30,001
Grüße vom EHC, der vertrauenswürdigsten
Marke der Galaxie.
87
00:05:30,084 --> 00:05:32,043
Ihr Anruf ist uns wichtig.
88
00:05:37,668 --> 00:05:42,834
Terry, wow. Das ging schnell.
Haben Sie gute Neuigkeiten?
89
00:05:48,418 --> 00:05:50,168
Vax, hörst du mich?
90
00:05:52,876 --> 00:05:56,043
Ich hatte keine Ahnung, dass das passiert.
91
00:05:56,126 --> 00:05:58,626
Ich bin keine Spionin. Ich schwöre.
92
00:06:04,334 --> 00:06:05,459
Tut mir leid.
93
00:06:07,334 --> 00:06:08,626
Chillion-5?
94
00:06:08,709 --> 00:06:12,376
Wir hätten Ihnen
eine Jahreskarte geben können.
95
00:06:12,459 --> 00:06:16,084
Ich habe ein Update zu Ihrer Flüchtigen.
96
00:06:17,126 --> 00:06:18,584
Ja, bitte?
97
00:06:18,668 --> 00:06:19,626
Ich fand…
98
00:06:22,459 --> 00:06:24,168
Sie fanden?
99
00:06:24,959 --> 00:06:26,543
-Terry.
-Ja.
100
00:06:27,584 --> 00:06:30,334
Ich möchte Sie etwas fragen.
101
00:06:31,709 --> 00:06:34,501
Was hat es mit der Flüchtigen auf sich?
102
00:06:34,584 --> 00:06:35,584
Verzeihung?
103
00:06:35,668 --> 00:06:38,668
Erzählen Sie's mir. Was hat sie getan?
104
00:06:38,751 --> 00:06:42,001
Stiehlt Sie von euch? Ist sie Terroristin?
105
00:06:42,668 --> 00:06:45,501
Das geht über Ihren Rang hinaus.
106
00:06:45,584 --> 00:06:49,959
Aber da wir
so ein gutes Arbeitsverhältnis haben:
107
00:06:50,043 --> 00:06:53,168
Sie war eine leitende Sicherheitskraft.
108
00:06:53,251 --> 00:06:55,876
Sie arbeitete an einem Spezialprojekt,
109
00:06:55,959 --> 00:07:00,293
Vermögensschutz,
und sie verschwand plötzlich.
110
00:07:00,376 --> 00:07:05,459
Viele ihrer Aktivitäten widersprachen
dem Interesse der Firma.
111
00:07:05,543 --> 00:07:10,626
Und wie Sie wissen, ist unsere Toleranz
in solchen Dingen gering.
112
00:07:10,709 --> 00:07:16,543
Daher sind wir sehr darauf bedacht,
dass Sie uns diese Person überbringen,
113
00:07:16,626 --> 00:07:21,584
damit wir ihre Indiskretionen
schnell angehen können.
114
00:07:22,751 --> 00:07:25,709
Sie rufen also an, weil Sie sie haben.
115
00:07:25,793 --> 00:07:28,543
Sie haben sie, nicht wahr?
116
00:07:30,418 --> 00:07:32,626
Nein. Noch nicht.
117
00:07:35,668 --> 00:07:38,668
Dann machen Sie sich mal an die Arbeit.
118
00:07:39,751 --> 00:07:42,251
Ja. Ich habe melde mich später.
119
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
KRS, übernimm kurz.
120
00:07:48,043 --> 00:07:52,543
Terry, ich empfange
ungewöhnliche Schwefelmessungen
121
00:07:52,626 --> 00:07:54,584
in Chillions oberer Atmosphäre.
122
00:07:54,668 --> 00:07:58,376
Gehen wir tiefer,
sonst verfangen wir uns darin.
123
00:07:58,459 --> 00:08:00,043
Nur ganz kurz.
124
00:08:00,834 --> 00:08:01,834
Was ist los?
125
00:08:01,918 --> 00:08:05,293
Jemand hat das Fluchtshuttle bestiegen.
126
00:08:05,376 --> 00:08:06,209
Was?
127
00:08:09,043 --> 00:08:11,209
Nein!
128
00:08:13,001 --> 00:08:16,626
Sie sind an Bord. Wir müssen sie orten.
129
00:08:17,626 --> 00:08:20,709
Ich habe ihre Flugbahn berechnet.
130
00:08:20,793 --> 00:08:23,751
-Das hier ist ihr Navi.
-Was ist das?
131
00:08:23,834 --> 00:08:26,834
-Störung durch einen Schwefelsturm.
-Mist.
132
00:08:26,918 --> 00:08:30,334
Das Shuttle ist nicht stark genug,
133
00:08:30,418 --> 00:08:34,459
um Chillion-5s Orbit zu entkommen,
also holen wir sie ein.
134
00:08:34,543 --> 00:08:37,168
-Aber wenn der Sturm…
-Ich weiß!
135
00:08:38,418 --> 00:08:40,334
Ja. Es ist übel.
136
00:08:44,459 --> 00:08:46,251
-Terry.
-Was?
137
00:08:46,876 --> 00:08:50,584
Wir werden sie
sehr wahrscheinlich einholen.
138
00:08:58,959 --> 00:09:01,501
Das ist übel. Das ist echt übel.
139
00:09:01,584 --> 00:09:03,709
Lisa, was haben wir getan?
140
00:09:03,793 --> 00:09:05,959
Beruhige dich, ok?
141
00:09:06,043 --> 00:09:10,043
Sobald Vax in Sicherheit ist…
regeln wir den Rest.
142
00:09:10,126 --> 00:09:11,626
Den Rest?
143
00:09:11,709 --> 00:09:13,709
Dein Bruder hat recht.
144
00:09:13,793 --> 00:09:17,584
Sobald ich landen kann,
müsst ihr zurück zu eurem Vater.
145
00:09:17,668 --> 00:09:19,293
Ihr könnt nicht mitkommen.
146
00:09:20,084 --> 00:09:23,376
-Nein, wir gehen nicht zurück.
-Was?
147
00:09:23,459 --> 00:09:27,418
Wie mit dir und dem Konglomerat.
Wenn man sieht, was sie tun,
148
00:09:27,501 --> 00:09:30,251
muss man es wiedergutmachen.
149
00:09:30,334 --> 00:09:33,293
Ich tue dasselbe.
150
00:09:33,376 --> 00:09:37,793
Ich glaube dir.
Aber du verstehst es vielleicht nicht.
151
00:09:39,626 --> 00:09:40,793
Was meinst du?
152
00:09:41,793 --> 00:09:43,293
Alles hat seinen Preis.
153
00:09:44,793 --> 00:09:46,376
Vielleicht sollten wir…
154
00:10:11,751 --> 00:10:12,876
Hilfe!
155
00:10:16,126 --> 00:10:17,209
REAKTORFEHLER
156
00:10:31,084 --> 00:10:32,334
KRS, schneller!
157
00:10:32,418 --> 00:10:34,876
Ich verliere Kraft. Ich…
158
00:10:34,959 --> 00:10:36,834
Warte. KRS, antworte.
159
00:10:39,668 --> 00:10:40,668
Nicht jetzt.
160
00:10:40,751 --> 00:10:41,584
KRS…
161
00:10:42,626 --> 00:10:44,126
KRS?
162
00:10:48,418 --> 00:10:50,126
Sieh an, sieh an.
163
00:10:52,584 --> 00:10:53,584
Hallöchen.
164
00:10:54,251 --> 00:10:55,918
Im Ernst?
165
00:10:57,668 --> 00:10:59,668
Bist weit weg von zu Hause.
166
00:11:00,251 --> 00:11:03,834
Ist das etwa
eine fette Konglomeratsprämie,
167
00:11:03,918 --> 00:11:06,334
der du da hinterherjagst?
168
00:11:09,876 --> 00:11:12,501
-Und ob. Hörst du mich…
-Klappe.
169
00:11:12,584 --> 00:11:16,918
-Ich habe keine Zeit dafür, Glorlox.
-Oh, echt?
170
00:11:17,001 --> 00:11:20,501
Der arme Sabo hat keine Zeit… Pech gehabt!
171
00:11:20,584 --> 00:11:23,293
Du kannst die Prämie gern haben.
172
00:11:23,376 --> 00:11:27,918
-Ich muss nur zum Shuttle.
-Ist das so? Ich kann sie haben?
173
00:11:28,709 --> 00:11:29,543
Ok.
174
00:11:30,126 --> 00:11:31,959
Na ja, in dem Fall…
175
00:11:47,209 --> 00:11:51,834
Weißt du, Sabo,
ich habe deine Spielchen satt.
176
00:11:51,918 --> 00:11:56,918
Das ist nämlich dein Problem.
Du hältst dich für den Klügsten.
177
00:11:57,001 --> 00:12:00,834
Du unterschätzt immer alle.
178
00:12:08,459 --> 00:12:12,043
Nimm die Prämie.
Bleib mir nur von der Pelle.
179
00:12:18,626 --> 00:12:22,168
Chef, da sind drei Passagiere an Bord.
180
00:12:23,334 --> 00:12:28,876
Nun, Sabo, mein Partner
hat mich soeben informiert. Sieht aus,
181
00:12:28,959 --> 00:12:31,459
als wären drei Personen an Bord.
182
00:12:36,209 --> 00:12:37,251
An.
183
00:12:40,334 --> 00:12:42,459
Hallo? Hört mich jemand?
184
00:12:46,418 --> 00:12:48,584
Sean, es ist ok.
185
00:12:53,876 --> 00:12:58,126
-Vax! Was jetzt?
-Hallo? Setelva, McKoren, hier ist Vax.
186
00:12:58,209 --> 00:13:01,168
Ich bin 600 km über Chillions Atmosphäre
187
00:13:01,251 --> 00:13:03,001
in einem Shuttle.
188
00:13:03,084 --> 00:13:05,709
Ich stecke in einem Wettersystem fest.
189
00:13:05,793 --> 00:13:07,751
Ich… Leeza, das Kind.
190
00:13:07,834 --> 00:13:10,501
Sean, wir schaffen das, ok?
191
00:13:13,793 --> 00:13:17,043
Du musst dich beruhigen. Was war das?
192
00:13:23,168 --> 00:13:26,251
Was ist passiert? Gab es eine Meuterei?
193
00:13:26,334 --> 00:13:30,209
Deine neuen Partner hatten dich auch satt
194
00:13:30,293 --> 00:13:32,459
und flohen mit der Prämie.
195
00:13:35,376 --> 00:13:38,126
Ich bin ein netter Kerl. Wirklich.
196
00:13:38,209 --> 00:13:41,668
Ich tue dir sogar einen Gefallen.
197
00:13:41,751 --> 00:13:44,168
Sobald ich die Prämie habe,
198
00:13:44,251 --> 00:13:47,293
mach ich deine Partner zur Schnecke.
199
00:13:47,834 --> 00:13:51,251
Wie gefällt dir das?
Bogdog, was meinst du?
200
00:13:52,001 --> 00:13:55,168
Bogdog will den Roboter verschrotten.
201
00:13:56,084 --> 00:13:59,209
Ja. Vielleicht verschrotten wir den Bot.
202
00:13:59,959 --> 00:14:02,209
Das sind keine Partner. Das sind…
203
00:14:02,293 --> 00:14:03,584
…meine Kinder!
204
00:14:03,668 --> 00:14:06,584
Das sind meine Kinder. Hörst du mich?
205
00:14:08,793 --> 00:14:09,709
Treffer.
206
00:14:09,793 --> 00:14:12,418
-Getroffen.
-Ja.
207
00:14:17,251 --> 00:14:19,001
Ich brauche Hilfe, KRS.
208
00:14:19,084 --> 00:14:22,293
KRS, Kontakt zum Shuttle aufnehmen.
209
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
Endlich. Bereit zum Spielen?
210
00:14:59,168 --> 00:15:00,668
Wir sind getroffen.
211
00:15:00,751 --> 00:15:02,793
Das sehe ich. Gott.
212
00:15:18,918 --> 00:15:19,751
Sag…
213
00:15:20,459 --> 00:15:22,376
Terry.
214
00:15:22,459 --> 00:15:24,834
KRS! Du bist wieder zurück.
215
00:15:24,918 --> 00:15:28,084
Kommunikations-
und Navigationsmodule wieder online.
216
00:15:32,293 --> 00:15:33,209
Verstanden.
217
00:15:33,293 --> 00:15:36,084
Verbindung zum Shuttle herstellen.
218
00:15:36,168 --> 00:15:38,334
-Sean!
-Ich will nach Hause!
219
00:15:38,418 --> 00:15:40,543
-Ich bin hier.
-Ich will nach Hause.
220
00:15:40,626 --> 00:15:42,584
Gleich ist es vorbei…
221
00:15:54,584 --> 00:15:56,334
Das ist dein Problem, Sabo.
222
00:15:57,293 --> 00:15:59,543
Du unterschätzt immer Leute.
223
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Dad!
224
00:16:15,668 --> 00:16:16,501
Nein.
225
00:17:15,584 --> 00:17:17,376
Untertitel von: Stefanie Kim