1
00:00:20,168 --> 00:00:21,793
Päästä hänet, isä.
2
00:00:23,043 --> 00:00:25,626
Päästä hänet, isä.
3
00:00:27,168 --> 00:00:29,209
Kuuntele minua. Kuuntele!
4
00:00:32,834 --> 00:00:34,584
Yritän kertoa.
5
00:00:35,501 --> 00:00:37,793
Olet väärässä. Hän on hyvä tyyppi.
6
00:00:38,709 --> 00:00:41,043
Jos luovutat hänet pomoillesi…
7
00:00:41,543 --> 00:00:45,709
Mikset kuuntele?
Kuuntele. Yritän kertoa sinulle.
8
00:00:45,793 --> 00:00:49,584
Järjestelmätarkistus. Valmistaudu lähtöön.
-Isä!
9
00:00:51,918 --> 00:00:52,793
Minä...
-Ei.
10
00:00:52,876 --> 00:00:54,543
Yritän kertoa...
11
00:00:54,626 --> 00:00:56,043
Mitä minä juuri sanoin?
12
00:00:56,918 --> 00:00:58,251
Ei. Nyt lopetat.
13
00:00:58,334 --> 00:01:03,001
Et saa puhua.
Et saa sanoa mitään. Nyt lopetat.
14
00:01:03,584 --> 00:01:04,418
Minä…
15
00:01:05,459 --> 00:01:06,751
Et anna selittää.
16
00:01:06,834 --> 00:01:10,918
Ei ole mitään selitystä. Sinä valehtelit.
Lähdit rikollisen matkaan.
17
00:01:11,001 --> 00:01:15,834
Etsin sinua ympäri puistoa.
Entä jos sinulle olisi sattunut jotain?
18
00:01:17,459 --> 00:01:20,709
Mutta et ajattele sitä.
19
00:01:22,376 --> 00:01:25,626
Se on sinun ongelmasi. Et ajattele.
20
00:01:25,709 --> 00:01:27,251
Entä sinä?
21
00:01:27,334 --> 00:01:28,418
Varo sanojasi.
22
00:01:28,501 --> 00:01:32,209
Et ajatellut Chilloja ja sitä,
mitä pomosi tekevät niille.
23
00:01:32,293 --> 00:01:33,709
Käskin varoa sanojasi.
24
00:01:33,793 --> 00:01:36,834
Et ajattele meitä. Et ajattele äitiä.
25
00:01:37,501 --> 00:01:39,126
Vai en ajattele teitä?
26
00:01:40,001 --> 00:01:42,668
En sano...
-Ei.
27
00:01:42,751 --> 00:01:47,709
Niinhän sinä sanoit.
En ajattele sinua enkä äitiä. Niin sanoit.
28
00:01:48,918 --> 00:01:53,709
Ymmärrätkö, että teen kaiken vuoksenne?
29
00:01:53,793 --> 00:01:56,834
Ettei teillä olisi vaikeaa,
kuten minulla lapsena.
30
00:01:56,918 --> 00:02:01,376
Koulu, talo, pikku näytelmäsi
johtuvat kaikki tästä työstä.
31
00:02:01,459 --> 00:02:04,084
Kaikki se tulee tästä työstä.
32
00:02:06,376 --> 00:02:09,751
Selitän sinulle jotain.
Minun ei ole pakko olla ystäväsi.
33
00:02:09,834 --> 00:02:13,043
Olen isäsi ja sinä lapsi. Ymmärrätkö?
34
00:02:13,126 --> 00:02:14,918
Varmistan, että saat ruokaa,
35
00:02:15,001 --> 00:02:18,501
että sinusta huolehditaan
ja että olet turvassa.
36
00:02:18,584 --> 00:02:21,251
Itse asiassa, kunnes pääsen kotiin,
37
00:02:21,334 --> 00:02:25,376
haluan kuulla sinulta vain
"kyllä, isä". Siinä kaikki. Ymmärrätkö?
38
00:02:26,376 --> 00:02:27,959
Miksi olet tällainen?
39
00:02:28,043 --> 00:02:29,668
Kysyin ymmärrätkö?
40
00:02:33,376 --> 00:02:36,376
Arvaa mitä? Tämä oli tässä.
Mene istumaan selliin.
41
00:02:36,876 --> 00:02:38,543
Kunpa olisit pysynyt poissa.
42
00:02:39,543 --> 00:02:40,876
Mitä minä juuri sanoi?
43
00:02:41,876 --> 00:02:43,084
Vihaan sinua.
44
00:02:45,001 --> 00:02:47,043
Mene istumaan selliin.
45
00:02:56,876 --> 00:03:01,168
Jon, älä koske tavaroihin.
Montako kertaa pitää...
46
00:03:02,418 --> 00:03:06,626
Ei, kamu. Olen pahoillani.
En tarkoittanut sitä. Olin vain…
47
00:03:07,668 --> 00:03:09,793
Jon, älä nyt.
48
00:03:17,334 --> 00:03:18,876
KRS, nosta meidät ilmaan.
49
00:03:20,293 --> 00:03:22,001
Ymmärretty, Henry.
50
00:03:22,084 --> 00:03:24,501
Hei, äänesi. Miten sinä…
51
00:03:24,584 --> 00:03:29,168
Poikasi pystyi palauttamaan
puhemoduulini takaisin vakioasetukseen.
52
00:03:31,251 --> 00:03:32,334
Tietenkin.
53
00:03:42,293 --> 00:03:44,584
Älkää viitsikö. Mitä tämä on?
54
00:03:45,334 --> 00:03:47,251
Mitä? Konnakoira!
55
00:03:47,334 --> 00:03:51,043
Yrititkö taas katsoa
Maan urheilua navista?
56
00:03:51,126 --> 00:03:53,251
Maali!
57
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Voi ei.
58
00:03:55,293 --> 00:03:56,709
Älkää viitsikö. Ääliöt.
59
00:03:57,334 --> 00:04:00,543
Missä Torga on?
-Pomo. Lopetin juuri hänen kanssaan.
60
00:04:02,084 --> 00:04:04,918
Sain nimen, paikan ja urakoitsijan.
61
00:04:07,959 --> 00:04:11,418
Glorlox? Sinä...
-Vanki puhuu vain, kun hänelle puhutaan.
62
00:04:11,501 --> 00:04:15,043
Niin, vanki.
Puhut vain, kun sinulle puhutaan.
63
00:04:15,751 --> 00:04:16,918
Kryll,
64
00:04:17,001 --> 00:04:20,501
jouduimme jo jäljittämään sinut,
65
00:04:20,584 --> 00:04:24,751
hoitelemaan henkivartijasi,
jotka muuten eivät ole hyviä.
66
00:04:24,834 --> 00:04:27,918
Tarvitset paremman seulontaprosessin.
67
00:04:28,543 --> 00:04:33,459
Sitten kysyimme sinulta
pari yksinkertaista kysymystä.
68
00:04:33,543 --> 00:04:36,543
Ja sinä aiheutat moista vaivaa.
69
00:04:37,251 --> 00:04:41,668
Kerroin tyhmälle kalallesi.
Sabon kohde on Chillion-5:llä.
70
00:04:43,793 --> 00:04:46,168
Kurssi Chillionille. Kuulitte.
71
00:04:46,251 --> 00:04:48,084
Miten voin johtaa bisnestä,
72
00:04:48,168 --> 00:04:51,876
jos haluat aina tietoa
palkkionmetsästäjistä ilmaiseksi?
73
00:04:51,959 --> 00:04:56,959
Kuinka pian pääsemme sinne?
-Konnakoira laskee varppireittiä.
74
00:04:57,043 --> 00:05:00,751
Olette arvottomia roistoja,
kuuletteko? Te kaikki.
75
00:05:01,293 --> 00:05:03,626
Voimmekohan pysähtyä hodareille?
76
00:05:03,709 --> 00:05:06,001
Saammekohan nähdä Chillan?
77
00:05:06,084 --> 00:05:09,793
Emme ehdi nähdä Chillaa.
Mitä haluat tehdä hänelle?
78
00:05:10,709 --> 00:05:12,709
En välitä. Heitä hänet ulos.
79
00:05:12,793 --> 00:05:16,959
Te hyödyttömät, rystysiä raahaavat,
80
00:05:17,043 --> 00:05:22,751
roskaa syövät palkkionmetsästäjät!
81
00:05:23,709 --> 00:05:30,001
Tervehdys EHC:ltä,
galaksin luotetuimmalta brändiltä.
82
00:05:30,084 --> 00:05:32,043
Puhelunne on meille tärkeä.
83
00:05:37,668 --> 00:05:42,834
Henry. Teet töitä nopeasti.
Toivottavasti sinulla on hyviä uutisia.
84
00:05:48,418 --> 00:05:50,168
Vax, kuuletko minua?
85
00:05:52,876 --> 00:05:58,626
En tiennyt. En uskonut, että näin käy.
En ole vakooja. Vannon, etten ole.
86
00:06:04,334 --> 00:06:05,459
Olen pahoillani.
87
00:06:07,334 --> 00:06:10,209
Chillion-5? Olisit kertonut,
että olet alueella.
88
00:06:10,293 --> 00:06:16,084
Olisimme hankkineet sinulle kausikortin.
-Sain päivityksen karkuristasi.
89
00:06:17,126 --> 00:06:18,584
No, kerro sitten.
90
00:06:18,668 --> 00:06:19,626
Löysin...
91
00:06:22,459 --> 00:06:24,168
Sinä löysit?
92
00:06:24,959 --> 00:06:26,543
Henry.
-Niin.
93
00:06:27,584 --> 00:06:30,334
Itse asiassa haluan kysyä jotain.
94
00:06:31,709 --> 00:06:34,501
Mikä tämä kohteen tarina on?
95
00:06:34,584 --> 00:06:35,584
Anteeksi kuinka?
96
00:06:35,668 --> 00:06:38,668
Viihdytä minua. Mitä hän teki?
97
00:06:38,751 --> 00:06:42,001
Varastiko hän teiltä?
Onko hän terroristi? Mitä?
98
00:06:42,668 --> 00:06:45,501
Se tieto on palkkaluokkasi yläpuolella.
99
00:06:45,584 --> 00:06:49,959
Mutta koska sinulla ja yhtiöllä
on niin hyvä työsuhde,
100
00:06:50,043 --> 00:06:53,168
hän oli yksi johtavista turvamiehistämme.
101
00:06:53,251 --> 00:06:55,876
Määräsimme hänet
yhteen erikoisprojektiimme,
102
00:06:55,959 --> 00:07:00,293
henkilönsuojeluun,
mutta hän häipyi ilman lupaa.
103
00:07:00,376 --> 00:07:05,459
Hänen toimintansa
sotii yrityksen etua vastaan.
104
00:07:05,543 --> 00:07:10,626
Ja kuten tiedät,
emme suvaitse moista sellaisissa asioissa.
105
00:07:10,709 --> 00:07:16,543
Me siis odotamme innokkaina,
että toimitat tämän henkilön meille,
106
00:07:16,626 --> 00:07:21,584
jotta voimme nopeasti
puuttua hänen hairahduksiinsa.
107
00:07:22,751 --> 00:07:25,709
Soitat siis, koska sinulla on hänet.
108
00:07:25,793 --> 00:07:28,543
Sinullahan on hänet, eikö?
109
00:07:30,418 --> 00:07:32,626
Ei ole. Ei vielä mitään.
110
00:07:35,668 --> 00:07:38,668
Parasta sitten alkaa hommiin, eikö?
111
00:07:39,751 --> 00:07:42,251
Niin. Ilmoitan lisää myöhemmin.
112
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
KRS, ota ohjat hetkeksi.
113
00:07:48,043 --> 00:07:52,543
Henry, näen
epätavallisia rikkikaasulukemia -
114
00:07:52,626 --> 00:07:54,584
Chillionin ylemmässä ilmakehässä.
115
00:07:54,668 --> 00:07:58,376
Lähdetään pian avaruuteen,
tai jäämme siihen jumiin.
116
00:07:58,459 --> 00:08:00,043
Tämä vie vain hetken.
117
00:08:00,834 --> 00:08:05,293
KRS, mitä tuo oli?
-Joku on päässyt pakosukkulaan.
118
00:08:05,376 --> 00:08:06,209
Mitä?
119
00:08:09,043 --> 00:08:11,209
Ei!
120
00:08:13,001 --> 00:08:16,626
He ovat aluksella.
Meidän on seurattava heitä.
121
00:08:17,626 --> 00:08:20,709
Olen aloittanut
pakosukkulan lentoradan laskemisen.
122
00:08:20,793 --> 00:08:23,751
Navigointinäytön pitäisi näkyä nyt.
-Mitä tämä on?
123
00:08:23,834 --> 00:08:26,834
Lievä häiriö rikkimyrskystä.
-Hitto.
124
00:08:26,918 --> 00:08:30,334
Onneksi sukkulan järjestelmissä
ei ole tarpeeksi voimaa,
125
00:08:30,418 --> 00:08:34,459
karatakseen Chillion-5:n kiertoradalta,
eli saamme heidät kiinni.
126
00:08:34,543 --> 00:08:37,168
Mutta jos myrsky saapuu...
-Tiedän!
127
00:08:38,418 --> 00:08:40,334
Tiedän. Huonoja uutisia.
128
00:08:44,459 --> 00:08:46,251
Henry.
-Mitä?
129
00:08:46,876 --> 00:08:50,584
Onnistumisen todennäköisyys on suuri.
Saamme heidät.
130
00:08:58,959 --> 00:09:01,501
Tämä on huono juttu. Tosi huono.
131
00:09:01,584 --> 00:09:03,709
Liisa, miksi teimme tämän?
132
00:09:03,793 --> 00:09:05,959
Rauhoitu.
133
00:09:06,043 --> 00:09:10,043
Heti kun saamme Vaxin turvaan,
selvitämme loput.
134
00:09:10,126 --> 00:09:11,626
Selvitämmekö loput?
135
00:09:11,709 --> 00:09:13,709
Leeza, veljesi on oikeassa.
136
00:09:13,793 --> 00:09:17,584
Kun olen laskeutunut,
teidän on palattava isänne luo.
137
00:09:17,668 --> 00:09:19,293
Ette voi tulla mukaani.
138
00:09:20,084 --> 00:09:23,376
Mutta emme palaa.
-Mitä?
139
00:09:23,459 --> 00:09:27,418
Kuin sinä Konglomeraatin kanssa.
Näit, että he tekivät pahaa,
140
00:09:27,501 --> 00:09:30,251
ja sinun piti korjata asia.
141
00:09:30,334 --> 00:09:33,293
Teen vain samaa.
142
00:09:33,376 --> 00:09:37,793
En epäile, että uskot siihen.
Et vain ehkä ymmärrä sitä.
143
00:09:39,626 --> 00:09:40,793
Mitä tarkoitat?
144
00:09:41,793 --> 00:09:43,293
Kaikella on hintansa.
145
00:09:44,793 --> 00:09:46,376
Ehkä meidän pitäisi…
146
00:10:11,751 --> 00:10:12,876
Apua!
147
00:10:16,126 --> 00:10:17,209
STATUS
REAKTORIVIKA
148
00:10:31,084 --> 00:10:32,334
KRS, vauhtia.
149
00:10:32,418 --> 00:10:34,876
Henry, menetän virtaa. Minä...
150
00:10:34,959 --> 00:10:36,834
Odota. KRS, vastaa.
151
00:10:39,668 --> 00:10:40,668
Ei nyt.
152
00:10:40,751 --> 00:10:41,584
KRS...
153
00:10:42,626 --> 00:10:44,126
KRS?
154
00:10:48,418 --> 00:10:50,126
Kas, kas.
155
00:10:52,584 --> 00:10:53,584
Katsos kuka.
156
00:10:54,251 --> 00:10:55,918
Et voi olla tosissasi.
157
00:10:57,668 --> 00:10:59,668
Olet aika kaukana kotoa.
158
00:11:00,251 --> 00:11:03,834
Ei kai jahtaa suurta
Konglomeraatin palkkiota,
159
00:11:03,918 --> 00:11:06,334
joka pakenee tuossa pakosukkulassa.
160
00:11:09,876 --> 00:11:12,501
On se. Kuulitko?
-Kita kiinni.
161
00:11:12,584 --> 00:11:16,918
Minulla ei ole aikaa tähän, Glorlox.
-Ihanko totta?
162
00:11:17,001 --> 00:11:20,501
Sabo-parka ei ehdi... Harmi!
163
00:11:20,584 --> 00:11:23,293
Glorlox. Jos haluat palkkion, saat sen.
164
00:11:23,376 --> 00:11:27,918
Minun on vain päästävä sukkulaan.
-Niinkö? Saanko sen?
165
00:11:28,709 --> 00:11:29,543
Selvä on.
166
00:11:30,126 --> 00:11:31,959
Siinä tapauksessa…
167
00:11:47,209 --> 00:11:51,834
Sabo, olen kyllästynyt siihen,
että yrität huijata minua.
168
00:11:51,918 --> 00:11:56,918
Ongelmasi on tämä.
Luulet olevasi fiksuin tyyppi huoneessa.
169
00:11:57,001 --> 00:12:00,834
Aliarvioit aina kaikkia.
170
00:12:08,459 --> 00:12:12,043
Annan palkkion sinulle.
Vannon sen. Peräänny.
171
00:12:18,626 --> 00:12:22,168
Pomo, sukkulassa on kolme matkustajaa.
172
00:12:23,334 --> 00:12:28,876
Kumppanini kertoi juuri.
Sukkulassa näyttää olevan -
173
00:12:28,959 --> 00:12:31,459
kolme elämänmuotoa.
174
00:12:36,209 --> 00:12:37,251
Päälle.
175
00:12:40,334 --> 00:12:42,459
Haloo? Kuuleeko kukaan?
176
00:12:46,418 --> 00:12:48,584
Jon, ei hätää.
177
00:12:53,876 --> 00:12:58,126
Vax! Mitä me teemme?
-Haloo? Setelva, McKoren, tässä on Vax.
178
00:12:58,209 --> 00:13:01,168
Olen 600 km
Chillionin ilmakehän yläpuolella -
179
00:13:01,251 --> 00:13:03,001
pienessä pakoaluksessa.
180
00:13:03,084 --> 00:13:05,709
Olen jumissa
äärimmäissä sääjärjestelmässä.
181
00:13:05,793 --> 00:13:07,751
Tarvitsen... Leeza, lapsi.
182
00:13:07,834 --> 00:13:10,501
Jon, me selviämme tästä.
183
00:13:13,793 --> 00:13:17,043
Sinun pitää rauhoittua. Mitä tuo oli?
184
00:13:23,168 --> 00:13:26,251
Mitä tapahtui? Onko sinulla pieni kapina?
185
00:13:26,334 --> 00:13:32,459
Uudet kumppanisi kai kyllästyivät sinuun
ja häipyivät palkkasi kanssa.
186
00:13:35,376 --> 00:13:38,126
Tiedät, että olen mukava tyyppi. Todella.
187
00:13:38,209 --> 00:13:41,668
Olen niin mukava tyyppi,
että teen sinulle palveluksen.
188
00:13:41,751 --> 00:13:47,293
Kun otan palkkion kädestäsi,
ehkä hoitelen uudet kumppanisi puolestasi.
189
00:13:47,834 --> 00:13:51,251
Mitä siitä pidät?
Konnakoira, mitä mieltä olet?
190
00:13:52,001 --> 00:13:55,168
Konnakoira sanoo,
että romutamme botin osiksi.
191
00:13:56,084 --> 00:13:59,209
Niin. Ehkä romutamme botin osiksi.
192
00:13:59,959 --> 00:14:02,209
He eivät ole kumppaneitani. He ovat -
193
00:14:02,293 --> 00:14:03,584
lapsiani!
194
00:14:03,668 --> 00:14:06,584
Glorlox. Vastaa.
He ovat lapsiani. Kuulitko?
195
00:14:08,793 --> 00:14:09,709
Suora osuma.
196
00:14:09,793 --> 00:14:12,418
Sain hänet.
-Kyllä.
197
00:14:17,251 --> 00:14:19,001
Tarvitsen sinua, KRS.
198
00:14:19,084 --> 00:14:22,293
KRS, meidän pitää ottaa
yhteys sukkulaan. Kuuletko?
199
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
Viimein. Valmiina pelaamaan?
200
00:14:59,168 --> 00:15:00,668
Pomo? Meihin osui.
201
00:15:00,751 --> 00:15:02,793
Näen sen. Jestas.
202
00:15:18,918 --> 00:15:19,751
Sano…
203
00:15:20,459 --> 00:15:22,376
Henry.
204
00:15:22,459 --> 00:15:24,834
KRS! Hienoa saada sinut takaisin.
205
00:15:24,918 --> 00:15:28,084
Palautan kommunikaatio-
ja navimoduulien toiminnot.
206
00:15:32,293 --> 00:15:33,209
Sainpas.
207
00:15:33,293 --> 00:15:36,084
Muodostan yhteyttä sukkulaan.
208
00:15:36,168 --> 00:15:38,334
Jon!
-Tahdon kotiin!
209
00:15:38,418 --> 00:15:40,543
Olen tässä.
-Haluan kotiin.
210
00:15:40,626 --> 00:15:42,584
Olen tässä. Tämä on ohi ihan...
211
00:15:54,584 --> 00:15:56,334
Se on ongelmasi, Sabo.
212
00:15:57,293 --> 00:15:59,543
Aliarvioit aina ihmisiä.
213
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Isä!
214
00:16:15,668 --> 00:16:16,501
Ei.
215
00:17:15,584 --> 00:17:20,293
Tekstitys: Matti Ollila