1 00:00:20,168 --> 00:00:21,793 Päästä hänet, isä. 2 00:00:23,043 --> 00:00:25,626 Päästä hänet, isä. 3 00:00:27,168 --> 00:00:29,209 Kuuntele minua. Kuuntele! 4 00:00:32,834 --> 00:00:34,584 Yritän kertoa. 5 00:00:35,501 --> 00:00:37,793 Olet väärässä. Hän on hyvä tyyppi. 6 00:00:38,709 --> 00:00:41,043 Jos luovutat hänet pomoillesi… 7 00:00:41,543 --> 00:00:45,709 Mikset kuuntele? Kuuntele. Yritän kertoa sinulle. 8 00:00:45,793 --> 00:00:49,584 Järjestelmätarkistus. Valmistaudu lähtöön. -Isä! 9 00:00:51,918 --> 00:00:52,793 Minä... -Ei. 10 00:00:52,876 --> 00:00:54,543 Yritän kertoa... 11 00:00:54,626 --> 00:00:56,043 Mitä minä juuri sanoin? 12 00:00:56,918 --> 00:00:58,251 Ei. Nyt lopetat. 13 00:00:58,334 --> 00:01:03,001 Et saa puhua. Et saa sanoa mitään. Nyt lopetat. 14 00:01:03,584 --> 00:01:04,418 Minä… 15 00:01:05,459 --> 00:01:06,751 Et anna selittää. 16 00:01:06,834 --> 00:01:10,918 Ei ole mitään selitystä. Sinä valehtelit. Lähdit rikollisen matkaan. 17 00:01:11,001 --> 00:01:15,834 Etsin sinua ympäri puistoa. Entä jos sinulle olisi sattunut jotain? 18 00:01:17,459 --> 00:01:20,709 Mutta et ajattele sitä. 19 00:01:22,376 --> 00:01:25,626 Se on sinun ongelmasi. Et ajattele. 20 00:01:25,709 --> 00:01:27,251 Entä sinä? 21 00:01:27,334 --> 00:01:28,418 Varo sanojasi. 22 00:01:28,501 --> 00:01:32,209 Et ajatellut Chilloja ja sitä, mitä pomosi tekevät niille. 23 00:01:32,293 --> 00:01:33,709 Käskin varoa sanojasi. 24 00:01:33,793 --> 00:01:36,834 Et ajattele meitä. Et ajattele äitiä. 25 00:01:37,501 --> 00:01:39,126 Vai en ajattele teitä? 26 00:01:40,001 --> 00:01:42,668 En sano... -Ei. 27 00:01:42,751 --> 00:01:47,709 Niinhän sinä sanoit. En ajattele sinua enkä äitiä. Niin sanoit. 28 00:01:48,918 --> 00:01:53,709 Ymmärrätkö, että teen kaiken vuoksenne? 29 00:01:53,793 --> 00:01:56,834 Ettei teillä olisi vaikeaa, kuten minulla lapsena. 30 00:01:56,918 --> 00:02:01,376 Koulu, talo, pikku näytelmäsi johtuvat kaikki tästä työstä. 31 00:02:01,459 --> 00:02:04,084 Kaikki se tulee tästä työstä. 32 00:02:06,376 --> 00:02:09,751 Selitän sinulle jotain. Minun ei ole pakko olla ystäväsi. 33 00:02:09,834 --> 00:02:13,043 Olen isäsi ja sinä lapsi. Ymmärrätkö? 34 00:02:13,126 --> 00:02:14,918 Varmistan, että saat ruokaa, 35 00:02:15,001 --> 00:02:18,501 että sinusta huolehditaan ja että olet turvassa. 36 00:02:18,584 --> 00:02:21,251 Itse asiassa, kunnes pääsen kotiin, 37 00:02:21,334 --> 00:02:25,376 haluan kuulla sinulta vain "kyllä, isä". Siinä kaikki. Ymmärrätkö? 38 00:02:26,376 --> 00:02:27,959 Miksi olet tällainen? 39 00:02:28,043 --> 00:02:29,668 Kysyin ymmärrätkö? 40 00:02:33,376 --> 00:02:36,376 Arvaa mitä? Tämä oli tässä. Mene istumaan selliin. 41 00:02:36,876 --> 00:02:38,543 Kunpa olisit pysynyt poissa. 42 00:02:39,543 --> 00:02:40,876 Mitä minä juuri sanoi? 43 00:02:41,876 --> 00:02:43,084 Vihaan sinua. 44 00:02:45,001 --> 00:02:47,043 Mene istumaan selliin. 45 00:02:56,876 --> 00:03:01,168 Jon, älä koske tavaroihin. Montako kertaa pitää... 46 00:03:02,418 --> 00:03:06,626 Ei, kamu. Olen pahoillani. En tarkoittanut sitä. Olin vain… 47 00:03:07,668 --> 00:03:09,793 Jon, älä nyt. 48 00:03:17,334 --> 00:03:18,876 KRS, nosta meidät ilmaan. 49 00:03:20,293 --> 00:03:22,001 Ymmärretty, Henry. 50 00:03:22,084 --> 00:03:24,501 Hei, äänesi. Miten sinä… 51 00:03:24,584 --> 00:03:29,168 Poikasi pystyi palauttamaan puhemoduulini takaisin vakioasetukseen. 52 00:03:31,251 --> 00:03:32,334 Tietenkin. 53 00:03:42,293 --> 00:03:44,584 Älkää viitsikö. Mitä tämä on? 54 00:03:45,334 --> 00:03:47,251 Mitä? Konnakoira! 55 00:03:47,334 --> 00:03:51,043 Yrititkö taas katsoa Maan urheilua navista? 56 00:03:51,126 --> 00:03:53,251 Maali! 57 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Voi ei. 58 00:03:55,293 --> 00:03:56,709 Älkää viitsikö. Ääliöt. 59 00:03:57,334 --> 00:04:00,543 Missä Torga on? -Pomo. Lopetin juuri hänen kanssaan. 60 00:04:02,084 --> 00:04:04,918 Sain nimen, paikan ja urakoitsijan. 61 00:04:07,959 --> 00:04:11,418 Glorlox? Sinä... -Vanki puhuu vain, kun hänelle puhutaan. 62 00:04:11,501 --> 00:04:15,043 Niin, vanki. Puhut vain, kun sinulle puhutaan. 63 00:04:15,751 --> 00:04:16,918 Kryll, 64 00:04:17,001 --> 00:04:20,501 jouduimme jo jäljittämään sinut, 65 00:04:20,584 --> 00:04:24,751 hoitelemaan henkivartijasi, jotka muuten eivät ole hyviä. 66 00:04:24,834 --> 00:04:27,918 Tarvitset paremman seulontaprosessin. 67 00:04:28,543 --> 00:04:33,459 Sitten kysyimme sinulta pari yksinkertaista kysymystä. 68 00:04:33,543 --> 00:04:36,543 Ja sinä aiheutat moista vaivaa. 69 00:04:37,251 --> 00:04:41,668 Kerroin tyhmälle kalallesi. Sabon kohde on Chillion-5:llä. 70 00:04:43,793 --> 00:04:46,168 Kurssi Chillionille. Kuulitte. 71 00:04:46,251 --> 00:04:48,084 Miten voin johtaa bisnestä, 72 00:04:48,168 --> 00:04:51,876 jos haluat aina tietoa palkkionmetsästäjistä ilmaiseksi? 73 00:04:51,959 --> 00:04:56,959 Kuinka pian pääsemme sinne? -Konnakoira laskee varppireittiä. 74 00:04:57,043 --> 00:05:00,751 Olette arvottomia roistoja, kuuletteko? Te kaikki. 75 00:05:01,293 --> 00:05:03,626 Voimmekohan pysähtyä hodareille? 76 00:05:03,709 --> 00:05:06,001 Saammekohan nähdä Chillan? 77 00:05:06,084 --> 00:05:09,793 Emme ehdi nähdä Chillaa. Mitä haluat tehdä hänelle? 78 00:05:10,709 --> 00:05:12,709 En välitä. Heitä hänet ulos. 79 00:05:12,793 --> 00:05:16,959 Te hyödyttömät, rystysiä raahaavat, 80 00:05:17,043 --> 00:05:22,751 roskaa syövät palkkionmetsästäjät! 81 00:05:23,709 --> 00:05:30,001 Tervehdys EHC:ltä, galaksin luotetuimmalta brändiltä. 82 00:05:30,084 --> 00:05:32,043 Puhelunne on meille tärkeä. 83 00:05:37,668 --> 00:05:42,834 Henry. Teet töitä nopeasti. Toivottavasti sinulla on hyviä uutisia. 84 00:05:48,418 --> 00:05:50,168 Vax, kuuletko minua? 85 00:05:52,876 --> 00:05:58,626 En tiennyt. En uskonut, että näin käy. En ole vakooja. Vannon, etten ole. 86 00:06:04,334 --> 00:06:05,459 Olen pahoillani. 87 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 Chillion-5? Olisit kertonut, että olet alueella. 88 00:06:10,293 --> 00:06:16,084 Olisimme hankkineet sinulle kausikortin. -Sain päivityksen karkuristasi. 89 00:06:17,126 --> 00:06:18,584 No, kerro sitten. 90 00:06:18,668 --> 00:06:19,626 Löysin... 91 00:06:22,459 --> 00:06:24,168 Sinä löysit? 92 00:06:24,959 --> 00:06:26,543 Henry. -Niin. 93 00:06:27,584 --> 00:06:30,334 Itse asiassa haluan kysyä jotain. 94 00:06:31,709 --> 00:06:34,501 Mikä tämä kohteen tarina on? 95 00:06:34,584 --> 00:06:35,584 Anteeksi kuinka? 96 00:06:35,668 --> 00:06:38,668 Viihdytä minua. Mitä hän teki? 97 00:06:38,751 --> 00:06:42,001 Varastiko hän teiltä? Onko hän terroristi? Mitä? 98 00:06:42,668 --> 00:06:45,501 Se tieto on palkkaluokkasi yläpuolella. 99 00:06:45,584 --> 00:06:49,959 Mutta koska sinulla ja yhtiöllä on niin hyvä työsuhde, 100 00:06:50,043 --> 00:06:53,168 hän oli yksi johtavista turvamiehistämme. 101 00:06:53,251 --> 00:06:55,876 Määräsimme hänet yhteen erikoisprojektiimme, 102 00:06:55,959 --> 00:07:00,293 henkilönsuojeluun, mutta hän häipyi ilman lupaa. 103 00:07:00,376 --> 00:07:05,459 Hänen toimintansa sotii yrityksen etua vastaan. 104 00:07:05,543 --> 00:07:10,626 Ja kuten tiedät, emme suvaitse moista sellaisissa asioissa. 105 00:07:10,709 --> 00:07:16,543 Me siis odotamme innokkaina, että toimitat tämän henkilön meille, 106 00:07:16,626 --> 00:07:21,584 jotta voimme nopeasti puuttua hänen hairahduksiinsa. 107 00:07:22,751 --> 00:07:25,709 Soitat siis, koska sinulla on hänet. 108 00:07:25,793 --> 00:07:28,543 Sinullahan on hänet, eikö? 109 00:07:30,418 --> 00:07:32,626 Ei ole. Ei vielä mitään. 110 00:07:35,668 --> 00:07:38,668 Parasta sitten alkaa hommiin, eikö? 111 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 Niin. Ilmoitan lisää myöhemmin. 112 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 KRS, ota ohjat hetkeksi. 113 00:07:48,043 --> 00:07:52,543 Henry, näen epätavallisia rikkikaasulukemia - 114 00:07:52,626 --> 00:07:54,584 Chillionin ylemmässä ilmakehässä. 115 00:07:54,668 --> 00:07:58,376 Lähdetään pian avaruuteen, tai jäämme siihen jumiin. 116 00:07:58,459 --> 00:08:00,043 Tämä vie vain hetken. 117 00:08:00,834 --> 00:08:05,293 KRS, mitä tuo oli? -Joku on päässyt pakosukkulaan. 118 00:08:05,376 --> 00:08:06,209 Mitä? 119 00:08:09,043 --> 00:08:11,209 Ei! 120 00:08:13,001 --> 00:08:16,626 He ovat aluksella. Meidän on seurattava heitä. 121 00:08:17,626 --> 00:08:20,709 Olen aloittanut pakosukkulan lentoradan laskemisen. 122 00:08:20,793 --> 00:08:23,751 Navigointinäytön pitäisi näkyä nyt. -Mitä tämä on? 123 00:08:23,834 --> 00:08:26,834 Lievä häiriö rikkimyrskystä. -Hitto. 124 00:08:26,918 --> 00:08:30,334 Onneksi sukkulan järjestelmissä ei ole tarpeeksi voimaa, 125 00:08:30,418 --> 00:08:34,459 karatakseen Chillion-5:n kiertoradalta, eli saamme heidät kiinni. 126 00:08:34,543 --> 00:08:37,168 Mutta jos myrsky saapuu... -Tiedän! 127 00:08:38,418 --> 00:08:40,334 Tiedän. Huonoja uutisia. 128 00:08:44,459 --> 00:08:46,251 Henry. -Mitä? 129 00:08:46,876 --> 00:08:50,584 Onnistumisen todennäköisyys on suuri. Saamme heidät. 130 00:08:58,959 --> 00:09:01,501 Tämä on huono juttu. Tosi huono. 131 00:09:01,584 --> 00:09:03,709 Liisa, miksi teimme tämän? 132 00:09:03,793 --> 00:09:05,959 Rauhoitu. 133 00:09:06,043 --> 00:09:10,043 Heti kun saamme Vaxin turvaan, selvitämme loput. 134 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 Selvitämmekö loput? 135 00:09:11,709 --> 00:09:13,709 Leeza, veljesi on oikeassa. 136 00:09:13,793 --> 00:09:17,584 Kun olen laskeutunut, teidän on palattava isänne luo. 137 00:09:17,668 --> 00:09:19,293 Ette voi tulla mukaani. 138 00:09:20,084 --> 00:09:23,376 Mutta emme palaa. -Mitä? 139 00:09:23,459 --> 00:09:27,418 Kuin sinä Konglomeraatin kanssa. Näit, että he tekivät pahaa, 140 00:09:27,501 --> 00:09:30,251 ja sinun piti korjata asia. 141 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 Teen vain samaa. 142 00:09:33,376 --> 00:09:37,793 En epäile, että uskot siihen. Et vain ehkä ymmärrä sitä. 143 00:09:39,626 --> 00:09:40,793 Mitä tarkoitat? 144 00:09:41,793 --> 00:09:43,293 Kaikella on hintansa. 145 00:09:44,793 --> 00:09:46,376 Ehkä meidän pitäisi… 146 00:10:11,751 --> 00:10:12,876 Apua! 147 00:10:16,126 --> 00:10:17,209 STATUS REAKTORIVIKA 148 00:10:31,084 --> 00:10:32,334 KRS, vauhtia. 149 00:10:32,418 --> 00:10:34,876 Henry, menetän virtaa. Minä... 150 00:10:34,959 --> 00:10:36,834 Odota. KRS, vastaa. 151 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 Ei nyt. 152 00:10:40,751 --> 00:10:41,584 KRS... 153 00:10:42,626 --> 00:10:44,126 KRS? 154 00:10:48,418 --> 00:10:50,126 Kas, kas. 155 00:10:52,584 --> 00:10:53,584 Katsos kuka. 156 00:10:54,251 --> 00:10:55,918 Et voi olla tosissasi. 157 00:10:57,668 --> 00:10:59,668 Olet aika kaukana kotoa. 158 00:11:00,251 --> 00:11:03,834 Ei kai jahtaa suurta Konglomeraatin palkkiota, 159 00:11:03,918 --> 00:11:06,334 joka pakenee tuossa pakosukkulassa. 160 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 On se. Kuulitko? -Kita kiinni. 161 00:11:12,584 --> 00:11:16,918 Minulla ei ole aikaa tähän, Glorlox. -Ihanko totta? 162 00:11:17,001 --> 00:11:20,501 Sabo-parka ei ehdi... Harmi! 163 00:11:20,584 --> 00:11:23,293 Glorlox. Jos haluat palkkion, saat sen. 164 00:11:23,376 --> 00:11:27,918 Minun on vain päästävä sukkulaan. -Niinkö? Saanko sen? 165 00:11:28,709 --> 00:11:29,543 Selvä on. 166 00:11:30,126 --> 00:11:31,959 Siinä tapauksessa… 167 00:11:47,209 --> 00:11:51,834 Sabo, olen kyllästynyt siihen, että yrität huijata minua. 168 00:11:51,918 --> 00:11:56,918 Ongelmasi on tämä. Luulet olevasi fiksuin tyyppi huoneessa. 169 00:11:57,001 --> 00:12:00,834 Aliarvioit aina kaikkia. 170 00:12:08,459 --> 00:12:12,043 Annan palkkion sinulle. Vannon sen. Peräänny. 171 00:12:18,626 --> 00:12:22,168 Pomo, sukkulassa on kolme matkustajaa. 172 00:12:23,334 --> 00:12:28,876 Kumppanini kertoi juuri. Sukkulassa näyttää olevan - 173 00:12:28,959 --> 00:12:31,459 kolme elämänmuotoa. 174 00:12:36,209 --> 00:12:37,251 Päälle. 175 00:12:40,334 --> 00:12:42,459 Haloo? Kuuleeko kukaan? 176 00:12:46,418 --> 00:12:48,584 Jon, ei hätää. 177 00:12:53,876 --> 00:12:58,126 Vax! Mitä me teemme? -Haloo? Setelva, McKoren, tässä on Vax. 178 00:12:58,209 --> 00:13:01,168 Olen 600 km Chillionin ilmakehän yläpuolella - 179 00:13:01,251 --> 00:13:03,001 pienessä pakoaluksessa. 180 00:13:03,084 --> 00:13:05,709 Olen jumissa äärimmäissä sääjärjestelmässä. 181 00:13:05,793 --> 00:13:07,751 Tarvitsen... Leeza, lapsi. 182 00:13:07,834 --> 00:13:10,501 Jon, me selviämme tästä. 183 00:13:13,793 --> 00:13:17,043 Sinun pitää rauhoittua. Mitä tuo oli? 184 00:13:23,168 --> 00:13:26,251 Mitä tapahtui? Onko sinulla pieni kapina? 185 00:13:26,334 --> 00:13:32,459 Uudet kumppanisi kai kyllästyivät sinuun ja häipyivät palkkasi kanssa. 186 00:13:35,376 --> 00:13:38,126 Tiedät, että olen mukava tyyppi. Todella. 187 00:13:38,209 --> 00:13:41,668 Olen niin mukava tyyppi, että teen sinulle palveluksen. 188 00:13:41,751 --> 00:13:47,293 Kun otan palkkion kädestäsi, ehkä hoitelen uudet kumppanisi puolestasi. 189 00:13:47,834 --> 00:13:51,251 Mitä siitä pidät? Konnakoira, mitä mieltä olet? 190 00:13:52,001 --> 00:13:55,168 Konnakoira sanoo, että romutamme botin osiksi. 191 00:13:56,084 --> 00:13:59,209 Niin. Ehkä romutamme botin osiksi. 192 00:13:59,959 --> 00:14:02,209 He eivät ole kumppaneitani. He ovat - 193 00:14:02,293 --> 00:14:03,584 lapsiani! 194 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 Glorlox. Vastaa. He ovat lapsiani. Kuulitko? 195 00:14:08,793 --> 00:14:09,709 Suora osuma. 196 00:14:09,793 --> 00:14:12,418 Sain hänet. -Kyllä. 197 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Tarvitsen sinua, KRS. 198 00:14:19,084 --> 00:14:22,293 KRS, meidän pitää ottaa yhteys sukkulaan. Kuuletko? 199 00:14:32,043 --> 00:14:34,209 Viimein. Valmiina pelaamaan? 200 00:14:59,168 --> 00:15:00,668 Pomo? Meihin osui. 201 00:15:00,751 --> 00:15:02,793 Näen sen. Jestas. 202 00:15:18,918 --> 00:15:19,751 Sano… 203 00:15:20,459 --> 00:15:22,376 Henry. 204 00:15:22,459 --> 00:15:24,834 KRS! Hienoa saada sinut takaisin. 205 00:15:24,918 --> 00:15:28,084 Palautan kommunikaatio- ja navimoduulien toiminnot. 206 00:15:32,293 --> 00:15:33,209 Sainpas. 207 00:15:33,293 --> 00:15:36,084 Muodostan yhteyttä sukkulaan. 208 00:15:36,168 --> 00:15:38,334 Jon! -Tahdon kotiin! 209 00:15:38,418 --> 00:15:40,543 Olen tässä. -Haluan kotiin. 210 00:15:40,626 --> 00:15:42,584 Olen tässä. Tämä on ohi ihan... 211 00:15:54,584 --> 00:15:56,334 Se on ongelmasi, Sabo. 212 00:15:57,293 --> 00:15:59,543 Aliarvioit aina ihmisiä. 213 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Isä! 214 00:16:15,668 --> 00:16:16,501 Ei. 215 00:17:15,584 --> 00:17:20,293 Tekstitys: Matti Ollila