1 00:00:20,168 --> 00:00:21,793 Slipp henne, pappa. 2 00:00:23,043 --> 00:00:25,626 Slipp henne, pappa. 3 00:00:27,168 --> 00:00:29,209 Bare hør på meg! 4 00:00:32,834 --> 00:00:34,584 Jeg prøver å si noe. 5 00:00:35,418 --> 00:00:38,209 Du tar feil. Hun er en av de snille. 6 00:00:38,709 --> 00:00:41,001 Hvis du utleverer henne… 7 00:00:41,543 --> 00:00:45,709 Hvorfor hører du ikke etter? Jeg prøver å si deg noe! 8 00:00:45,793 --> 00:00:49,584 -Systemsjekk, KRS. Klar for avgang. -Pappa! 9 00:00:51,918 --> 00:00:52,793 -Jeg… -Nei. 10 00:00:52,876 --> 00:00:54,543 Jeg prøver å si… 11 00:00:54,626 --> 00:00:56,043 Hva sa jeg? 12 00:00:56,834 --> 00:00:58,251 Nei. Vær stille. 13 00:00:58,334 --> 00:01:03,001 Du får ikke snakke. Du får ikke si noe. Vær stille! 14 00:01:03,584 --> 00:01:06,751 Jeg… Du lar meg ikke forklare. 15 00:01:06,834 --> 00:01:09,168 Det er ingenting å si. Du løy. 16 00:01:09,251 --> 00:01:13,668 Du stakk av med en kriminell og lot meg lete overalt. 17 00:01:13,751 --> 00:01:15,834 Hva om noe hadde skjedd? 18 00:01:17,459 --> 00:01:20,709 Men du tenker ikke på det? Eller hva? 19 00:01:22,376 --> 00:01:25,626 Det er problemet ditt. Du tenker ikke. 20 00:01:25,709 --> 00:01:27,251 Hva med deg? 21 00:01:27,334 --> 00:01:28,418 Pass deg nå. 22 00:01:28,501 --> 00:01:32,209 Du tenkte ikke på hva som skjer med chillaene. 23 00:01:32,293 --> 00:01:33,709 Pass deg nå! 24 00:01:33,793 --> 00:01:36,834 Du tenker ikke på oss eller mamma. 25 00:01:37,501 --> 00:01:42,668 -Tenker jeg ikke på dere? -Det er ikke det jeg… 26 00:01:42,751 --> 00:01:47,709 Det var det du sa. Jeg tenker ikke på dere eller mamma. 27 00:01:48,918 --> 00:01:53,709 Forstår du ikke at alt jeg gjør er for dere? 28 00:01:53,793 --> 00:01:56,834 Så dere ikke får samme barndom som meg. 29 00:01:56,918 --> 00:02:01,376 Skolen, huset, teateret, det er takket være denne jobben. 30 00:02:01,459 --> 00:02:04,084 Alt er takket være denne jobben. 31 00:02:06,376 --> 00:02:09,751 Jeg må ikke være vennen din. 32 00:02:09,834 --> 00:02:13,043 Jeg er faren din, og du er et barn. 33 00:02:13,126 --> 00:02:18,501 Min jobb er å sørge for at du får mat, blir tatt vare på og er trygg. 34 00:02:18,584 --> 00:02:25,376 Fra nå av vil jeg bare høre: "Ja, pappa". Er det forstått? 35 00:02:26,376 --> 00:02:27,959 Hvorfor er du sånn? 36 00:02:28,043 --> 00:02:29,668 Er det forstått? 37 00:02:33,376 --> 00:02:36,293 Ferdig snakka. Sett deg i arresten. 38 00:02:36,793 --> 00:02:40,876 -Skulle ønske du holdt deg borte. -Hva sa jeg akkurat? 39 00:02:41,876 --> 00:02:43,084 Jeg hater deg! 40 00:02:45,001 --> 00:02:47,043 Gå inn i arresten! 41 00:02:56,876 --> 00:03:01,168 Slutt å røre ting. Hvor mange ganger må jeg… 42 00:03:02,418 --> 00:03:06,626 Sorry, kompis. Jeg mente det ikke. Jeg var bare… 43 00:03:07,668 --> 00:03:09,793 Kom igjen, Sean! 44 00:03:17,334 --> 00:03:19,209 KRS, få oss opp i lufta. 45 00:03:20,293 --> 00:03:22,001 Forstått, Terry. 46 00:03:22,084 --> 00:03:24,501 Hei, stemmen din. Hvordan… 47 00:03:24,584 --> 00:03:29,168 Sønnen din tilbakestilte stemmemodulen min. 48 00:03:31,251 --> 00:03:32,334 Selvsagt. 49 00:03:42,293 --> 00:03:44,793 Hva er det som skjer? 50 00:03:45,334 --> 00:03:47,251 Hva? Bogdog? 51 00:03:47,334 --> 00:03:51,043 Prøvde du å se sport på navigatorskjermen igjen? 52 00:03:51,126 --> 00:03:53,251 Mål! 53 00:03:53,334 --> 00:03:54,334 Å, nei. 54 00:03:55,293 --> 00:03:56,793 Kom igjen. Idioter! 55 00:03:57,334 --> 00:04:00,543 -Hvor er Torgle? -Jeg er ferdig med ham. 56 00:04:02,084 --> 00:04:05,376 Jeg har navnet, stedet og oppdragsgiveren. 57 00:04:07,959 --> 00:04:11,418 -Glorlox? -Fangen snakker kun med tillatelse. 58 00:04:11,501 --> 00:04:15,209 Ja, fange. Du snakker kun med tillatelse. 59 00:04:15,751 --> 00:04:16,918 Nå, Kryll, 60 00:04:17,001 --> 00:04:20,501 vi har brukt mye tid på å finne deg 61 00:04:20,584 --> 00:04:24,751 og komme forbi de udugelige livvaktene dine. 62 00:04:24,834 --> 00:04:27,834 Du trenger et bedre screeningsystem. 63 00:04:28,543 --> 00:04:33,459 Så stiller vi deg et par enkle spørsmål, 64 00:04:33,543 --> 00:04:36,543 men du er bare vanskelig. 65 00:04:36,626 --> 00:04:41,668 Jeg sa alt til denne dumme fisken. Sabos dusør er på Chillion-5. 66 00:04:43,793 --> 00:04:46,043 Sett kurs mot Chillion. 67 00:04:46,126 --> 00:04:51,876 Hvordan kan jeg drive butikk når alle dusørjegere vil ha gratis info? 68 00:04:51,959 --> 00:04:56,959 -Hvor snart kan du få oss dit? -Bogdog beregner banen nå. 69 00:04:57,043 --> 00:05:00,751 Dere er noen verdiløse kjeltringer. 70 00:05:01,293 --> 00:05:03,626 Kan vi spise chillionpølser? 71 00:05:03,709 --> 00:05:06,001 Får vi se en chilla? 72 00:05:06,084 --> 00:05:09,793 Vi har ikke tid til det. Hva gjør vi med ham? 73 00:05:10,709 --> 00:05:12,709 Samme det. Kast ham ut! 74 00:05:12,793 --> 00:05:16,959 Dere en noen ubrukelige, primitive, brutale, 75 00:05:17,043 --> 00:05:22,751 søppelspisende dusørjegere! 76 00:05:23,709 --> 00:05:30,001 Hilsninger fra EHK, det mest pålitelige selskapet i galaksen. 77 00:05:30,084 --> 00:05:32,418 Din samtale er viktig for oss. 78 00:05:37,668 --> 00:05:42,834 Terry, jøss! Du jobber raskt. Jeg håper du har gode nyheter til meg. 79 00:05:48,418 --> 00:05:50,168 Vax, kan du høre meg? 80 00:05:52,876 --> 00:05:56,043 Jeg trodde ikke at dette ville skje. 81 00:05:56,126 --> 00:05:58,626 Jeg er ingen spion. Jeg sverger. 82 00:06:04,334 --> 00:06:05,459 Unnskyld. 83 00:06:07,334 --> 00:06:12,376 Chillion-5? Du skulle sagt ifra. Vi kunne gitt deg årskort. 84 00:06:12,459 --> 00:06:16,084 Jeg har en oppdatering om rømlingen. 85 00:06:17,126 --> 00:06:18,584 Fortell. 86 00:06:18,668 --> 00:06:19,626 Jeg fant… 87 00:06:22,459 --> 00:06:24,168 Du fant? 88 00:06:24,959 --> 00:06:26,543 -Terry. -Ja. 89 00:06:27,584 --> 00:06:30,334 Jeg ville spørre deg om noe. 90 00:06:31,709 --> 00:06:34,501 Hva har denne kjeltringen gjort? 91 00:06:34,584 --> 00:06:35,584 Unnskyld meg? 92 00:06:35,668 --> 00:06:38,668 Bare opplys meg. Hva har hun gjort? 93 00:06:38,751 --> 00:06:42,001 Er hun en tyv eller en terrorist? 94 00:06:42,668 --> 00:06:45,418 Den infoen er over ditt lønnsnivå. 95 00:06:45,501 --> 00:06:49,959 Men siden du og selskapet har et så godt samarbeid, 96 00:06:50,043 --> 00:06:53,168 kan jeg si hun jobbet med sikkerhet. 97 00:06:53,251 --> 00:06:55,876 Vi ga henne et spesialprosjekt 98 00:06:55,959 --> 00:07:00,293 innen verdibeskyttelse, så tok hun en tjuvperm. 99 00:07:00,376 --> 00:07:05,459 Mange av hennes handlinger gikk imot selskapets interesser. 100 00:07:05,543 --> 00:07:10,626 Som du sikkert vet, har vi en lav toleranse for sånn. 101 00:07:10,709 --> 00:07:16,543 Vi er veldig interesserte i at du lever denne personen til oss 102 00:07:16,626 --> 00:07:21,584 slik at vi kan få en oversikt over hennes indiskresjoner. 103 00:07:22,751 --> 00:07:25,709 Så du ringer fordi du har henne. 104 00:07:25,793 --> 00:07:28,543 Du har henne, ikke sant? 105 00:07:30,418 --> 00:07:32,626 Nei, ikke enda. 106 00:07:35,668 --> 00:07:38,668 Da bør du vel begynne å jobbe? 107 00:07:39,751 --> 00:07:42,251 Jo. Jeg oppdaterer deg senere. 108 00:07:45,834 --> 00:07:47,959 KRS, ta over her litt. 109 00:07:48,043 --> 00:07:52,418 Jeg mottar info om uvanlig svovelgassaktivitet 110 00:07:52,501 --> 00:07:54,584 i Chillions øvre atmosfære. 111 00:07:54,668 --> 00:07:58,376 Vi må lengre ut i rommet, ellers kan bli rammet. 112 00:07:58,459 --> 00:08:00,043 Dette går fort. 113 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 Hva var det? 114 00:08:01,918 --> 00:08:05,293 Det virker som om noen er i fluktpoden. 115 00:08:05,376 --> 00:08:06,209 Hva? 116 00:08:09,043 --> 00:08:11,209 Nei! 117 00:08:13,001 --> 00:08:16,626 De er om bord. Vi må spore dem. Nå! 118 00:08:17,626 --> 00:08:20,709 Jeg beregner fluktpodens bane. 119 00:08:20,793 --> 00:08:23,751 -Den er på skjermen din. -Hva er dette? 120 00:08:23,834 --> 00:08:26,834 -Interferens fra stormen. -Filleren! 121 00:08:26,918 --> 00:08:30,334 Podens fremdriftssystem er ikke kraftig nok 122 00:08:30,418 --> 00:08:34,459 til å fly ut av Chillion-5 sin bane. Vi finner dem. 123 00:08:34,543 --> 00:08:37,668 -Men hvis stormen kommer… -Jeg vet det! 124 00:08:38,334 --> 00:08:40,793 Det er dårlig nytt. 125 00:08:44,459 --> 00:08:46,251 -Terry. -Hva? 126 00:08:46,793 --> 00:08:50,584 Sannsynligheten for suksess er høy. Vi finner dem. 127 00:08:58,959 --> 00:09:01,501 Dette er ille. 128 00:09:01,584 --> 00:09:03,709 Hvorfor gjorde vi dette? 129 00:09:03,793 --> 00:09:05,959 Bare ro deg ned. 130 00:09:06,043 --> 00:09:10,043 Så snart vi får Vax i sikkerhet, finner vi ut av det. 131 00:09:10,126 --> 00:09:11,626 Finne ut av det? 132 00:09:11,709 --> 00:09:13,709 Broren din har rett. 133 00:09:13,793 --> 00:09:19,584 Når jeg lander, må dere til faren deres. Dere kan ikke bli med meg. 134 00:09:20,084 --> 00:09:23,376 -Nei, vi skal ikke tilbake. -Hva? 135 00:09:23,459 --> 00:09:27,418 Det er som med Konglomeratet. Du så at det var galt, 136 00:09:27,501 --> 00:09:30,251 og du måtte gjøre noe med det. 137 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 Jeg gjør bare det samme. 138 00:09:33,376 --> 00:09:37,793 Jeg vet at du tror det. Kanskje du bare ikke forstår det. 139 00:09:39,626 --> 00:09:40,793 Hva mener du? 140 00:09:41,793 --> 00:09:43,293 Alt har sin pris. 141 00:09:44,793 --> 00:09:46,376 Kanskje vi burde… 142 00:10:11,751 --> 00:10:12,876 Hjelp meg! 143 00:10:16,126 --> 00:10:17,209 REAKTORFEIL 144 00:10:31,084 --> 00:10:32,334 KRS, gi gass! 145 00:10:32,418 --> 00:10:34,876 Terry, jeg mister kraft. Jeg… 146 00:10:34,959 --> 00:10:36,834 Vent. KRS, svar! 147 00:10:39,668 --> 00:10:40,668 Ikke nå. 148 00:10:40,751 --> 00:10:41,584 KRS… 149 00:10:42,626 --> 00:10:44,126 KRS? 150 00:10:48,418 --> 00:10:50,126 Vel, vel. 151 00:10:52,584 --> 00:10:53,584 Ser man det. 152 00:10:54,251 --> 00:10:55,918 Det er ikke mulig. 153 00:10:57,668 --> 00:10:59,668 Du er langt hjemmefra. 154 00:11:00,251 --> 00:11:03,834 Det er vel ikke en stor konglomerat-dusør 155 00:11:03,918 --> 00:11:06,334 i den fluktpoden du jager på? 156 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 -Jo, det er det. -Klapp igjen! 157 00:11:12,584 --> 00:11:16,918 -Jeg har ikke tid til dette, Glorlox. -Jaså? 158 00:11:17,001 --> 00:11:20,501 Stakkars Sabo har ikke tid… Synd for deg! 159 00:11:20,584 --> 00:11:23,293 Vil du ha dusøren, kan du få den. 160 00:11:23,376 --> 00:11:27,918 -Jeg må bare ha poden! -Kan jeg bare få den? 161 00:11:28,709 --> 00:11:29,543 Ok. 162 00:11:30,126 --> 00:11:31,959 I så fall… 163 00:11:47,209 --> 00:11:51,834 Jeg er lei av at du prøver å lure meg. 164 00:11:51,918 --> 00:11:56,918 Dette er problemet ditt. Du tror du er den smarteste i rommet. 165 00:11:57,001 --> 00:12:00,834 Du undervurderer alltid alle. 166 00:12:08,459 --> 00:12:12,043 Jeg gir deg dusøren. Bare forsvinn. 167 00:12:18,626 --> 00:12:22,168 Sjef, det er tre passasjerer om bord. 168 00:12:23,334 --> 00:12:28,876 Kompanjongen min forteller meg 169 00:12:28,959 --> 00:12:31,459 at det er tre vesener i poden. 170 00:12:36,209 --> 00:12:37,251 På. 171 00:12:40,334 --> 00:12:42,459 Hallo? Kan noen høre meg? 172 00:12:46,418 --> 00:12:48,584 Sean, det går bra. 173 00:12:53,876 --> 00:12:58,126 -Hva gjør vi? -Hallo? Setelva, McKoren, dette er Vax. 174 00:12:58,209 --> 00:13:03,001 Jeg er 600 kilometer over Chillions atmosfære i et fluktfartøy. 175 00:13:03,084 --> 00:13:07,751 Jeg er fanget i ekstremvær. Jeg trenger… Leeza! Ungen! 176 00:13:07,834 --> 00:13:10,501 Sean, vi kommer oss gjennom dette. 177 00:13:13,793 --> 00:13:17,043 Du må roe deg… Hva var det? 178 00:13:23,168 --> 00:13:26,251 Hva har skjedd? Er det et mytteri? 179 00:13:26,334 --> 00:13:30,209 Partnerne dine ble vel lei av deg de også. 180 00:13:30,293 --> 00:13:32,459 Og stakk av med lønninga di. 181 00:13:35,376 --> 00:13:38,126 Jeg er en grei fyr. Virkelig. 182 00:13:38,209 --> 00:13:41,668 Jeg skal faktisk gjøre deg en tjeneste. 183 00:13:41,751 --> 00:13:44,168 Når jeg har tatt rømlingen, 184 00:13:44,251 --> 00:13:47,293 skal jeg få skikk på partnerne dine. 185 00:13:47,834 --> 00:13:51,251 Hva sier du til det? Bogdog, hva syns du? 186 00:13:52,001 --> 00:13:55,168 Jeg syns vi skal selge roboten som deler. 187 00:13:56,084 --> 00:13:59,209 Ja. Kanskje vi selger roboten som deler. 188 00:13:59,959 --> 00:14:03,584 De er ikke partnerne mine. De er barna mine! 189 00:14:03,668 --> 00:14:06,584 Glorlox. De er barna mine. Hører du? 190 00:14:08,793 --> 00:14:09,709 Fyr løs! 191 00:14:09,793 --> 00:14:12,418 -Har ham. -Ja! 192 00:14:17,251 --> 00:14:19,001 Jeg trenger deg, KRS. 193 00:14:19,084 --> 00:14:22,293 Vi må få kontakt med poden. Er du der? 194 00:14:32,043 --> 00:14:34,209 Endelig! Klar til å leke? 195 00:14:59,168 --> 00:15:00,709 Sjef? Vi er truffet! 196 00:15:00,793 --> 00:15:02,793 Jeg ser det. Filleren! 197 00:15:18,918 --> 00:15:19,751 Hør… 198 00:15:20,459 --> 00:15:22,376 Terry. 199 00:15:22,459 --> 00:15:24,834 KRS! Godt å ha deg tilbake. 200 00:15:24,918 --> 00:15:28,459 Kommunikasjon og navigasjon er online igjen. 201 00:15:32,293 --> 00:15:33,209 Har deg. 202 00:15:33,293 --> 00:15:36,084 Etablerer kontakt med poden. 203 00:15:36,168 --> 00:15:38,334 -Sean! -Jeg vil hjem! 204 00:15:38,418 --> 00:15:40,543 -Jeg er her. -Jeg vil hjem. 205 00:15:40,626 --> 00:15:42,584 Dette er over om et lite… 206 00:15:54,584 --> 00:15:56,793 Det er problemet ditt, Sabo. 207 00:15:57,293 --> 00:15:59,543 Du undervurderer alltid folk. 208 00:16:11,543 --> 00:16:12,376 Pappa! 209 00:16:15,668 --> 00:16:16,501 Nei. 210 00:17:15,584 --> 00:17:20,293 Tekst: Veronika Mathisen