1
00:00:20,168 --> 00:00:21,793
Slipp henne, pappa.
2
00:00:23,043 --> 00:00:25,626
Slipp henne, pappa.
3
00:00:27,168 --> 00:00:29,209
Bare hør på meg!
4
00:00:32,834 --> 00:00:34,584
Jeg prøver å si noe.
5
00:00:35,418 --> 00:00:38,209
Du tar feil. Hun er en av de snille.
6
00:00:38,709 --> 00:00:41,001
Hvis du utleverer henne…
7
00:00:41,543 --> 00:00:45,709
Hvorfor hører du ikke etter?
Jeg prøver å si deg noe!
8
00:00:45,793 --> 00:00:49,584
-Systemsjekk, KRS. Klar for avgang.
-Pappa!
9
00:00:51,918 --> 00:00:52,793
-Jeg…
-Nei.
10
00:00:52,876 --> 00:00:54,543
Jeg prøver å si…
11
00:00:54,626 --> 00:00:56,043
Hva sa jeg?
12
00:00:56,834 --> 00:00:58,251
Nei. Vær stille.
13
00:00:58,334 --> 00:01:03,001
Du får ikke snakke.
Du får ikke si noe. Vær stille!
14
00:01:03,584 --> 00:01:06,751
Jeg… Du lar meg ikke forklare.
15
00:01:06,834 --> 00:01:09,168
Det er ingenting å si. Du løy.
16
00:01:09,251 --> 00:01:13,668
Du stakk av med en kriminell
og lot meg lete overalt.
17
00:01:13,751 --> 00:01:15,834
Hva om noe hadde skjedd?
18
00:01:17,459 --> 00:01:20,709
Men du tenker ikke på det? Eller hva?
19
00:01:22,376 --> 00:01:25,626
Det er problemet ditt. Du tenker ikke.
20
00:01:25,709 --> 00:01:27,251
Hva med deg?
21
00:01:27,334 --> 00:01:28,418
Pass deg nå.
22
00:01:28,501 --> 00:01:32,209
Du tenkte ikke på
hva som skjer med chillaene.
23
00:01:32,293 --> 00:01:33,709
Pass deg nå!
24
00:01:33,793 --> 00:01:36,834
Du tenker ikke på oss eller mamma.
25
00:01:37,501 --> 00:01:42,668
-Tenker jeg ikke på dere?
-Det er ikke det jeg…
26
00:01:42,751 --> 00:01:47,709
Det var det du sa.
Jeg tenker ikke på dere eller mamma.
27
00:01:48,918 --> 00:01:53,709
Forstår du ikke
at alt jeg gjør er for dere?
28
00:01:53,793 --> 00:01:56,834
Så dere ikke får samme barndom som meg.
29
00:01:56,918 --> 00:02:01,376
Skolen, huset, teateret,
det er takket være denne jobben.
30
00:02:01,459 --> 00:02:04,084
Alt er takket være denne jobben.
31
00:02:06,376 --> 00:02:09,751
Jeg må ikke være vennen din.
32
00:02:09,834 --> 00:02:13,043
Jeg er faren din, og du er et barn.
33
00:02:13,126 --> 00:02:18,501
Min jobb er å sørge for at du får mat,
blir tatt vare på og er trygg.
34
00:02:18,584 --> 00:02:25,376
Fra nå av vil jeg bare høre: "Ja, pappa".
Er det forstått?
35
00:02:26,376 --> 00:02:27,959
Hvorfor er du sånn?
36
00:02:28,043 --> 00:02:29,668
Er det forstått?
37
00:02:33,376 --> 00:02:36,293
Ferdig snakka. Sett deg i arresten.
38
00:02:36,793 --> 00:02:40,876
-Skulle ønske du holdt deg borte.
-Hva sa jeg akkurat?
39
00:02:41,876 --> 00:02:43,084
Jeg hater deg!
40
00:02:45,001 --> 00:02:47,043
Gå inn i arresten!
41
00:02:56,876 --> 00:03:01,168
Slutt å røre ting.
Hvor mange ganger må jeg…
42
00:03:02,418 --> 00:03:06,626
Sorry, kompis.
Jeg mente det ikke. Jeg var bare…
43
00:03:07,668 --> 00:03:09,793
Kom igjen, Sean!
44
00:03:17,334 --> 00:03:19,209
KRS, få oss opp i lufta.
45
00:03:20,293 --> 00:03:22,001
Forstått, Terry.
46
00:03:22,084 --> 00:03:24,501
Hei, stemmen din. Hvordan…
47
00:03:24,584 --> 00:03:29,168
Sønnen din tilbakestilte
stemmemodulen min.
48
00:03:31,251 --> 00:03:32,334
Selvsagt.
49
00:03:42,293 --> 00:03:44,793
Hva er det som skjer?
50
00:03:45,334 --> 00:03:47,251
Hva? Bogdog?
51
00:03:47,334 --> 00:03:51,043
Prøvde du å se sport
på navigatorskjermen igjen?
52
00:03:51,126 --> 00:03:53,251
Mål!
53
00:03:53,334 --> 00:03:54,334
Å, nei.
54
00:03:55,293 --> 00:03:56,793
Kom igjen. Idioter!
55
00:03:57,334 --> 00:04:00,543
-Hvor er Torgle?
-Jeg er ferdig med ham.
56
00:04:02,084 --> 00:04:05,376
Jeg har navnet, stedet og oppdragsgiveren.
57
00:04:07,959 --> 00:04:11,418
-Glorlox?
-Fangen snakker kun med tillatelse.
58
00:04:11,501 --> 00:04:15,209
Ja, fange. Du snakker kun med tillatelse.
59
00:04:15,751 --> 00:04:16,918
Nå, Kryll,
60
00:04:17,001 --> 00:04:20,501
vi har brukt mye tid på å finne deg
61
00:04:20,584 --> 00:04:24,751
og komme forbi
de udugelige livvaktene dine.
62
00:04:24,834 --> 00:04:27,834
Du trenger et bedre screeningsystem.
63
00:04:28,543 --> 00:04:33,459
Så stiller vi deg et par enkle spørsmål,
64
00:04:33,543 --> 00:04:36,543
men du er bare vanskelig.
65
00:04:36,626 --> 00:04:41,668
Jeg sa alt til denne dumme fisken.
Sabos dusør er på Chillion-5.
66
00:04:43,793 --> 00:04:46,043
Sett kurs mot Chillion.
67
00:04:46,126 --> 00:04:51,876
Hvordan kan jeg drive butikk
når alle dusørjegere vil ha gratis info?
68
00:04:51,959 --> 00:04:56,959
-Hvor snart kan du få oss dit?
-Bogdog beregner banen nå.
69
00:04:57,043 --> 00:05:00,751
Dere er noen verdiløse kjeltringer.
70
00:05:01,293 --> 00:05:03,626
Kan vi spise chillionpølser?
71
00:05:03,709 --> 00:05:06,001
Får vi se en chilla?
72
00:05:06,084 --> 00:05:09,793
Vi har ikke tid til det.
Hva gjør vi med ham?
73
00:05:10,709 --> 00:05:12,709
Samme det. Kast ham ut!
74
00:05:12,793 --> 00:05:16,959
Dere en noen ubrukelige,
primitive, brutale,
75
00:05:17,043 --> 00:05:22,751
søppelspisende dusørjegere!
76
00:05:23,709 --> 00:05:30,001
Hilsninger fra EHK,
det mest pålitelige selskapet i galaksen.
77
00:05:30,084 --> 00:05:32,418
Din samtale er viktig for oss.
78
00:05:37,668 --> 00:05:42,834
Terry, jøss! Du jobber raskt.
Jeg håper du har gode nyheter til meg.
79
00:05:48,418 --> 00:05:50,168
Vax, kan du høre meg?
80
00:05:52,876 --> 00:05:56,043
Jeg trodde ikke at dette ville skje.
81
00:05:56,126 --> 00:05:58,626
Jeg er ingen spion. Jeg sverger.
82
00:06:04,334 --> 00:06:05,459
Unnskyld.
83
00:06:07,334 --> 00:06:12,376
Chillion-5? Du skulle sagt ifra.
Vi kunne gitt deg årskort.
84
00:06:12,459 --> 00:06:16,084
Jeg har en oppdatering om rømlingen.
85
00:06:17,126 --> 00:06:18,584
Fortell.
86
00:06:18,668 --> 00:06:19,626
Jeg fant…
87
00:06:22,459 --> 00:06:24,168
Du fant?
88
00:06:24,959 --> 00:06:26,543
-Terry.
-Ja.
89
00:06:27,584 --> 00:06:30,334
Jeg ville spørre deg om noe.
90
00:06:31,709 --> 00:06:34,501
Hva har denne kjeltringen gjort?
91
00:06:34,584 --> 00:06:35,584
Unnskyld meg?
92
00:06:35,668 --> 00:06:38,668
Bare opplys meg. Hva har hun gjort?
93
00:06:38,751 --> 00:06:42,001
Er hun en tyv eller en terrorist?
94
00:06:42,668 --> 00:06:45,418
Den infoen er over ditt lønnsnivå.
95
00:06:45,501 --> 00:06:49,959
Men siden du og selskapet
har et så godt samarbeid,
96
00:06:50,043 --> 00:06:53,168
kan jeg si hun jobbet med sikkerhet.
97
00:06:53,251 --> 00:06:55,876
Vi ga henne et spesialprosjekt
98
00:06:55,959 --> 00:07:00,293
innen verdibeskyttelse,
så tok hun en tjuvperm.
99
00:07:00,376 --> 00:07:05,459
Mange av hennes handlinger
gikk imot selskapets interesser.
100
00:07:05,543 --> 00:07:10,626
Som du sikkert vet,
har vi en lav toleranse for sånn.
101
00:07:10,709 --> 00:07:16,543
Vi er veldig interesserte
i at du lever denne personen til oss
102
00:07:16,626 --> 00:07:21,584
slik at vi kan få en oversikt
over hennes indiskresjoner.
103
00:07:22,751 --> 00:07:25,709
Så du ringer fordi du har henne.
104
00:07:25,793 --> 00:07:28,543
Du har henne, ikke sant?
105
00:07:30,418 --> 00:07:32,626
Nei, ikke enda.
106
00:07:35,668 --> 00:07:38,668
Da bør du vel begynne å jobbe?
107
00:07:39,751 --> 00:07:42,251
Jo. Jeg oppdaterer deg senere.
108
00:07:45,834 --> 00:07:47,959
KRS, ta over her litt.
109
00:07:48,043 --> 00:07:52,418
Jeg mottar info
om uvanlig svovelgassaktivitet
110
00:07:52,501 --> 00:07:54,584
i Chillions øvre atmosfære.
111
00:07:54,668 --> 00:07:58,376
Vi må lengre ut i rommet,
ellers kan bli rammet.
112
00:07:58,459 --> 00:08:00,043
Dette går fort.
113
00:08:00,834 --> 00:08:01,834
Hva var det?
114
00:08:01,918 --> 00:08:05,293
Det virker som om noen er i fluktpoden.
115
00:08:05,376 --> 00:08:06,209
Hva?
116
00:08:09,043 --> 00:08:11,209
Nei!
117
00:08:13,001 --> 00:08:16,626
De er om bord. Vi må spore dem. Nå!
118
00:08:17,626 --> 00:08:20,709
Jeg beregner fluktpodens bane.
119
00:08:20,793 --> 00:08:23,751
-Den er på skjermen din.
-Hva er dette?
120
00:08:23,834 --> 00:08:26,834
-Interferens fra stormen.
-Filleren!
121
00:08:26,918 --> 00:08:30,334
Podens fremdriftssystem
er ikke kraftig nok
122
00:08:30,418 --> 00:08:34,459
til å fly ut av Chillion-5 sin bane.
Vi finner dem.
123
00:08:34,543 --> 00:08:37,668
-Men hvis stormen kommer…
-Jeg vet det!
124
00:08:38,334 --> 00:08:40,793
Det er dårlig nytt.
125
00:08:44,459 --> 00:08:46,251
-Terry.
-Hva?
126
00:08:46,793 --> 00:08:50,584
Sannsynligheten for suksess er høy.
Vi finner dem.
127
00:08:58,959 --> 00:09:01,501
Dette er ille.
128
00:09:01,584 --> 00:09:03,709
Hvorfor gjorde vi dette?
129
00:09:03,793 --> 00:09:05,959
Bare ro deg ned.
130
00:09:06,043 --> 00:09:10,043
Så snart vi får Vax i sikkerhet,
finner vi ut av det.
131
00:09:10,126 --> 00:09:11,626
Finne ut av det?
132
00:09:11,709 --> 00:09:13,709
Broren din har rett.
133
00:09:13,793 --> 00:09:19,584
Når jeg lander, må dere til faren deres.
Dere kan ikke bli med meg.
134
00:09:20,084 --> 00:09:23,376
-Nei, vi skal ikke tilbake.
-Hva?
135
00:09:23,459 --> 00:09:27,418
Det er som med Konglomeratet.
Du så at det var galt,
136
00:09:27,501 --> 00:09:30,251
og du måtte gjøre noe med det.
137
00:09:30,334 --> 00:09:33,293
Jeg gjør bare det samme.
138
00:09:33,376 --> 00:09:37,793
Jeg vet at du tror det.
Kanskje du bare ikke forstår det.
139
00:09:39,626 --> 00:09:40,793
Hva mener du?
140
00:09:41,793 --> 00:09:43,293
Alt har sin pris.
141
00:09:44,793 --> 00:09:46,376
Kanskje vi burde…
142
00:10:11,751 --> 00:10:12,876
Hjelp meg!
143
00:10:16,126 --> 00:10:17,209
REAKTORFEIL
144
00:10:31,084 --> 00:10:32,334
KRS, gi gass!
145
00:10:32,418 --> 00:10:34,876
Terry, jeg mister kraft. Jeg…
146
00:10:34,959 --> 00:10:36,834
Vent. KRS, svar!
147
00:10:39,668 --> 00:10:40,668
Ikke nå.
148
00:10:40,751 --> 00:10:41,584
KRS…
149
00:10:42,626 --> 00:10:44,126
KRS?
150
00:10:48,418 --> 00:10:50,126
Vel, vel.
151
00:10:52,584 --> 00:10:53,584
Ser man det.
152
00:10:54,251 --> 00:10:55,918
Det er ikke mulig.
153
00:10:57,668 --> 00:10:59,668
Du er langt hjemmefra.
154
00:11:00,251 --> 00:11:03,834
Det er vel ikke en stor konglomerat-dusør
155
00:11:03,918 --> 00:11:06,334
i den fluktpoden du jager på?
156
00:11:09,876 --> 00:11:12,501
-Jo, det er det.
-Klapp igjen!
157
00:11:12,584 --> 00:11:16,918
-Jeg har ikke tid til dette, Glorlox.
-Jaså?
158
00:11:17,001 --> 00:11:20,501
Stakkars Sabo har ikke tid… Synd for deg!
159
00:11:20,584 --> 00:11:23,293
Vil du ha dusøren, kan du få den.
160
00:11:23,376 --> 00:11:27,918
-Jeg må bare ha poden!
-Kan jeg bare få den?
161
00:11:28,709 --> 00:11:29,543
Ok.
162
00:11:30,126 --> 00:11:31,959
I så fall…
163
00:11:47,209 --> 00:11:51,834
Jeg er lei av at du prøver å lure meg.
164
00:11:51,918 --> 00:11:56,918
Dette er problemet ditt.
Du tror du er den smarteste i rommet.
165
00:11:57,001 --> 00:12:00,834
Du undervurderer alltid alle.
166
00:12:08,459 --> 00:12:12,043
Jeg gir deg dusøren. Bare forsvinn.
167
00:12:18,626 --> 00:12:22,168
Sjef, det er tre passasjerer om bord.
168
00:12:23,334 --> 00:12:28,876
Kompanjongen min forteller meg
169
00:12:28,959 --> 00:12:31,459
at det er tre vesener i poden.
170
00:12:36,209 --> 00:12:37,251
På.
171
00:12:40,334 --> 00:12:42,459
Hallo? Kan noen høre meg?
172
00:12:46,418 --> 00:12:48,584
Sean, det går bra.
173
00:12:53,876 --> 00:12:58,126
-Hva gjør vi?
-Hallo? Setelva, McKoren, dette er Vax.
174
00:12:58,209 --> 00:13:03,001
Jeg er 600 kilometer
over Chillions atmosfære i et fluktfartøy.
175
00:13:03,084 --> 00:13:07,751
Jeg er fanget i ekstremvær.
Jeg trenger… Leeza! Ungen!
176
00:13:07,834 --> 00:13:10,501
Sean, vi kommer oss gjennom dette.
177
00:13:13,793 --> 00:13:17,043
Du må roe deg… Hva var det?
178
00:13:23,168 --> 00:13:26,251
Hva har skjedd? Er det et mytteri?
179
00:13:26,334 --> 00:13:30,209
Partnerne dine ble vel lei av deg de også.
180
00:13:30,293 --> 00:13:32,459
Og stakk av med lønninga di.
181
00:13:35,376 --> 00:13:38,126
Jeg er en grei fyr. Virkelig.
182
00:13:38,209 --> 00:13:41,668
Jeg skal faktisk gjøre deg en tjeneste.
183
00:13:41,751 --> 00:13:44,168
Når jeg har tatt rømlingen,
184
00:13:44,251 --> 00:13:47,293
skal jeg få skikk på partnerne dine.
185
00:13:47,834 --> 00:13:51,251
Hva sier du til det? Bogdog, hva syns du?
186
00:13:52,001 --> 00:13:55,168
Jeg syns vi skal selge roboten som deler.
187
00:13:56,084 --> 00:13:59,209
Ja. Kanskje vi selger roboten som deler.
188
00:13:59,959 --> 00:14:03,584
De er ikke partnerne mine.
De er barna mine!
189
00:14:03,668 --> 00:14:06,584
Glorlox. De er barna mine. Hører du?
190
00:14:08,793 --> 00:14:09,709
Fyr løs!
191
00:14:09,793 --> 00:14:12,418
-Har ham.
-Ja!
192
00:14:17,251 --> 00:14:19,001
Jeg trenger deg, KRS.
193
00:14:19,084 --> 00:14:22,293
Vi må få kontakt med poden. Er du der?
194
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
Endelig! Klar til å leke?
195
00:14:59,168 --> 00:15:00,709
Sjef? Vi er truffet!
196
00:15:00,793 --> 00:15:02,793
Jeg ser det. Filleren!
197
00:15:18,918 --> 00:15:19,751
Hør…
198
00:15:20,459 --> 00:15:22,376
Terry.
199
00:15:22,459 --> 00:15:24,834
KRS! Godt å ha deg tilbake.
200
00:15:24,918 --> 00:15:28,459
Kommunikasjon og navigasjon
er online igjen.
201
00:15:32,293 --> 00:15:33,209
Har deg.
202
00:15:33,293 --> 00:15:36,084
Etablerer kontakt med poden.
203
00:15:36,168 --> 00:15:38,334
-Sean!
-Jeg vil hjem!
204
00:15:38,418 --> 00:15:40,543
-Jeg er her.
-Jeg vil hjem.
205
00:15:40,626 --> 00:15:42,584
Dette er over om et lite…
206
00:15:54,584 --> 00:15:56,793
Det er problemet ditt, Sabo.
207
00:15:57,293 --> 00:15:59,543
Du undervurderer alltid folk.
208
00:16:11,543 --> 00:16:12,376
Pappa!
209
00:16:15,668 --> 00:16:16,501
Nei.
210
00:17:15,584 --> 00:17:20,293
Tekst: Veronika Mathisen