1
00:00:21,876 --> 00:00:23,293
Hei! Pass lakken!
2
00:00:25,626 --> 00:00:27,751
Jeg skal aldri ha barn.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,209
ETTERLYST
4
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
HAR DU TATT HAM?
5
00:00:35,709 --> 00:00:36,543
Huff.
6
00:00:48,876 --> 00:00:49,709
Filleren!
7
00:00:52,084 --> 00:00:53,209
Fanken!
8
00:01:19,543 --> 00:01:21,751
Der kom du deg ned på jorda.
9
00:01:21,834 --> 00:01:23,918
Jeg vet det. Jeg er morsom.
10
00:01:24,001 --> 00:01:25,626
Jeg hører det ofte.
11
00:01:27,293 --> 00:01:28,501
Å, fy…
12
00:01:29,043 --> 00:01:31,834
Hva er det? Er den fra lekebutikken?
13
00:01:35,251 --> 00:01:38,918
Jeg er bare en freelancer.
Jeg er ikke politi.
14
00:01:42,251 --> 00:01:43,376
Hva i…
15
00:01:47,834 --> 00:01:48,876
Hva i... Hva?
16
00:01:54,626 --> 00:01:56,668
Nei, takk.
17
00:01:56,751 --> 00:02:00,626
Aldri undervurder et kryp,
selv når han er tatt.
18
00:02:01,209 --> 00:02:02,668
Hallo, Zeno!
19
00:02:05,001 --> 00:02:05,876
Hvem er du?
20
00:02:05,959 --> 00:02:08,709
Fyren som skal fange dette kreket.
21
00:02:08,793 --> 00:02:11,751
La meg gjette. Du er også etter ham?
22
00:02:13,209 --> 00:02:15,834
-Ja.
-Zeno, din kvalming.
23
00:02:15,918 --> 00:02:19,626
Hvordan kan du
være udugelig i flere solsystemer?
24
00:02:33,834 --> 00:02:35,834
Hva er det for?
25
00:02:35,918 --> 00:02:38,584
Din halvdel. For å finne ham.
26
00:02:38,668 --> 00:02:41,501
Det må være fem tusen.
27
00:02:41,584 --> 00:02:43,709
En god sum, hva?
28
00:02:45,293 --> 00:02:47,668
Du er god til jordboer å være.
29
00:02:47,751 --> 00:02:51,043
Blir jeg overbooket,
kan jeg gi deg jobber.
30
00:02:51,751 --> 00:02:54,043
-Hva?
-Som dusørjeger.
31
00:02:54,126 --> 00:02:55,543
GLORLOX HJELPER!
32
00:03:22,084 --> 00:03:24,709
Dere var glad i partneren deres.
33
00:03:25,626 --> 00:03:28,001
Det var pappaen vår, din dust!
34
00:03:33,459 --> 00:03:34,293
Nei!
35
00:03:37,876 --> 00:03:38,793
Pappaen?
36
00:03:38,876 --> 00:03:43,543
Glorlox, du drepte faren deres.
Det er ganske ille.
37
00:03:44,959 --> 00:03:47,043
Det en en del av spillet.
38
00:03:47,126 --> 00:03:52,168
Sabo ville ha… Han er…
Terry la opp til dette selv.
39
00:03:55,709 --> 00:04:00,793
Hva? Ikke se på meg!
Fangene til cellene. Hva ser alle på?
40
00:04:00,876 --> 00:04:04,376
Du skal få betale
for det du gjorde mot pappa.
41
00:04:13,334 --> 00:04:17,876
Hold oss i bane.
Fortell Konglomeratet at vi har rømlingen.
42
00:04:22,876 --> 00:04:24,709
Vax, jeg er redd.
43
00:04:25,251 --> 00:04:29,168
De dreper ikke dere.
De tjener ikke noe på det.
44
00:04:29,668 --> 00:04:32,626
Hva kommer de til å gjøre mot deg?
45
00:04:32,709 --> 00:04:36,459
Jeg visste hva jeg ble med på.
Det er ikke over.
46
00:04:39,709 --> 00:04:40,876
FRA PAPPA
47
00:04:41,876 --> 00:04:44,126
Tror du faren vår er ok?
48
00:04:46,501 --> 00:04:47,626
Jeg vet ikke.
49
00:04:47,709 --> 00:04:49,001
Jeg bare…
50
00:04:49,084 --> 00:04:52,293
Det siste jeg sa til ham, mente jeg ikke.
51
00:04:52,376 --> 00:04:56,751
Jeg var bare sint.
Det siste jeg sa før han…
52
00:05:01,709 --> 00:05:02,543
Leeza.
53
00:05:02,626 --> 00:05:07,918
Disse følelsene er viktige.
Men det må vi ta en annen dag.
54
00:05:08,001 --> 00:05:12,543
De redder oss ikke nå.
Vi må fokusere på her og nå.
55
00:05:12,626 --> 00:05:15,501
Vi har tid til å endre skjebnen vår.
56
00:05:15,584 --> 00:05:18,751
Hva skal vi gjøre? Vi har ingen våpen.
57
00:05:18,834 --> 00:05:19,751
Vi har tid.
58
00:05:20,418 --> 00:05:22,126
Og vi har hodene våre.
59
00:05:22,626 --> 00:05:24,126
Kan du hjelpe meg?
60
00:05:27,043 --> 00:05:28,084
Greit.
61
00:05:29,709 --> 00:05:33,876
Konglomeratets skip tar tid.
De må fylle drivstoff.
62
00:05:33,959 --> 00:05:35,584
Det gir oss tid.
63
00:05:36,168 --> 00:05:40,168
La oss se på omgivelsene.
Er det noe vi kan bruke?
64
00:05:40,251 --> 00:05:43,209
Kanskje vi kan lage et våpen.
65
00:06:10,043 --> 00:06:14,751
Av alle planetene
jeg kunne dødd på. Å, Chillion.
66
00:06:18,418 --> 00:06:21,834
Sean. Lisa. De er fortsatt der ute.
67
00:06:48,876 --> 00:06:49,709
Hva i…
68
00:06:51,168 --> 00:06:52,543
Å, nei.
69
00:06:54,334 --> 00:06:55,543
Det holder!
70
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
La meg snakke med ham.
71
00:06:58,876 --> 00:07:00,959
Kan dere snakke?
72
00:07:01,043 --> 00:07:05,543
Ja. Vi var kjent som store talere.
73
00:07:05,626 --> 00:07:10,959
Helt til de tok på oss halsbåndene
som forvirret talemønstrene våre.
74
00:07:11,876 --> 00:07:13,876
Det er skikkelig ille.
75
00:07:14,626 --> 00:07:17,501
Var det du som stjal pistolen min?
76
00:07:17,584 --> 00:07:18,709
Svarte!
77
00:07:18,793 --> 00:07:22,168
Ja. Det var du som kidnappet Vax.
78
00:07:22,959 --> 00:07:27,459
Ikke kast bort energien din.
Noen stjal henne fra meg.
79
00:07:28,168 --> 00:07:29,501
Så hun er i live?
80
00:07:29,584 --> 00:07:31,543
Ja, enn så lenge.
81
00:07:31,626 --> 00:07:33,959
Jeg må finne Sean og Lisa.
82
00:07:35,334 --> 00:07:37,418
Ikke vær redd. Jeg kommer.
83
00:07:38,376 --> 00:07:42,376
Hva er din relasjon til Leeza?
Er du vennen hennes?
84
00:07:42,459 --> 00:07:44,376
Sikkert ikke akkurat nå.
85
00:07:46,084 --> 00:07:47,084
Jeg er faren.
86
00:07:48,001 --> 00:07:50,418
Faren til Leeza!
87
00:07:52,376 --> 00:07:53,501
Terry.
88
00:07:58,834 --> 00:08:00,959
Hei, KRS. Går det bra?
89
00:08:01,043 --> 00:08:05,334
Jeg tror det,
men jeg kjenner ikke resten av meg.
90
00:08:07,334 --> 00:08:11,251
Så Vax er med Leeza.
Er de i fengsel sammen?
91
00:08:11,334 --> 00:08:14,543
Ja. De er i fare, så jeg kan ikke prate.
92
00:08:14,626 --> 00:08:15,709
Vi kan hjelpe.
93
00:08:15,793 --> 00:08:17,626
Jeg har det travelt.
94
00:08:19,668 --> 00:08:23,084
Vax og Leeza er i live, alle sammen.
95
00:08:23,168 --> 00:08:24,793
Men de trenger hjelp.
96
00:08:24,876 --> 00:08:28,709
Hva er dette?
Hvorfor skal vi risikere livet?
97
00:08:28,793 --> 00:08:32,543
Vax visste om risikoen.
Lovene i kolonien sier…
98
00:08:32,626 --> 00:08:35,918
Ikke belær meg om lovene i kolonien.
99
00:08:36,001 --> 00:08:39,293
Jeg har etset dem inn
i veggene med klørne,
100
00:08:39,376 --> 00:08:41,668
så de yngste skal lære dem.
101
00:08:41,751 --> 00:08:43,959
En av lovene sier:
102
00:08:44,043 --> 00:08:48,168
"Når en alliert er i fare,
må en chilla stille opp!"
103
00:08:48,251 --> 00:08:50,251
Men hva kan vi gjøre?
104
00:08:50,334 --> 00:08:54,043
Vi bør dra til jungelen.
Der vi hører hjemme.
105
00:08:54,126 --> 00:08:58,959
Si meg, oldermann.
Jeg ser ikke et halsbånd rundt halsen din.
106
00:08:59,043 --> 00:09:01,834
Hvorfor prater du som om du har det?
107
00:09:04,084 --> 00:09:08,918
-Hva skjer nå? Vi har ikke…
-Han prøver å hjelpe oss.
108
00:09:09,001 --> 00:09:13,793
Har vi hørt dyrepasserne si det så ofte
109
00:09:13,876 --> 00:09:19,543
at vi nå selv tror
at chillaene er hjelpeløse, enkle vesener?
110
00:09:19,626 --> 00:09:20,459
Nei!
111
00:09:20,543 --> 00:09:24,168
Som ikke kan leve uten Konglomeratets fôr?
112
00:09:24,251 --> 00:09:29,043
De stakkars chillaene
som ikke engang kan slåss.
113
00:09:29,126 --> 00:09:30,626
Vi kan slåss!
114
00:09:30,709 --> 00:09:34,668
La oss vise dem.
Vax og Leeza befridde oss.
115
00:09:34,751 --> 00:09:36,751
Vi skal betale vår gjeld
116
00:09:36,834 --> 00:09:43,334
og vise fangevokterne deres
hva som bor i en ekte chilla!
117
00:09:43,418 --> 00:09:45,251
Ja!
118
00:09:46,126 --> 00:09:47,543
Ja!
119
00:09:48,251 --> 00:09:50,251
Vi skaffer et skip.
120
00:09:51,501 --> 00:09:53,001
Ok, Gizmo. Hvor da?
121
00:09:53,084 --> 00:09:54,751
Overlat det til oss.
122
00:09:54,834 --> 00:09:57,584
Har dere våpen?
123
00:09:59,459 --> 00:10:00,793
Duger denne?
124
00:10:00,876 --> 00:10:04,793
Milde… Ja.
Bare pek bort dit, ikke på hodet mitt.
125
00:10:07,251 --> 00:10:09,376
Samtale fra Konglomeratet.
126
00:10:11,584 --> 00:10:13,126
-Glorlox!
-Hallo.
127
00:10:13,209 --> 00:10:16,626
-Vi hører du har noe til oss.
-Det stemmer.
128
00:10:16,709 --> 00:10:20,876
Du vet den rømlingen
som Sabo Brok skulle ta?
129
00:10:21,459 --> 00:10:26,543
Jeg har henne. Sabo forsvant.
Han var ikke tøff nok, spør du meg.
130
00:10:26,626 --> 00:10:29,209
Men jeg og mitt team hang på ham.
131
00:10:29,293 --> 00:10:32,251
Da han rotet det til, tok vi henne.
132
00:10:32,334 --> 00:10:33,834
Er hun hos dere nå?
133
00:10:33,918 --> 00:10:37,709
Før vi kommer så langt,
må vi snakke om prisen.
134
00:10:37,793 --> 00:10:42,126
-Hva er den?
-Det er det vanskelige.
135
00:10:42,209 --> 00:10:48,209
Jeg har ikke en fast pris,
så en rømling som dette, vel…
136
00:10:48,293 --> 00:10:50,793
Bli hvor dere er. Vi er på vei.
137
00:10:52,251 --> 00:10:57,126
-Hva? Vent nå litt. Jeg sa ikke…
-De må ha sporet oss.
138
00:10:58,584 --> 00:11:00,584
Greit. Hold oss i bane.
139
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
For noen slanger.
140
00:11:06,501 --> 00:11:07,584
Hva med denne?
141
00:11:08,543 --> 00:11:09,418
Den er bra.
142
00:11:10,251 --> 00:11:12,168
Jeg tror jeg klarte det.
143
00:11:14,918 --> 00:11:18,918
-Jøss, hvordan…
-Jeg oppgraderte den litt.
144
00:11:19,709 --> 00:11:21,543
Veldig imponerende.
145
00:11:21,626 --> 00:11:22,543
Takk.
146
00:11:34,334 --> 00:11:38,459
Herrer, vi er de overlevende.
Vi er de spesielle få.
147
00:11:38,543 --> 00:11:42,293
Det er opp til oss
å ta de pelskledde opprørerne.
148
00:11:42,376 --> 00:11:45,376
Det er nå vi skal…
149
00:12:12,418 --> 00:12:15,709
Jeg friker ut. Jeg klarer det ikke.
150
00:12:20,959 --> 00:12:25,709
-Det går bra. Vi fikser dette.
-Jeg klarer det ikke.
151
00:12:25,793 --> 00:12:27,459
Jeg går ingen steder.
152
00:12:27,543 --> 00:12:28,418
Uansett…
153
00:12:29,126 --> 00:12:31,709
Samantha, nei!
154
00:12:33,543 --> 00:12:36,751
-Jeg elsker deg!
-Nei!
155
00:12:38,501 --> 00:12:41,334
Bli stående! Jeg sa…
156
00:12:49,626 --> 00:12:53,959
Vi må gå om bord uten å avfyre kanoner.
157
00:12:54,043 --> 00:12:56,251
Ungene og Vax er om bord.
158
00:13:21,793 --> 00:13:24,793
-Hei! Fangene!
-Fort. Ta våpnene.
159
00:13:31,043 --> 00:13:32,043
Stå stille!
160
00:13:35,459 --> 00:13:38,709
Få ræva i gir og kom dere inn i cella!
161
00:13:40,543 --> 00:13:41,751
Ikke frist meg.
162
00:13:42,793 --> 00:13:43,793
Hva nå?
163
00:13:45,126 --> 00:13:48,834
Dere er i Konglomeratets territorium.
164
00:13:48,918 --> 00:13:52,751
-Gjør klart til inspeksjon.
-Hør her!
165
00:13:52,834 --> 00:13:57,043
Vi er på oppdrag for Konglomeratet,
dine sjefer!
166
00:13:57,126 --> 00:14:01,459
Stemmer det, går det fort.
Gjør klart til inspeksjon.
167
00:14:03,501 --> 00:14:05,876
Hvorfor hører ingen på meg?
168
00:14:11,293 --> 00:14:13,209
Bogdog, din late bikkje!
169
00:14:13,293 --> 00:14:14,709
Skipsinspeksjon.
170
00:14:17,126 --> 00:14:19,209
Jeg er ikke lat. Du er lat.
171
00:14:30,626 --> 00:14:32,209
Formålet med reisen?
172
00:14:32,709 --> 00:14:35,543
Jeg sa jo at vi er dusørjegere.
173
00:14:36,626 --> 00:14:37,918
Du sier så.
174
00:14:40,043 --> 00:14:42,751
Har dere ulovlig frukt om bord?
175
00:14:42,834 --> 00:14:43,918
Gorp-meloner?
176
00:14:44,001 --> 00:14:47,876
Nei. Vi har ingen gorpmeloner!
177
00:14:48,584 --> 00:14:53,168
Vi må se lasten deres.
Varer og fanger må gjøres rede for.
178
00:14:53,251 --> 00:14:58,126
-Vi tillater ikke smugling.
-Vær så god. Vi frakter bare fanger.
179
00:15:17,876 --> 00:15:19,501
Hva glor du på?
180
00:15:19,584 --> 00:15:22,793
Vi må se kontrakten med hovedkontoret.
181
00:15:22,876 --> 00:15:26,418
Jeg har ikke det.
Jeg snakket akkurat med dem.
182
00:15:26,501 --> 00:15:29,418
Ingen papirer? Høres ut som smuglere!
183
00:15:29,501 --> 00:15:32,668
Vi trenger ikke dumme papirer.
184
00:15:32,751 --> 00:15:36,209
Vi er et elitelag av leiesoldater!
185
00:15:36,293 --> 00:15:39,501
Har du et problem med Bogdog?
186
00:15:44,126 --> 00:15:45,584
Hva i…
187
00:15:45,668 --> 00:15:49,918
Ingen papirer? Da må dere nok snu.
188
00:15:58,334 --> 00:16:00,043
Jeg liker ikke dette.
189
00:16:02,709 --> 00:16:03,543
Sabo!
190
00:16:13,543 --> 00:16:14,751
Hva skjer?
191
00:16:17,793 --> 00:16:18,876
Leeza.
192
00:16:48,626 --> 00:16:51,584
På tre. En, to, tre!
193
00:17:03,584 --> 00:17:06,209
Ikke verst. Men her kommer torden!
194
00:17:20,834 --> 00:17:22,043
Fangene!
195
00:17:25,251 --> 00:17:27,043
Vax! Leeza!
196
00:17:27,709 --> 00:17:29,251
Godt å se dere.
197
00:17:29,334 --> 00:17:31,959
Chakalau! Hvordan kom du hit?
198
00:17:32,043 --> 00:17:38,251
Faren deres. Mitt folk og jeg
har infiltrert skipet for å redde dere.
199
00:17:39,751 --> 00:17:40,834
-Pappa!
-Pappa!
200
00:17:41,418 --> 00:17:42,251
Unger!
201
00:18:01,751 --> 00:18:03,043
Den tar jeg.
202
00:18:15,959 --> 00:18:19,334
-Vi må hjelpe Vax.
-Se på Lootbat.
203
00:18:20,084 --> 00:18:21,459
Hold deg skjult.
204
00:19:11,626 --> 00:19:13,251
Du har rett, Glorlox.
205
00:19:13,751 --> 00:19:15,751
Jeg undervurderte deg.
206
00:19:23,793 --> 00:19:25,501
Jeg visste det ikke.
207
00:19:28,334 --> 00:19:29,293
Pappa!
208
00:19:29,376 --> 00:19:31,043
Du er ok.
209
00:19:31,126 --> 00:19:32,376
Sean!
210
00:19:35,501 --> 00:19:37,543
Jeg trodde du var død.
211
00:19:53,043 --> 00:19:53,876
Pappa!
212
00:20:13,918 --> 00:20:16,334
Se hvem som er her.
213
00:20:19,793 --> 00:20:20,709
Nei.
214
00:20:20,793 --> 00:20:22,584
Hva er det?
215
00:20:24,918 --> 00:20:27,334
Det er sjefen min.
216
00:21:29,918 --> 00:21:34,418
Tekst: Veronika Mathisen