1 00:00:21,876 --> 00:00:23,293 Hei! Pass lakken! 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,751 Jeg skal aldri ha barn. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,209 ETTERLYST 4 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 HAR DU TATT HAM? 5 00:00:35,709 --> 00:00:36,543 Huff. 6 00:00:48,876 --> 00:00:49,709 Filleren! 7 00:00:52,084 --> 00:00:53,209 Fanken! 8 00:01:19,543 --> 00:01:21,751 Der kom du deg ned på jorda. 9 00:01:21,834 --> 00:01:23,918 Jeg vet det. Jeg er morsom. 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,626 Jeg hører det ofte. 11 00:01:27,293 --> 00:01:28,501 Å, fy… 12 00:01:29,043 --> 00:01:31,834 Hva er det? Er den fra lekebutikken? 13 00:01:35,251 --> 00:01:38,918 Jeg er bare en freelancer. Jeg er ikke politi. 14 00:01:42,251 --> 00:01:43,376 Hva i… 15 00:01:47,834 --> 00:01:48,876 Hva i... Hva? 16 00:01:54,626 --> 00:01:56,668 Nei, takk. 17 00:01:56,751 --> 00:02:00,626 Aldri undervurder et kryp, selv når han er tatt. 18 00:02:01,209 --> 00:02:02,668 Hallo, Zeno! 19 00:02:05,001 --> 00:02:05,876 Hvem er du? 20 00:02:05,959 --> 00:02:08,709 Fyren som skal fange dette kreket. 21 00:02:08,793 --> 00:02:11,751 La meg gjette. Du er også etter ham? 22 00:02:13,209 --> 00:02:15,834 -Ja. -Zeno, din kvalming. 23 00:02:15,918 --> 00:02:19,626 Hvordan kan du være udugelig i flere solsystemer? 24 00:02:33,834 --> 00:02:35,834 Hva er det for? 25 00:02:35,918 --> 00:02:38,584 Din halvdel. For å finne ham. 26 00:02:38,668 --> 00:02:41,501 Det må være fem tusen. 27 00:02:41,584 --> 00:02:43,709 En god sum, hva? 28 00:02:45,293 --> 00:02:47,668 Du er god til jordboer å være. 29 00:02:47,751 --> 00:02:51,043 Blir jeg overbooket, kan jeg gi deg jobber. 30 00:02:51,751 --> 00:02:54,043 -Hva? -Som dusørjeger. 31 00:02:54,126 --> 00:02:55,543 GLORLOX HJELPER! 32 00:03:22,084 --> 00:03:24,709 Dere var glad i partneren deres. 33 00:03:25,626 --> 00:03:28,001 Det var pappaen vår, din dust! 34 00:03:33,459 --> 00:03:34,293 Nei! 35 00:03:37,876 --> 00:03:38,793 Pappaen? 36 00:03:38,876 --> 00:03:43,543 Glorlox, du drepte faren deres. Det er ganske ille. 37 00:03:44,959 --> 00:03:47,043 Det en en del av spillet. 38 00:03:47,126 --> 00:03:52,168 Sabo ville ha… Han er… Terry la opp til dette selv. 39 00:03:55,709 --> 00:04:00,793 Hva? Ikke se på meg! Fangene til cellene. Hva ser alle på? 40 00:04:00,876 --> 00:04:04,376 Du skal få betale for det du gjorde mot pappa. 41 00:04:13,334 --> 00:04:17,876 Hold oss i bane. Fortell Konglomeratet at vi har rømlingen. 42 00:04:22,876 --> 00:04:24,709 Vax, jeg er redd. 43 00:04:25,251 --> 00:04:29,168 De dreper ikke dere. De tjener ikke noe på det. 44 00:04:29,668 --> 00:04:32,626 Hva kommer de til å gjøre mot deg? 45 00:04:32,709 --> 00:04:36,459 Jeg visste hva jeg ble med på. Det er ikke over. 46 00:04:39,709 --> 00:04:40,876 FRA PAPPA 47 00:04:41,876 --> 00:04:44,126 Tror du faren vår er ok? 48 00:04:46,501 --> 00:04:47,626 Jeg vet ikke. 49 00:04:47,709 --> 00:04:49,001 Jeg bare… 50 00:04:49,084 --> 00:04:52,293 Det siste jeg sa til ham, mente jeg ikke. 51 00:04:52,376 --> 00:04:56,751 Jeg var bare sint. Det siste jeg sa før han… 52 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 Leeza. 53 00:05:02,626 --> 00:05:07,918 Disse følelsene er viktige. Men det må vi ta en annen dag. 54 00:05:08,001 --> 00:05:12,543 De redder oss ikke nå. Vi må fokusere på her og nå. 55 00:05:12,626 --> 00:05:15,501 Vi har tid til å endre skjebnen vår. 56 00:05:15,584 --> 00:05:18,751 Hva skal vi gjøre? Vi har ingen våpen. 57 00:05:18,834 --> 00:05:19,751 Vi har tid. 58 00:05:20,418 --> 00:05:22,126 Og vi har hodene våre. 59 00:05:22,626 --> 00:05:24,126 Kan du hjelpe meg? 60 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 Greit. 61 00:05:29,709 --> 00:05:33,876 Konglomeratets skip tar tid. De må fylle drivstoff. 62 00:05:33,959 --> 00:05:35,584 Det gir oss tid. 63 00:05:36,168 --> 00:05:40,168 La oss se på omgivelsene. Er det noe vi kan bruke? 64 00:05:40,251 --> 00:05:43,209 Kanskje vi kan lage et våpen. 65 00:06:10,043 --> 00:06:14,751 Av alle planetene jeg kunne dødd på. Å, Chillion. 66 00:06:18,418 --> 00:06:21,834 Sean. Lisa. De er fortsatt der ute. 67 00:06:48,876 --> 00:06:49,709 Hva i… 68 00:06:51,168 --> 00:06:52,543 Å, nei. 69 00:06:54,334 --> 00:06:55,543 Det holder! 70 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 La meg snakke med ham. 71 00:06:58,876 --> 00:07:00,959 Kan dere snakke? 72 00:07:01,043 --> 00:07:05,543 Ja. Vi var kjent som store talere. 73 00:07:05,626 --> 00:07:10,959 Helt til de tok på oss halsbåndene som forvirret talemønstrene våre. 74 00:07:11,876 --> 00:07:13,876 Det er skikkelig ille. 75 00:07:14,626 --> 00:07:17,501 Var det du som stjal pistolen min? 76 00:07:17,584 --> 00:07:18,709 Svarte! 77 00:07:18,793 --> 00:07:22,168 Ja. Det var du som kidnappet Vax. 78 00:07:22,959 --> 00:07:27,459 Ikke kast bort energien din. Noen stjal henne fra meg. 79 00:07:28,168 --> 00:07:29,501 Så hun er i live? 80 00:07:29,584 --> 00:07:31,543 Ja, enn så lenge. 81 00:07:31,626 --> 00:07:33,959 Jeg må finne Sean og Lisa. 82 00:07:35,334 --> 00:07:37,418 Ikke vær redd. Jeg kommer. 83 00:07:38,376 --> 00:07:42,376 Hva er din relasjon til Leeza? Er du vennen hennes? 84 00:07:42,459 --> 00:07:44,376 Sikkert ikke akkurat nå. 85 00:07:46,084 --> 00:07:47,084 Jeg er faren. 86 00:07:48,001 --> 00:07:50,418 Faren til Leeza! 87 00:07:52,376 --> 00:07:53,501 Terry. 88 00:07:58,834 --> 00:08:00,959 Hei, KRS. Går det bra? 89 00:08:01,043 --> 00:08:05,334 Jeg tror det, men jeg kjenner ikke resten av meg. 90 00:08:07,334 --> 00:08:11,251 Så Vax er med Leeza. Er de i fengsel sammen? 91 00:08:11,334 --> 00:08:14,543 Ja. De er i fare, så jeg kan ikke prate. 92 00:08:14,626 --> 00:08:15,709 Vi kan hjelpe. 93 00:08:15,793 --> 00:08:17,626 Jeg har det travelt. 94 00:08:19,668 --> 00:08:23,084 Vax og Leeza er i live, alle sammen. 95 00:08:23,168 --> 00:08:24,793 Men de trenger hjelp. 96 00:08:24,876 --> 00:08:28,709 Hva er dette? Hvorfor skal vi risikere livet? 97 00:08:28,793 --> 00:08:32,543 Vax visste om risikoen. Lovene i kolonien sier… 98 00:08:32,626 --> 00:08:35,918 Ikke belær meg om lovene i kolonien. 99 00:08:36,001 --> 00:08:39,293 Jeg har etset dem inn i veggene med klørne, 100 00:08:39,376 --> 00:08:41,668 så de yngste skal lære dem. 101 00:08:41,751 --> 00:08:43,959 En av lovene sier: 102 00:08:44,043 --> 00:08:48,168 "Når en alliert er i fare, må en chilla stille opp!" 103 00:08:48,251 --> 00:08:50,251 Men hva kan vi gjøre? 104 00:08:50,334 --> 00:08:54,043 Vi bør dra til jungelen. Der vi hører hjemme. 105 00:08:54,126 --> 00:08:58,959 Si meg, oldermann. Jeg ser ikke et halsbånd rundt halsen din. 106 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Hvorfor prater du som om du har det? 107 00:09:04,084 --> 00:09:08,918 -Hva skjer nå? Vi har ikke… -Han prøver å hjelpe oss. 108 00:09:09,001 --> 00:09:13,793 Har vi hørt dyrepasserne si det så ofte 109 00:09:13,876 --> 00:09:19,543 at vi nå selv tror at chillaene er hjelpeløse, enkle vesener? 110 00:09:19,626 --> 00:09:20,459 Nei! 111 00:09:20,543 --> 00:09:24,168 Som ikke kan leve uten Konglomeratets fôr? 112 00:09:24,251 --> 00:09:29,043 De stakkars chillaene som ikke engang kan slåss. 113 00:09:29,126 --> 00:09:30,626 Vi kan slåss! 114 00:09:30,709 --> 00:09:34,668 La oss vise dem. Vax og Leeza befridde oss. 115 00:09:34,751 --> 00:09:36,751 Vi skal betale vår gjeld 116 00:09:36,834 --> 00:09:43,334 og vise fangevokterne deres hva som bor i en ekte chilla! 117 00:09:43,418 --> 00:09:45,251 Ja! 118 00:09:46,126 --> 00:09:47,543 Ja! 119 00:09:48,251 --> 00:09:50,251 Vi skaffer et skip. 120 00:09:51,501 --> 00:09:53,001 Ok, Gizmo. Hvor da? 121 00:09:53,084 --> 00:09:54,751 Overlat det til oss. 122 00:09:54,834 --> 00:09:57,584 Har dere våpen? 123 00:09:59,459 --> 00:10:00,793 Duger denne? 124 00:10:00,876 --> 00:10:04,793 Milde… Ja. Bare pek bort dit, ikke på hodet mitt. 125 00:10:07,251 --> 00:10:09,376 Samtale fra Konglomeratet. 126 00:10:11,584 --> 00:10:13,126 -Glorlox! -Hallo. 127 00:10:13,209 --> 00:10:16,626 -Vi hører du har noe til oss. -Det stemmer. 128 00:10:16,709 --> 00:10:20,876 Du vet den rømlingen som Sabo Brok skulle ta? 129 00:10:21,459 --> 00:10:26,543 Jeg har henne. Sabo forsvant. Han var ikke tøff nok, spør du meg. 130 00:10:26,626 --> 00:10:29,209 Men jeg og mitt team hang på ham. 131 00:10:29,293 --> 00:10:32,251 Da han rotet det til, tok vi henne. 132 00:10:32,334 --> 00:10:33,834 Er hun hos dere nå? 133 00:10:33,918 --> 00:10:37,709 Før vi kommer så langt, må vi snakke om prisen. 134 00:10:37,793 --> 00:10:42,126 -Hva er den? -Det er det vanskelige. 135 00:10:42,209 --> 00:10:48,209 Jeg har ikke en fast pris, så en rømling som dette, vel… 136 00:10:48,293 --> 00:10:50,793 Bli hvor dere er. Vi er på vei. 137 00:10:52,251 --> 00:10:57,126 -Hva? Vent nå litt. Jeg sa ikke… -De må ha sporet oss. 138 00:10:58,584 --> 00:11:00,584 Greit. Hold oss i bane. 139 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 For noen slanger. 140 00:11:06,501 --> 00:11:07,584 Hva med denne? 141 00:11:08,543 --> 00:11:09,418 Den er bra. 142 00:11:10,251 --> 00:11:12,168 Jeg tror jeg klarte det. 143 00:11:14,918 --> 00:11:18,918 -Jøss, hvordan… -Jeg oppgraderte den litt. 144 00:11:19,709 --> 00:11:21,543 Veldig imponerende. 145 00:11:21,626 --> 00:11:22,543 Takk. 146 00:11:34,334 --> 00:11:38,459 Herrer, vi er de overlevende. Vi er de spesielle få. 147 00:11:38,543 --> 00:11:42,293 Det er opp til oss å ta de pelskledde opprørerne. 148 00:11:42,376 --> 00:11:45,376 Det er nå vi skal… 149 00:12:12,418 --> 00:12:15,709 Jeg friker ut. Jeg klarer det ikke. 150 00:12:20,959 --> 00:12:25,709 -Det går bra. Vi fikser dette. -Jeg klarer det ikke. 151 00:12:25,793 --> 00:12:27,459 Jeg går ingen steder. 152 00:12:27,543 --> 00:12:28,418 Uansett… 153 00:12:29,126 --> 00:12:31,709 Samantha, nei! 154 00:12:33,543 --> 00:12:36,751 -Jeg elsker deg! -Nei! 155 00:12:38,501 --> 00:12:41,334 Bli stående! Jeg sa… 156 00:12:49,626 --> 00:12:53,959 Vi må gå om bord uten å avfyre kanoner. 157 00:12:54,043 --> 00:12:56,251 Ungene og Vax er om bord. 158 00:13:21,793 --> 00:13:24,793 -Hei! Fangene! -Fort. Ta våpnene. 159 00:13:31,043 --> 00:13:32,043 Stå stille! 160 00:13:35,459 --> 00:13:38,709 Få ræva i gir og kom dere inn i cella! 161 00:13:40,543 --> 00:13:41,751 Ikke frist meg. 162 00:13:42,793 --> 00:13:43,793 Hva nå? 163 00:13:45,126 --> 00:13:48,834 Dere er i Konglomeratets territorium. 164 00:13:48,918 --> 00:13:52,751 -Gjør klart til inspeksjon. -Hør her! 165 00:13:52,834 --> 00:13:57,043 Vi er på oppdrag for Konglomeratet, dine sjefer! 166 00:13:57,126 --> 00:14:01,459 Stemmer det, går det fort. Gjør klart til inspeksjon. 167 00:14:03,501 --> 00:14:05,876 Hvorfor hører ingen på meg? 168 00:14:11,293 --> 00:14:13,209 Bogdog, din late bikkje! 169 00:14:13,293 --> 00:14:14,709 Skipsinspeksjon. 170 00:14:17,126 --> 00:14:19,209 Jeg er ikke lat. Du er lat. 171 00:14:30,626 --> 00:14:32,209 Formålet med reisen? 172 00:14:32,709 --> 00:14:35,543 Jeg sa jo at vi er dusørjegere. 173 00:14:36,626 --> 00:14:37,918 Du sier så. 174 00:14:40,043 --> 00:14:42,751 Har dere ulovlig frukt om bord? 175 00:14:42,834 --> 00:14:43,918 Gorp-meloner? 176 00:14:44,001 --> 00:14:47,876 Nei. Vi har ingen gorpmeloner! 177 00:14:48,584 --> 00:14:53,168 Vi må se lasten deres. Varer og fanger må gjøres rede for. 178 00:14:53,251 --> 00:14:58,126 -Vi tillater ikke smugling. -Vær så god. Vi frakter bare fanger. 179 00:15:17,876 --> 00:15:19,501 Hva glor du på? 180 00:15:19,584 --> 00:15:22,793 Vi må se kontrakten med hovedkontoret. 181 00:15:22,876 --> 00:15:26,418 Jeg har ikke det. Jeg snakket akkurat med dem. 182 00:15:26,501 --> 00:15:29,418 Ingen papirer? Høres ut som smuglere! 183 00:15:29,501 --> 00:15:32,668 Vi trenger ikke dumme papirer. 184 00:15:32,751 --> 00:15:36,209 Vi er et elitelag av leiesoldater! 185 00:15:36,293 --> 00:15:39,501 Har du et problem med Bogdog? 186 00:15:44,126 --> 00:15:45,584 Hva i… 187 00:15:45,668 --> 00:15:49,918 Ingen papirer? Da må dere nok snu. 188 00:15:58,334 --> 00:16:00,043 Jeg liker ikke dette. 189 00:16:02,709 --> 00:16:03,543 Sabo! 190 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 Hva skjer? 191 00:16:17,793 --> 00:16:18,876 Leeza. 192 00:16:48,626 --> 00:16:51,584 På tre. En, to, tre! 193 00:17:03,584 --> 00:17:06,209 Ikke verst. Men her kommer torden! 194 00:17:20,834 --> 00:17:22,043 Fangene! 195 00:17:25,251 --> 00:17:27,043 Vax! Leeza! 196 00:17:27,709 --> 00:17:29,251 Godt å se dere. 197 00:17:29,334 --> 00:17:31,959 Chakalau! Hvordan kom du hit? 198 00:17:32,043 --> 00:17:38,251 Faren deres. Mitt folk og jeg har infiltrert skipet for å redde dere. 199 00:17:39,751 --> 00:17:40,834 -Pappa! -Pappa! 200 00:17:41,418 --> 00:17:42,251 Unger! 201 00:18:01,751 --> 00:18:03,043 Den tar jeg. 202 00:18:15,959 --> 00:18:19,334 -Vi må hjelpe Vax. -Se på Lootbat. 203 00:18:20,084 --> 00:18:21,459 Hold deg skjult. 204 00:19:11,626 --> 00:19:13,251 Du har rett, Glorlox. 205 00:19:13,751 --> 00:19:15,751 Jeg undervurderte deg. 206 00:19:23,793 --> 00:19:25,501 Jeg visste det ikke. 207 00:19:28,334 --> 00:19:29,293 Pappa! 208 00:19:29,376 --> 00:19:31,043 Du er ok. 209 00:19:31,126 --> 00:19:32,376 Sean! 210 00:19:35,501 --> 00:19:37,543 Jeg trodde du var død. 211 00:19:53,043 --> 00:19:53,876 Pappa! 212 00:20:13,918 --> 00:20:16,334 Se hvem som er her. 213 00:20:19,793 --> 00:20:20,709 Nei. 214 00:20:20,793 --> 00:20:22,584 Hva er det? 215 00:20:24,918 --> 00:20:27,334 Det er sjefen min. 216 00:21:29,918 --> 00:21:34,418 Tekst: Veronika Mathisen