1
00:00:21,876 --> 00:00:23,293
Uważaj na lakier.
2
00:00:25,626 --> 00:00:27,334
Nie chcę mieć dzieci.
3
00:00:27,834 --> 00:00:29,209
POSZUKIWANY
4
00:00:34,043 --> 00:00:35,626
MASZ GO?
5
00:00:35,709 --> 00:00:36,584
Rety.
6
00:00:48,876 --> 00:00:49,709
Niech to!
7
00:00:52,084 --> 00:00:53,209
Kurczę.
8
00:01:19,543 --> 00:01:21,668
Za bardzo się rzucasz.
9
00:01:21,751 --> 00:01:23,918
Wiem. Jestem zabawny.
10
00:01:24,001 --> 00:01:25,626
Często to słyszę.
11
00:01:29,043 --> 00:01:31,834
A to co? Suszarka do włosów?
12
00:01:35,751 --> 00:01:38,918
Nie jestem gliną, tylko wolnym strzelcem.
13
00:01:42,251 --> 00:01:43,376
Co jest?
14
00:01:47,834 --> 00:01:48,876
Że jak?
15
00:01:54,626 --> 00:01:56,668
Nie, dzięki.
16
00:01:56,751 --> 00:02:00,251
Nie lekceważ celu, nawet gdy jesteś górą.
17
00:02:01,084 --> 00:02:02,668
Czołem, Zeno!
18
00:02:05,001 --> 00:02:05,876
Kim jesteś?
19
00:02:05,959 --> 00:02:08,709
Kolesiem, który łapie taki fusy.
20
00:02:08,793 --> 00:02:11,751
Niech zgadnę. Ty też go ścigasz.
21
00:02:13,209 --> 00:02:15,876
- Tak?
- Zeno, ty cwaniaczku.
22
00:02:15,959 --> 00:02:19,626
Twoja reputacja próżniaka cię wyprzedza.
23
00:02:33,834 --> 00:02:35,834
Za co to?
24
00:02:35,918 --> 00:02:38,584
Twoja połowa. Znalazłeś go.
25
00:02:38,668 --> 00:02:41,501
Jakieś pięć kawałków.
26
00:02:41,584 --> 00:02:43,709
To sporo, nie sądzisz?
27
00:02:45,293 --> 00:02:47,793
Jesteś niezły jak na Ziemianina.
28
00:02:47,876 --> 00:02:51,043
Czasem mogę ci podrzucić jakieś zlecenie.
29
00:02:51,751 --> 00:02:54,043
- Co?
- Dla łowcy nagród.
30
00:03:22,084 --> 00:03:24,709
Widzę, że kochaliście wspólnika.
31
00:03:25,626 --> 00:03:27,418
To był nasz tata!
32
00:03:37,876 --> 00:03:38,793
Tata?
33
00:03:38,876 --> 00:03:43,543
Zabiłeś im ojca. Niezły pasztet, koleś.
34
00:03:44,959 --> 00:03:47,043
Taki urok tej pracy.
35
00:03:47,126 --> 00:03:49,626
Sabo by na pewno….
36
00:03:49,709 --> 00:03:52,043
Terry się doigrał.
37
00:03:55,709 --> 00:04:00,501
Nie gapcie się. Więźniów do celi.
38
00:04:01,376 --> 00:04:04,209
Zapłacisz za to, kałamarnico.
39
00:04:13,376 --> 00:04:17,876
Wywołaj Konglomerat
i powiedz, że mamy zbiega.
40
00:04:22,876 --> 00:04:24,709
Vax, boję się.
41
00:04:25,293 --> 00:04:29,084
Spokojnie, nie zabiją was.
Nikt za to nie zapłaci.
42
00:04:29,668 --> 00:04:32,626
A co zrobią tobie?
43
00:04:32,709 --> 00:04:36,584
Wiedziałam, na co się piszę.
To jeszcze nie koniec.
44
00:04:39,709 --> 00:04:40,876
OD TATY
45
00:04:41,876 --> 00:04:44,126
Tata przeżył?
46
00:04:46,501 --> 00:04:47,626
Nie wiem.
47
00:04:47,709 --> 00:04:52,293
I żałuję tego,
co mu powiedziałam na koniec.
48
00:04:52,376 --> 00:04:56,751
Byłam wściekła.
Moje ostatnie słowa brzmiały…
49
00:05:01,709 --> 00:05:02,543
Leezo,
50
00:05:02,626 --> 00:05:07,918
te wszystkie emocje są ważne,
ale nie w tej chwili.
51
00:05:08,001 --> 00:05:12,543
Chwilowo nas nie uratują.
Skup się na tym, co teraz.
52
00:05:12,626 --> 00:05:15,501
Możemy jeszcze zmienić wynik.
53
00:05:15,584 --> 00:05:18,751
Niby jak? Nie mamy broni.
54
00:05:18,834 --> 00:05:19,834
Mamy czas.
55
00:05:20,459 --> 00:05:21,959
I mamy umysły.
56
00:05:22,626 --> 00:05:24,126
Pomożesz?
57
00:05:27,043 --> 00:05:28,084
Dobrze.
58
00:05:29,709 --> 00:05:32,251
Statki Konglomeratu są zbyt duże.
59
00:05:32,334 --> 00:05:35,584
Najpierw muszą zatankować, co da nam czas.
60
00:05:36,168 --> 00:05:40,168
Rozejrzyjmy się.
Czy jest tu coś przydatnego?
61
00:05:40,251 --> 00:05:43,209
Może zrobimy sobie broń.
62
00:06:10,043 --> 00:06:12,459
Idealna planeta, by umrzeć.
63
00:06:13,918 --> 00:06:14,834
Chillion.
64
00:06:18,418 --> 00:06:21,834
Sean. Lisa. Wciąż tam są.
65
00:06:48,876 --> 00:06:49,709
Co jest?
66
00:06:51,168 --> 00:06:52,543
O nie.
67
00:06:54,334 --> 00:06:55,543
Dość!
68
00:06:56,543 --> 00:06:58,793
Ja z nim pomówię.
69
00:06:58,876 --> 00:07:00,959
Umiecie mówić?
70
00:07:01,043 --> 00:07:05,543
Owszem. Byliśmy znani jako świetni mówcy.
71
00:07:05,626 --> 00:07:10,959
Dopóki nie nałożyli nam obroży,
które zakłócały mowę.
72
00:07:11,876 --> 00:07:13,876
To szaleństwo.
73
00:07:14,626 --> 00:07:17,501
Czy to ty ukradłeś mi blaster?
74
00:07:17,584 --> 00:07:18,709
Stary!
75
00:07:18,793 --> 00:07:22,168
Tak. To ty porwałeś Vax.
76
00:07:22,959 --> 00:07:27,459
Nie nakręcaj się. Ktoś mi ją wykradł.
77
00:07:28,334 --> 00:07:29,501
Czyli żyje.
78
00:07:29,584 --> 00:07:31,543
Chwilowo.
79
00:07:31,626 --> 00:07:33,959
Muszę dotrzeć do Seana i Lisy.
80
00:07:35,334 --> 00:07:37,418
Bez obaw, odnajdę was.
81
00:07:38,376 --> 00:07:40,293
Kim jesteś dla Leezy?
82
00:07:40,876 --> 00:07:44,376
- Przyjacielem?
- W tej chwili raczej nie.
83
00:07:46,043 --> 00:07:47,376
Jestem jej ojcem.
84
00:07:48,001 --> 00:07:50,418
Ojciec Leezy.
85
00:07:52,376 --> 00:07:53,501
Terry.
86
00:07:58,834 --> 00:08:00,959
Cześć, KRS. W porządku?
87
00:08:01,043 --> 00:08:02,418
Chyba tak.
88
00:08:02,959 --> 00:08:05,334
Ale nie czuję reszty siebie.
89
00:08:07,334 --> 00:08:11,334
Vax jest z Leezą. W więzieniu?
90
00:08:11,418 --> 00:08:14,626
Są w niebezpieczeństwie, muszę działać.
91
00:08:14,709 --> 00:08:15,709
Możemy pomóc.
92
00:08:15,793 --> 00:08:17,459
Nie mam czasu.
93
00:08:19,668 --> 00:08:23,084
Słuchajcie, Vax i Leeza żyją.
94
00:08:23,168 --> 00:08:26,543
- Ale potrzebują pomocy.
- No i, Chakalau?
95
00:08:26,626 --> 00:08:28,709
Po co mamy się narażać?
96
00:08:28,793 --> 00:08:32,543
Vax wiedziała, że ryzykuje.
Prawo kolonii mówi…
97
00:08:32,626 --> 00:08:35,918
Nie mów mi tu o prawach kolonii.
98
00:08:36,001 --> 00:08:39,293
Wyryłem je na ścianach własnymi pazurami
99
00:08:39,376 --> 00:08:41,668
dla nowych pokoleń.
100
00:08:41,751 --> 00:08:43,876
Jedno z tych praw twierdzi,
101
00:08:43,959 --> 00:08:48,168
że gdy sojusznik ma się źle,
Chillasy muszą działać.
102
00:08:48,251 --> 00:08:50,251
Co możemy zrobić?
103
00:08:50,334 --> 00:08:54,043
Wróćmy do dżungli, gdzie nasze miejsce.
104
00:08:54,126 --> 00:08:55,959
Powiedz mi, Chooman.
105
00:08:56,043 --> 00:08:58,959
Nie widzę obroży na twojej szyi.
106
00:08:59,043 --> 00:09:01,834
To czemu mówisz jak niewolnik?
107
00:09:04,084 --> 00:09:07,209
Co się dzieje? Czas ucieka.
108
00:09:07,293 --> 00:09:08,918
Próbuje pomóc.
109
00:09:09,001 --> 00:09:13,626
Nie raz słyszeliśmy,
co mówił zarządca zoo.
110
00:09:13,709 --> 00:09:19,543
Czyżby przekonał i nas,
że Chillasy są proste i bezbronne?
111
00:09:19,626 --> 00:09:20,459
Nie!
112
00:09:20,543 --> 00:09:24,168
Że nie możemy żyć bez karmy Konglomeratu?
113
00:09:24,251 --> 00:09:29,043
Że nie potrafimy nawet walczyć?
114
00:09:29,126 --> 00:09:30,626
Możemy walczyć!
115
00:09:30,709 --> 00:09:34,668
Pokażmy im.
Vax i Leeza nas uwolniły.
116
00:09:34,751 --> 00:09:39,251
Pora spłacić dług i pokazać porywaczom,
117
00:09:39,334 --> 00:09:43,334
kim naprawdę są Chillasy.
118
00:09:46,126 --> 00:09:47,543
Tak!
119
00:09:48,251 --> 00:09:50,251
Załatwimy ci statek.
120
00:09:51,459 --> 00:09:53,001
Dobra, Gizmo, gdzie?
121
00:09:53,084 --> 00:09:54,751
Zdaj się na nas.
122
00:09:54,834 --> 00:09:57,584
Masz broń?
123
00:09:59,459 --> 00:10:00,793
Taka wystarczy?
124
00:10:00,876 --> 00:10:04,793
Tak, tylko nie celuj w moją głowę.
125
00:10:07,251 --> 00:10:09,376
Połączenie z Konglomeratem.
126
00:10:11,501 --> 00:10:13,126
- Tu Glorlox.
- Witam.
127
00:10:13,209 --> 00:10:16,626
- Podobno masz coś dla nas.
- Powiedzmy.
128
00:10:16,709 --> 00:10:20,876
Pamiętasz zbiega,
którego miał sprowadzić Sabo Brok?
129
00:10:21,459 --> 00:10:26,543
Mam go, zaś Sabo się zbuntował.
Zabrakło mu odwagi.
130
00:10:26,626 --> 00:10:29,209
Ale ja się nie poddałem.
131
00:10:29,293 --> 00:10:32,334
Sabo upuścił piłkę, a my podnieśliśmy.
132
00:10:32,418 --> 00:10:33,834
Macie ją?
133
00:10:33,918 --> 00:10:37,709
Zanim do tego przejdziemy,
pogadajmy o stawce.
134
00:10:37,793 --> 00:10:42,126
- Jaka miałaby być?
- No właśnie. To nie takie proste.
135
00:10:42,209 --> 00:10:45,043
Nie mam sztywnego cennika.
136
00:10:45,126 --> 00:10:48,209
Gdy mowa o takiej nagrodzie…
137
00:10:48,293 --> 00:10:50,793
Już do was lecimy.
138
00:10:52,251 --> 00:10:54,043
Co? Chwila.
139
00:10:54,126 --> 00:10:57,126
- Nie kazałem ci…
- Namierzyli nas.
140
00:10:58,584 --> 00:11:00,584
Pozostań na orbicie.
141
00:11:01,668 --> 00:11:03,001
Kłębowisko żmij.
142
00:11:06,584 --> 00:11:07,584
Może być?
143
00:11:08,584 --> 00:11:09,418
Wystarczy.
144
00:11:10,251 --> 00:11:11,668
Chyba rozumiem.
145
00:11:15,709 --> 00:11:18,918
- Jak to zrobiłeś?
- Ulepszyłem to i owo.
146
00:11:19,668 --> 00:11:21,543
Imponujące, Robo-Seanie.
147
00:11:21,626 --> 00:11:22,584
Dzięki.
148
00:11:34,334 --> 00:11:37,209
Panowie, ocaleliśmy.
149
00:11:37,293 --> 00:11:38,459
Jako nieliczni.
150
00:11:38,543 --> 00:11:42,293
Musimy teraz pokonać
futrzastych rebeliantów.
151
00:11:42,376 --> 00:11:45,001
Powiedzmy sobie jasno, że…
152
00:12:12,418 --> 00:12:15,709
Boję się. Nie dam rady.
153
00:12:20,959 --> 00:12:25,126
- Nie szkodzi. Przetrwamy.
- Nie dam rady.
154
00:12:25,793 --> 00:12:27,459
Nigdzie nie idę.
155
00:12:29,126 --> 00:12:31,709
Samanto!
156
00:12:33,543 --> 00:12:36,751
- Kocham cię.
- Nie!
157
00:12:38,459 --> 00:12:41,334
Walczcie do końca.
158
00:12:49,626 --> 00:12:53,959
Musimy wejść na ich pokład
bez wymiany ognia.
159
00:12:54,043 --> 00:12:56,251
Tam są moje dzieci i Vax.
160
00:13:21,793 --> 00:13:24,793
- Więźniowie!
- Łapcie za broń.
161
00:13:30,959 --> 00:13:32,043
Stój, siostro.
162
00:13:35,459 --> 00:13:38,709
Odwróćcie się i wracajcie do celi.
163
00:13:40,543 --> 00:13:41,834
Nie kombinuj.
164
00:13:42,793 --> 00:13:43,793
Co znowu?
165
00:13:45,084 --> 00:13:48,834
Jesteście nielegalnie
na terytorium Konglomeratu.
166
00:13:48,918 --> 00:13:52,668
- Szykujcie się na inspekcję.
- Słuchaj no!
167
00:13:52,751 --> 00:13:57,043
To ważna misja dla waszych szefów.
168
00:13:57,126 --> 00:14:01,084
Jeśli to prawda,
inspekcja nie potrwa długo.
169
00:14:03,376 --> 00:14:05,709
Dlaczego nikt mnie nie słucha?
170
00:14:11,209 --> 00:14:13,209
Bogdog, wstawaj.
171
00:14:13,293 --> 00:14:14,376
Inspekcja.
172
00:14:17,126 --> 00:14:19,209
Bogdog wcale nie leniwy.
173
00:14:30,709 --> 00:14:31,918
Cel podróży?
174
00:14:32,668 --> 00:14:35,543
Mówiłem, że jesteśmy łowcami nagród.
175
00:14:36,626 --> 00:14:38,043
Skoro tak twierdzisz.
176
00:14:40,043 --> 00:14:42,751
Przewozicie owoce z obcych planet?
177
00:14:42,834 --> 00:14:43,918
Melony z Gorp?
178
00:14:44,001 --> 00:14:47,876
Nie przewieźliśmy żadnych melonów!
179
00:14:48,584 --> 00:14:50,584
Pokażcie listę przewozową.
180
00:14:50,668 --> 00:14:54,959
Z towarami lub więźniami.
Nie wpuszczamy przemytników.
181
00:14:55,043 --> 00:14:57,876
Mamy tu tylko więźniów.
182
00:15:17,876 --> 00:15:19,501
Na co się gapisz?
183
00:15:19,584 --> 00:15:22,709
Pokażcie wasz kontrakt z centralą.
184
00:15:22,793 --> 00:15:26,418
Nie potrzebuję papierka.
Rozmawiałem z nimi.
185
00:15:26,501 --> 00:15:29,418
Bez papierka? Jak przemytnik?
186
00:15:29,501 --> 00:15:32,668
Ty lizusie. Nie potrzebujemy papierów.
187
00:15:32,751 --> 00:15:36,209
Jesteśmy elitarną drużyną najemników.
188
00:15:36,293 --> 00:15:39,501
Masz problem z Bogdogiem?
189
00:15:44,126 --> 00:15:45,584
Co jest?
190
00:15:45,668 --> 00:15:49,918
Nie ma dokumentów? Musimy zawrócić statek.
191
00:15:58,334 --> 00:16:00,043
Nie podoba mi się to.
192
00:16:02,626 --> 00:16:03,543
Sabo!
193
00:16:13,543 --> 00:16:14,793
Co się dzieje?
194
00:16:17,793 --> 00:16:18,876
Leeza!
195
00:16:48,626 --> 00:16:49,459
Na trzy.
196
00:16:49,959 --> 00:16:51,584
Raz, dwa, trzy!
197
00:17:03,668 --> 00:17:06,209
Nieźle. Ale co powiesz na to!
198
00:17:20,834 --> 00:17:22,043
Więźniowie!
199
00:17:25,251 --> 00:17:27,043
Vax. Leeza!
200
00:17:27,709 --> 00:17:29,251
Dobrze was widzieć.
201
00:17:29,334 --> 00:17:31,959
Chakalau! Jak się tu dostałeś?
202
00:17:32,043 --> 00:17:34,501
Twój ojciec, moi ludzie i ja
203
00:17:35,501 --> 00:17:38,668
przeniknęliśmy na statek, by was ratować.
204
00:17:39,751 --> 00:17:40,793
Tata!
205
00:17:41,418 --> 00:17:42,251
Dzieciaki.
206
00:18:01,751 --> 00:18:03,043
Biorę.
207
00:18:15,959 --> 00:18:19,334
- Musimy pomóc Vax.
- Spójrz na Lootbata.
208
00:18:20,084 --> 00:18:21,459
Ukryj się.
209
00:19:11,626 --> 00:19:13,126
Masz rację, Gorlox.
210
00:19:13,751 --> 00:19:15,751
Nie doceniłem cię.
211
00:19:23,793 --> 00:19:25,501
Sabo, nie wiedziałem.
212
00:19:28,334 --> 00:19:29,293
Tatuś!
213
00:19:29,376 --> 00:19:31,043
Nic ci nie jest.
214
00:19:31,126 --> 00:19:32,376
Sean.
215
00:19:35,501 --> 00:19:37,543
Myślałem, że nie żyjesz.
216
00:19:53,043 --> 00:19:53,876
Tato!
217
00:20:13,918 --> 00:20:16,334
Patrzcie, kto przyleciał.
218
00:20:19,793 --> 00:20:20,709
Nie.
219
00:20:20,793 --> 00:20:22,584
Tato, co to jest?
220
00:20:24,918 --> 00:20:27,334
Mój szef.
221
00:21:29,918 --> 00:21:34,418
Napisy: Sylwester Stachowicz