1 00:00:21,876 --> 00:00:23,293 Uważaj na lakier. 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,334 Nie chcę mieć dzieci. 3 00:00:27,834 --> 00:00:29,209 POSZUKIWANY 4 00:00:34,043 --> 00:00:35,626 MASZ GO? 5 00:00:35,709 --> 00:00:36,584 Rety. 6 00:00:48,876 --> 00:00:49,709 Niech to! 7 00:00:52,084 --> 00:00:53,209 Kurczę. 8 00:01:19,543 --> 00:01:21,668 Za bardzo się rzucasz. 9 00:01:21,751 --> 00:01:23,918 Wiem. Jestem zabawny. 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,626 Często to słyszę. 11 00:01:29,043 --> 00:01:31,834 A to co? Suszarka do włosów? 12 00:01:35,751 --> 00:01:38,918 Nie jestem gliną, tylko wolnym strzelcem. 13 00:01:42,251 --> 00:01:43,376 Co jest? 14 00:01:47,834 --> 00:01:48,876 Że jak? 15 00:01:54,626 --> 00:01:56,668 Nie, dzięki. 16 00:01:56,751 --> 00:02:00,251 Nie lekceważ celu, nawet gdy jesteś górą. 17 00:02:01,084 --> 00:02:02,668 Czołem, Zeno! 18 00:02:05,001 --> 00:02:05,876 Kim jesteś? 19 00:02:05,959 --> 00:02:08,709 Kolesiem, który łapie taki fusy. 20 00:02:08,793 --> 00:02:11,751 Niech zgadnę. Ty też go ścigasz. 21 00:02:13,209 --> 00:02:15,876 - Tak? - Zeno, ty cwaniaczku. 22 00:02:15,959 --> 00:02:19,626 Twoja reputacja próżniaka cię wyprzedza. 23 00:02:33,834 --> 00:02:35,834 Za co to? 24 00:02:35,918 --> 00:02:38,584 Twoja połowa. Znalazłeś go. 25 00:02:38,668 --> 00:02:41,501 Jakieś pięć kawałków. 26 00:02:41,584 --> 00:02:43,709 To sporo, nie sądzisz? 27 00:02:45,293 --> 00:02:47,793 Jesteś niezły jak na Ziemianina. 28 00:02:47,876 --> 00:02:51,043 Czasem mogę ci podrzucić jakieś zlecenie. 29 00:02:51,751 --> 00:02:54,043 - Co? - Dla łowcy nagród. 30 00:03:22,084 --> 00:03:24,709 Widzę, że kochaliście wspólnika. 31 00:03:25,626 --> 00:03:27,418 To był nasz tata! 32 00:03:37,876 --> 00:03:38,793 Tata? 33 00:03:38,876 --> 00:03:43,543 Zabiłeś im ojca. Niezły pasztet, koleś. 34 00:03:44,959 --> 00:03:47,043 Taki urok tej pracy. 35 00:03:47,126 --> 00:03:49,626 Sabo by na pewno…. 36 00:03:49,709 --> 00:03:52,043 Terry się doigrał. 37 00:03:55,709 --> 00:04:00,501 Nie gapcie się. Więźniów do celi. 38 00:04:01,376 --> 00:04:04,209 Zapłacisz za to, kałamarnico. 39 00:04:13,376 --> 00:04:17,876 Wywołaj Konglomerat i powiedz, że mamy zbiega. 40 00:04:22,876 --> 00:04:24,709 Vax, boję się. 41 00:04:25,293 --> 00:04:29,084 Spokojnie, nie zabiją was. Nikt za to nie zapłaci. 42 00:04:29,668 --> 00:04:32,626 A co zrobią tobie? 43 00:04:32,709 --> 00:04:36,584 Wiedziałam, na co się piszę. To jeszcze nie koniec. 44 00:04:39,709 --> 00:04:40,876 OD TATY 45 00:04:41,876 --> 00:04:44,126 Tata przeżył? 46 00:04:46,501 --> 00:04:47,626 Nie wiem. 47 00:04:47,709 --> 00:04:52,293 I żałuję tego, co mu powiedziałam na koniec. 48 00:04:52,376 --> 00:04:56,751 Byłam wściekła. Moje ostatnie słowa brzmiały… 49 00:05:01,709 --> 00:05:02,543 Leezo, 50 00:05:02,626 --> 00:05:07,918 te wszystkie emocje są ważne, ale nie w tej chwili. 51 00:05:08,001 --> 00:05:12,543 Chwilowo nas nie uratują. Skup się na tym, co teraz. 52 00:05:12,626 --> 00:05:15,501 Możemy jeszcze zmienić wynik. 53 00:05:15,584 --> 00:05:18,751 Niby jak? Nie mamy broni. 54 00:05:18,834 --> 00:05:19,834 Mamy czas. 55 00:05:20,459 --> 00:05:21,959 I mamy umysły. 56 00:05:22,626 --> 00:05:24,126 Pomożesz? 57 00:05:27,043 --> 00:05:28,084 Dobrze. 58 00:05:29,709 --> 00:05:32,251 Statki Konglomeratu są zbyt duże. 59 00:05:32,334 --> 00:05:35,584 Najpierw muszą zatankować, co da nam czas. 60 00:05:36,168 --> 00:05:40,168 Rozejrzyjmy się. Czy jest tu coś przydatnego? 61 00:05:40,251 --> 00:05:43,209 Może zrobimy sobie broń. 62 00:06:10,043 --> 00:06:12,459 Idealna planeta, by umrzeć. 63 00:06:13,918 --> 00:06:14,834 Chillion. 64 00:06:18,418 --> 00:06:21,834 Sean. Lisa. Wciąż tam są. 65 00:06:48,876 --> 00:06:49,709 Co jest? 66 00:06:51,168 --> 00:06:52,543 O nie. 67 00:06:54,334 --> 00:06:55,543 Dość! 68 00:06:56,543 --> 00:06:58,793 Ja z nim pomówię. 69 00:06:58,876 --> 00:07:00,959 Umiecie mówić? 70 00:07:01,043 --> 00:07:05,543 Owszem. Byliśmy znani jako świetni mówcy. 71 00:07:05,626 --> 00:07:10,959 Dopóki nie nałożyli nam obroży, które zakłócały mowę. 72 00:07:11,876 --> 00:07:13,876 To szaleństwo. 73 00:07:14,626 --> 00:07:17,501 Czy to ty ukradłeś mi blaster? 74 00:07:17,584 --> 00:07:18,709 Stary! 75 00:07:18,793 --> 00:07:22,168 Tak. To ty porwałeś Vax. 76 00:07:22,959 --> 00:07:27,459 Nie nakręcaj się. Ktoś mi ją wykradł. 77 00:07:28,334 --> 00:07:29,501 Czyli żyje. 78 00:07:29,584 --> 00:07:31,543 Chwilowo. 79 00:07:31,626 --> 00:07:33,959 Muszę dotrzeć do Seana i Lisy. 80 00:07:35,334 --> 00:07:37,418 Bez obaw, odnajdę was. 81 00:07:38,376 --> 00:07:40,293 Kim jesteś dla Leezy? 82 00:07:40,876 --> 00:07:44,376 - Przyjacielem? - W tej chwili raczej nie. 83 00:07:46,043 --> 00:07:47,376 Jestem jej ojcem. 84 00:07:48,001 --> 00:07:50,418 Ojciec Leezy. 85 00:07:52,376 --> 00:07:53,501 Terry. 86 00:07:58,834 --> 00:08:00,959 Cześć, KRS. W porządku? 87 00:08:01,043 --> 00:08:02,418 Chyba tak. 88 00:08:02,959 --> 00:08:05,334 Ale nie czuję reszty siebie. 89 00:08:07,334 --> 00:08:11,334 Vax jest z Leezą. W więzieniu? 90 00:08:11,418 --> 00:08:14,626 Są w niebezpieczeństwie, muszę działać. 91 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Możemy pomóc. 92 00:08:15,793 --> 00:08:17,459 Nie mam czasu. 93 00:08:19,668 --> 00:08:23,084 Słuchajcie, Vax i Leeza żyją. 94 00:08:23,168 --> 00:08:26,543 - Ale potrzebują pomocy. - No i, Chakalau? 95 00:08:26,626 --> 00:08:28,709 Po co mamy się narażać? 96 00:08:28,793 --> 00:08:32,543 Vax wiedziała, że ryzykuje. Prawo kolonii mówi… 97 00:08:32,626 --> 00:08:35,918 Nie mów mi tu o prawach kolonii. 98 00:08:36,001 --> 00:08:39,293 Wyryłem je na ścianach własnymi pazurami 99 00:08:39,376 --> 00:08:41,668 dla nowych pokoleń. 100 00:08:41,751 --> 00:08:43,876 Jedno z tych praw twierdzi, 101 00:08:43,959 --> 00:08:48,168 że gdy sojusznik ma się źle, Chillasy muszą działać. 102 00:08:48,251 --> 00:08:50,251 Co możemy zrobić? 103 00:08:50,334 --> 00:08:54,043 Wróćmy do dżungli, gdzie nasze miejsce. 104 00:08:54,126 --> 00:08:55,959 Powiedz mi, Chooman. 105 00:08:56,043 --> 00:08:58,959 Nie widzę obroży na twojej szyi. 106 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 To czemu mówisz jak niewolnik? 107 00:09:04,084 --> 00:09:07,209 Co się dzieje? Czas ucieka. 108 00:09:07,293 --> 00:09:08,918 Próbuje pomóc. 109 00:09:09,001 --> 00:09:13,626 Nie raz słyszeliśmy, co mówił zarządca zoo. 110 00:09:13,709 --> 00:09:19,543 Czyżby przekonał i nas, że Chillasy są proste i bezbronne? 111 00:09:19,626 --> 00:09:20,459 Nie! 112 00:09:20,543 --> 00:09:24,168 Że nie możemy żyć bez karmy Konglomeratu? 113 00:09:24,251 --> 00:09:29,043 Że nie potrafimy nawet walczyć? 114 00:09:29,126 --> 00:09:30,626 Możemy walczyć! 115 00:09:30,709 --> 00:09:34,668 Pokażmy im. Vax i Leeza nas uwolniły. 116 00:09:34,751 --> 00:09:39,251 Pora spłacić dług i pokazać porywaczom, 117 00:09:39,334 --> 00:09:43,334 kim naprawdę są Chillasy. 118 00:09:46,126 --> 00:09:47,543 Tak! 119 00:09:48,251 --> 00:09:50,251 Załatwimy ci statek. 120 00:09:51,459 --> 00:09:53,001 Dobra, Gizmo, gdzie? 121 00:09:53,084 --> 00:09:54,751 Zdaj się na nas. 122 00:09:54,834 --> 00:09:57,584 Masz broń? 123 00:09:59,459 --> 00:10:00,793 Taka wystarczy? 124 00:10:00,876 --> 00:10:04,793 Tak, tylko nie celuj w moją głowę. 125 00:10:07,251 --> 00:10:09,376 Połączenie z Konglomeratem. 126 00:10:11,501 --> 00:10:13,126 - Tu Glorlox. - Witam. 127 00:10:13,209 --> 00:10:16,626 - Podobno masz coś dla nas. - Powiedzmy. 128 00:10:16,709 --> 00:10:20,876 Pamiętasz zbiega, którego miał sprowadzić Sabo Brok? 129 00:10:21,459 --> 00:10:26,543 Mam go, zaś Sabo się zbuntował. Zabrakło mu odwagi. 130 00:10:26,626 --> 00:10:29,209 Ale ja się nie poddałem. 131 00:10:29,293 --> 00:10:32,334 Sabo upuścił piłkę, a my podnieśliśmy. 132 00:10:32,418 --> 00:10:33,834 Macie ją? 133 00:10:33,918 --> 00:10:37,709 Zanim do tego przejdziemy, pogadajmy o stawce. 134 00:10:37,793 --> 00:10:42,126 - Jaka miałaby być? - No właśnie. To nie takie proste. 135 00:10:42,209 --> 00:10:45,043 Nie mam sztywnego cennika. 136 00:10:45,126 --> 00:10:48,209 Gdy mowa o takiej nagrodzie… 137 00:10:48,293 --> 00:10:50,793 Już do was lecimy. 138 00:10:52,251 --> 00:10:54,043 Co? Chwila. 139 00:10:54,126 --> 00:10:57,126 - Nie kazałem ci… - Namierzyli nas. 140 00:10:58,584 --> 00:11:00,584 Pozostań na orbicie. 141 00:11:01,668 --> 00:11:03,001 Kłębowisko żmij. 142 00:11:06,584 --> 00:11:07,584 Może być? 143 00:11:08,584 --> 00:11:09,418 Wystarczy. 144 00:11:10,251 --> 00:11:11,668 Chyba rozumiem. 145 00:11:15,709 --> 00:11:18,918 - Jak to zrobiłeś? - Ulepszyłem to i owo. 146 00:11:19,668 --> 00:11:21,543 Imponujące, Robo-Seanie. 147 00:11:21,626 --> 00:11:22,584 Dzięki. 148 00:11:34,334 --> 00:11:37,209 Panowie, ocaleliśmy. 149 00:11:37,293 --> 00:11:38,459 Jako nieliczni. 150 00:11:38,543 --> 00:11:42,293 Musimy teraz pokonać futrzastych rebeliantów. 151 00:11:42,376 --> 00:11:45,001 Powiedzmy sobie jasno, że… 152 00:12:12,418 --> 00:12:15,709 Boję się. Nie dam rady. 153 00:12:20,959 --> 00:12:25,126 - Nie szkodzi. Przetrwamy. - Nie dam rady. 154 00:12:25,793 --> 00:12:27,459 Nigdzie nie idę. 155 00:12:29,126 --> 00:12:31,709 Samanto! 156 00:12:33,543 --> 00:12:36,751 - Kocham cię. - Nie! 157 00:12:38,459 --> 00:12:41,334 Walczcie do końca. 158 00:12:49,626 --> 00:12:53,959 Musimy wejść na ich pokład bez wymiany ognia. 159 00:12:54,043 --> 00:12:56,251 Tam są moje dzieci i Vax. 160 00:13:21,793 --> 00:13:24,793 - Więźniowie! - Łapcie za broń. 161 00:13:30,959 --> 00:13:32,043 Stój, siostro. 162 00:13:35,459 --> 00:13:38,709 Odwróćcie się i wracajcie do celi. 163 00:13:40,543 --> 00:13:41,834 Nie kombinuj. 164 00:13:42,793 --> 00:13:43,793 Co znowu? 165 00:13:45,084 --> 00:13:48,834 Jesteście nielegalnie na terytorium Konglomeratu. 166 00:13:48,918 --> 00:13:52,668 - Szykujcie się na inspekcję. - Słuchaj no! 167 00:13:52,751 --> 00:13:57,043 To ważna misja dla waszych szefów. 168 00:13:57,126 --> 00:14:01,084 Jeśli to prawda, inspekcja nie potrwa długo. 169 00:14:03,376 --> 00:14:05,709 Dlaczego nikt mnie nie słucha? 170 00:14:11,209 --> 00:14:13,209 Bogdog, wstawaj. 171 00:14:13,293 --> 00:14:14,376 Inspekcja. 172 00:14:17,126 --> 00:14:19,209 Bogdog wcale nie leniwy. 173 00:14:30,709 --> 00:14:31,918 Cel podróży? 174 00:14:32,668 --> 00:14:35,543 Mówiłem, że jesteśmy łowcami nagród. 175 00:14:36,626 --> 00:14:38,043 Skoro tak twierdzisz. 176 00:14:40,043 --> 00:14:42,751 Przewozicie owoce z obcych planet? 177 00:14:42,834 --> 00:14:43,918 Melony z Gorp? 178 00:14:44,001 --> 00:14:47,876 Nie przewieźliśmy żadnych melonów! 179 00:14:48,584 --> 00:14:50,584 Pokażcie listę przewozową. 180 00:14:50,668 --> 00:14:54,959 Z towarami lub więźniami. Nie wpuszczamy przemytników. 181 00:14:55,043 --> 00:14:57,876 Mamy tu tylko więźniów. 182 00:15:17,876 --> 00:15:19,501 Na co się gapisz? 183 00:15:19,584 --> 00:15:22,709 Pokażcie wasz kontrakt z centralą. 184 00:15:22,793 --> 00:15:26,418 Nie potrzebuję papierka. Rozmawiałem z nimi. 185 00:15:26,501 --> 00:15:29,418 Bez papierka? Jak przemytnik? 186 00:15:29,501 --> 00:15:32,668 Ty lizusie. Nie potrzebujemy papierów. 187 00:15:32,751 --> 00:15:36,209 Jesteśmy elitarną drużyną najemników. 188 00:15:36,293 --> 00:15:39,501 Masz problem z Bogdogiem? 189 00:15:44,126 --> 00:15:45,584 Co jest? 190 00:15:45,668 --> 00:15:49,918 Nie ma dokumentów? Musimy zawrócić statek. 191 00:15:58,334 --> 00:16:00,043 Nie podoba mi się to. 192 00:16:02,626 --> 00:16:03,543 Sabo! 193 00:16:13,543 --> 00:16:14,793 Co się dzieje? 194 00:16:17,793 --> 00:16:18,876 Leeza! 195 00:16:48,626 --> 00:16:49,459 Na trzy. 196 00:16:49,959 --> 00:16:51,584 Raz, dwa, trzy! 197 00:17:03,668 --> 00:17:06,209 Nieźle. Ale co powiesz na to! 198 00:17:20,834 --> 00:17:22,043 Więźniowie! 199 00:17:25,251 --> 00:17:27,043 Vax. Leeza! 200 00:17:27,709 --> 00:17:29,251 Dobrze was widzieć. 201 00:17:29,334 --> 00:17:31,959 Chakalau! Jak się tu dostałeś? 202 00:17:32,043 --> 00:17:34,501 Twój ojciec, moi ludzie i ja 203 00:17:35,501 --> 00:17:38,668 przeniknęliśmy na statek, by was ratować. 204 00:17:39,751 --> 00:17:40,793 Tata! 205 00:17:41,418 --> 00:17:42,251 Dzieciaki. 206 00:18:01,751 --> 00:18:03,043 Biorę. 207 00:18:15,959 --> 00:18:19,334 - Musimy pomóc Vax. - Spójrz na Lootbata. 208 00:18:20,084 --> 00:18:21,459 Ukryj się. 209 00:19:11,626 --> 00:19:13,126 Masz rację, Gorlox. 210 00:19:13,751 --> 00:19:15,751 Nie doceniłem cię. 211 00:19:23,793 --> 00:19:25,501 Sabo, nie wiedziałem. 212 00:19:28,334 --> 00:19:29,293 Tatuś! 213 00:19:29,376 --> 00:19:31,043 Nic ci nie jest. 214 00:19:31,126 --> 00:19:32,376 Sean. 215 00:19:35,501 --> 00:19:37,543 Myślałem, że nie żyjesz. 216 00:19:53,043 --> 00:19:53,876 Tato! 217 00:20:13,918 --> 00:20:16,334 Patrzcie, kto przyleciał. 218 00:20:19,793 --> 00:20:20,709 Nie. 219 00:20:20,793 --> 00:20:22,584 Tato, co to jest? 220 00:20:24,918 --> 00:20:27,334 Mój szef. 221 00:21:29,918 --> 00:21:34,418 Napisy: Sylwester Stachowicz