1 00:00:13,209 --> 00:00:16,043 Vi er Evige Horisonters konglomerat. 2 00:00:16,126 --> 00:00:20,001 Vi har fått overføringen og er her for å forhandle. 3 00:00:24,626 --> 00:00:27,334 Senk skjoldene og forlat skipet. 4 00:00:27,418 --> 00:00:30,043 Vi setter pris på samarbeidet. 5 00:00:31,459 --> 00:00:35,043 -Bli kvitt dem. -Hva skal du gjøre? Skyte meg? 6 00:00:44,834 --> 00:00:50,418 Gjør det. Jeg utfordrer deg. EHK vil ta deg og barna dine. 7 00:00:50,501 --> 00:00:51,418 Og hva så? 8 00:00:51,501 --> 00:00:53,709 Pappa, vi kan ta dem. 9 00:01:01,876 --> 00:01:04,793 Det er for mange. Det går ikke. 10 00:01:06,668 --> 00:01:09,126 Nå er rollene byttet om. 11 00:01:10,209 --> 00:01:13,168 Samle dem. Det er lønningsdag. 12 00:01:13,251 --> 00:01:15,459 Mer bytte til Lootbat. 13 00:01:15,543 --> 00:01:17,876 Gryn til meg. Gi meg den. 14 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 Den Sabo jeg kjente ville i hvert fall vurdert å kjempe imot. 15 00:01:24,751 --> 00:01:27,334 Familien din har gjort deg bløt. 16 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 Lisa, Sean, løp! 17 00:01:35,626 --> 00:01:39,418 Nei! Han kan være verdt en bonus. 18 00:01:39,501 --> 00:01:43,168 Du har visst fortsatt litt krutt i deg. 19 00:01:43,793 --> 00:01:45,209 Ta fangene med ut. 20 00:01:45,293 --> 00:01:49,501 Finn de ungene! Kakerlakkene kan ikke tukle med skipet. 21 00:01:49,584 --> 00:01:53,918 Perfekt. Bogdog har noe uoppgjort med den roboten. 22 00:01:56,251 --> 00:02:01,418 -Hva? -Du vet at han er et barn, ikke en robot? 23 00:02:01,501 --> 00:02:06,043 Jeg vet det. Det var alt jeg hadde. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,584 Ser dere? Dette er et skip. 25 00:02:23,834 --> 00:02:24,751 Der er han. 26 00:02:25,251 --> 00:02:27,584 Jeg har med meg gaver. 27 00:02:27,668 --> 00:02:33,751 Velkommen til den galaktiske solcruiseren. For en hyggelig overraskelse. 28 00:02:34,501 --> 00:02:38,376 Her har jeg rømlingen din. 29 00:02:38,459 --> 00:02:43,084 Sabo ville la henne stikke av med sin lille gjeng med… 30 00:02:45,043 --> 00:02:50,126 Jeg vet ikke hva som foregår her, men jeg stoppet det hele. 31 00:02:50,209 --> 00:02:51,168 Imponerende. 32 00:02:57,293 --> 00:03:03,543 Du har skapt problemer for oss, Vax. Styret blir glade for å ha deg i varetekt. 33 00:03:03,626 --> 00:03:08,126 Og du, Brok. Jeg er skuffet. 34 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 Dette ligner ikke deg. 35 00:03:12,168 --> 00:03:17,459 Kanskje ikke. For første gang på lenge, føler jeg meg som meg selv. 36 00:03:19,001 --> 00:03:23,293 Sett fangene i forvaring og sett kurs mot Chillion-5. 37 00:03:24,584 --> 00:03:27,834 La oss sørge for at disse stakkars vesenene 38 00:03:27,918 --> 00:03:30,834 rekker hjem til sitt neste show. 39 00:03:30,918 --> 00:03:33,584 Jeg skal spise innmaten din. 40 00:03:38,501 --> 00:03:42,251 Ikke glem hvem som fikk dem hit. Han her. 41 00:03:43,626 --> 00:03:46,793 Ja. La oss diskutere vederlaget ditt. 42 00:03:52,209 --> 00:03:53,084 Stå stille! 43 00:04:08,918 --> 00:04:10,543 Jeg betaler ikke. 44 00:04:17,751 --> 00:04:21,418 Jeg vet at du er en fan, men Bogdog er ikke god. 45 00:04:21,918 --> 00:04:25,959 Jeg vet det, men jeg liker ham. Han er så søt. 46 00:04:26,043 --> 00:04:29,626 Ikke glem at han er slem. Vi må stoppe ham. 47 00:04:29,709 --> 00:04:30,751 Ja. 48 00:04:34,043 --> 00:04:35,459 Der, til venstre. 49 00:04:39,876 --> 00:04:41,043 Pappa! 50 00:04:41,126 --> 00:04:44,126 Vi må befri ham før de behandler ham. 51 00:04:44,209 --> 00:04:45,626 Greit. Kom igjen. 52 00:04:46,126 --> 00:04:48,751 Vent, Sean. Du må bli her med KRS. 53 00:04:48,834 --> 00:04:50,626 Hva? Hvorfor? 54 00:04:50,709 --> 00:04:53,793 Jeg kan lure meg forbi vaktene, men du? 55 00:04:55,751 --> 00:05:02,543 -Pappa dreper meg hvis noe skjer med deg. -Ikke tenk på Sean. Jeg passer på ham. 56 00:05:08,626 --> 00:05:09,793 Inn med deg! 57 00:05:10,584 --> 00:05:11,876 Ta det med ro. 58 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 Ikke bli for avslappet. 59 00:05:14,876 --> 00:05:19,751 Du og vennene dine skal sendes til rehabiliteringssenteret. 60 00:05:27,293 --> 00:05:31,126 Du bekymrer deg for dem. Barna dine. 61 00:05:32,793 --> 00:05:35,126 Jeg har rotet det til. 62 00:05:35,793 --> 00:05:42,793 Man prøver å beskytte og ta seg av dem, men jeg har ikke forberedt dem på dette. 63 00:05:43,709 --> 00:05:44,751 Er du sikker? 64 00:05:45,293 --> 00:05:48,168 Jeg har sett datteren din i aksjon. 65 00:05:48,251 --> 00:05:52,876 Hun er en veldig smart og dyktig. Du har gjort noe riktig. 66 00:05:54,001 --> 00:05:57,293 Takk. Beklager det som har skjedd. 67 00:05:58,209 --> 00:06:01,126 Det var ikke personlig, det var jobb. 68 00:06:01,209 --> 00:06:04,793 Jeg skjønner. Jeg har jobbet for Konglomeratet. 69 00:06:04,876 --> 00:06:08,626 Jeg har også hevet lønna uten å stille spørsmål. 70 00:06:09,334 --> 00:06:15,751 Skulle jeg hatet alle fiendene mine, måtte jeg ha slåss mot hele galaksen. 71 00:06:17,001 --> 00:06:21,126 Chillaene er så søte. Jeg vil ha en til ungen min. 72 00:06:21,209 --> 00:06:26,084 -Er de ikke utrydningstruet? -Jeg har hørt at de er smarte. 73 00:06:26,668 --> 00:06:28,209 -Morsomt. -Smarte. 74 00:07:03,376 --> 00:07:04,209 Pappa. 75 00:07:04,293 --> 00:07:05,334 Det er Lisa. 76 00:07:08,793 --> 00:07:10,834 Lisa? Går det bra med deg? 77 00:07:10,918 --> 00:07:15,084 Det går bra. Jeg har en plan for å få dere ut. 78 00:07:15,168 --> 00:07:17,501 -Nei, Lisa. -Stol på meg. 79 00:07:22,876 --> 00:07:24,793 Ok. Jeg stoler på deg. 80 00:07:24,876 --> 00:07:26,293 Gjør det du må. 81 00:07:31,001 --> 00:07:34,168 Sabo taklet ikke jobben. 82 00:07:34,251 --> 00:07:38,501 Han er for følsom. Vax vendte ham fort. Kan du tro det? 83 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 Det kan jeg. 84 00:07:40,793 --> 00:07:43,668 Dere skulle valgt meg fra starten av. 85 00:07:43,751 --> 00:07:46,876 Den er ekstremt verdifull. 86 00:07:46,959 --> 00:07:49,876 Seriøst? Ok. Hvis du sier det, så. 87 00:07:52,209 --> 00:07:53,043 Lurte deg. 88 00:07:53,626 --> 00:07:57,918 Du gjorde en glimrende jobb. Vi er veldig imponerte. 89 00:07:58,001 --> 00:08:03,001 Men vi forhandlet kontrakten med Brok, ikke med deg. 90 00:08:03,668 --> 00:08:06,751 Men vi er svært takknemlige. 91 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 Konglomeratet vil gi deg EHKs standard finnerlønn 92 00:08:11,418 --> 00:08:15,334 som er ti prosent av den opprinnelige dusøren. 93 00:08:15,418 --> 00:08:17,584 Det er 15 prosent, sir. 94 00:08:18,293 --> 00:08:19,459 Enda bedre. 95 00:08:19,543 --> 00:08:21,543 Du tuller, ikke sant? 96 00:08:21,626 --> 00:08:26,543 Jeg er seriøs. Hadde du informert om planene dine før, 97 00:08:26,626 --> 00:08:29,793 kunne vi forhandlet om et bedre vederlag. 98 00:08:47,084 --> 00:08:49,626 Dere slipper ikke unna Bogdog. 99 00:08:50,876 --> 00:08:55,293 Det føles feil å gjemme seg når pappa og Lisa er i fare. 100 00:08:55,376 --> 00:08:58,668 De vil ha deg i sikkerhet. 101 00:08:59,334 --> 00:09:05,251 Sikkert. Det spiller ingen rolle uansett. Jeg ville bare ødelagt alt. Igjen. 102 00:09:06,626 --> 00:09:10,334 Du er veldig lik faren din. 103 00:09:10,418 --> 00:09:15,209 Du mener det godt, selv om resultatet ikke alltid er ideelt. 104 00:09:15,293 --> 00:09:20,584 Hjertet ditt på rett sted. Er ikke det det viktigste? 105 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 -Syns du jeg er lik pappa? -Selvsagt. 106 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 Dere deler samme DNA. 107 00:09:28,918 --> 00:09:32,084 Men du er også din egen person. 108 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Du er smart, nysgjerrig og ressurssterk. 109 00:09:35,709 --> 00:09:38,376 Og du roter ikke til ting. 110 00:09:38,459 --> 00:09:43,001 Jeg vet om minst én ting som du har gjort riktig. 111 00:09:43,084 --> 00:09:44,043 Hva da? 112 00:09:44,126 --> 00:09:48,876 Min forrige personinnstilling. Jeg savner den faktisk. 113 00:09:48,959 --> 00:09:49,918 Er det sant? 114 00:09:50,418 --> 00:09:54,793 Jeg sa til henne: "Slå Kleborp, så tar jeg med spenn." 115 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 Vent litt. 116 00:10:15,584 --> 00:10:16,668 Hva i… 117 00:10:19,876 --> 00:10:20,918 Hørte du det? 118 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 Fire-fem-fem! Full alarm! Det er… 119 00:10:28,459 --> 00:10:29,459 Fire-fem-fem? 120 00:10:29,543 --> 00:10:31,751 Fire-fem-fem har pause. 121 00:10:38,876 --> 00:10:40,709 Det der tar jeg. 122 00:10:41,584 --> 00:10:45,168 Femten prosent? Det dekker knapt tidspoder. 123 00:10:45,251 --> 00:10:48,959 -For noe tull. -Hva skal vi gjøre? 124 00:10:49,043 --> 00:10:50,126 Jeg vet ikke. 125 00:10:50,209 --> 00:10:53,251 Det kostet mer å fly for å ta Kryll. 126 00:10:53,334 --> 00:10:58,501 -Seriøst. Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke! Kan dere la meg tenke? 127 00:11:00,251 --> 00:11:01,959 Hva hadde Sabo gjort? 128 00:11:05,293 --> 00:11:06,126 Ligg unna! 129 00:11:06,751 --> 00:11:10,751 Vel, vel. Hva har vi her? 130 00:11:10,834 --> 00:11:14,209 Jeg skal redde pappa, så ikke stå i veien! 131 00:11:14,293 --> 00:11:20,168 -Ja visst. Vet du hvordan du bruker det? -Vil du finne det ut? 132 00:11:24,334 --> 00:11:27,251 Se hvem jeg fant vandrende rundt her. 133 00:11:27,334 --> 00:11:29,251 Lisa! Skader du henne… 134 00:11:29,334 --> 00:11:32,959 Slapp av. Hun er ikke verdig min vrede. 135 00:11:34,584 --> 00:11:36,251 Vent til jeg er fri! 136 00:11:42,126 --> 00:11:44,918 Unnskyld. Jeg tabbet meg ut. 137 00:11:45,001 --> 00:11:47,668 Hva snakker du om? Du var flink! 138 00:11:48,626 --> 00:11:51,918 Nei, pappa. Alt dette er min skyld. 139 00:11:52,001 --> 00:11:56,168 Hadde jeg hørt etter, ville vi vært hjemme nå, men jeg… 140 00:11:56,251 --> 00:11:58,293 Nei, du hadde rett. 141 00:11:58,376 --> 00:12:02,293 Alt er min skyld. Jeg burde ha hørt på deg. 142 00:12:03,334 --> 00:12:07,001 Pappa, de tingene jeg sa… 143 00:12:07,668 --> 00:12:09,001 Var helt riktige. 144 00:12:09,709 --> 00:12:14,959 Jeg lytter ikke. Jeg fokuserte på det jeg trodde dere trengte, 145 00:12:15,043 --> 00:12:19,043 men jeg hørte ikke på hva dere ønsket. Tid med meg. 146 00:12:19,834 --> 00:12:21,834 Det skal jeg rette på nå. 147 00:12:33,293 --> 00:12:35,293 Ok. Hvordan føler du deg? 148 00:12:39,084 --> 00:12:41,418 Å, nei. Jeg har drept henne. 149 00:12:43,168 --> 00:12:46,793 Du skulle sett uttrykket ditt! Du var bekymret. 150 00:12:48,001 --> 00:12:50,376 Morsomt. Hvordan føler du deg? 151 00:12:50,459 --> 00:12:53,584 Det føles godt å være seg selv igjen. 152 00:12:53,668 --> 00:12:54,751 Takk. 153 00:12:57,959 --> 00:13:00,959 Jeg tror kysten er klar. Kom igjen. 154 00:13:05,334 --> 00:13:07,584 Å, nei. De har fanget Lisa. 155 00:13:07,668 --> 00:13:09,793 Jeg klarer det ikke alene. 156 00:13:09,876 --> 00:13:13,459 -Jeg roter det til. -Det går bra. Jeg er her. 157 00:13:13,543 --> 00:13:17,501 -Vi finner ut av dette. -Ja, KRS. Du er her! 158 00:13:17,584 --> 00:13:18,876 Som jeg sa. 159 00:13:18,959 --> 00:13:23,043 Vi er på Glorlox' skip. Kobler jeg deg til skipet… 160 00:13:23,126 --> 00:13:24,793 Kan jeg styre det. 161 00:13:24,876 --> 00:13:26,459 Vi kan klare det. 162 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 God idé, men hva med Bogdog? 163 00:13:29,376 --> 00:13:31,876 Ja. Hva med Bogdog? 164 00:13:33,293 --> 00:13:34,126 Skjer’a? 165 00:13:46,584 --> 00:13:51,459 Det er over, robot. Det er på tide å overgi seg til Bogdog. 166 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 Jeg er et barn. 167 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 Unnskyld. 168 00:13:58,376 --> 00:13:59,209 Sean. 169 00:14:06,501 --> 00:14:07,918 Unnskyld, kompis. 170 00:14:08,834 --> 00:14:10,543 Jeg hater den roboten. 171 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 Så kobler du krystallkretsen til prosessoren. 172 00:14:17,668 --> 00:14:18,501 Sånn? 173 00:14:18,584 --> 00:14:19,459 Sånn, ja. 174 00:14:21,001 --> 00:14:24,418 -Utrolig! -Jeg sa du klarte det. Pass opp! 175 00:14:24,501 --> 00:14:26,126 Bogdog! 176 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 Slem hund! Ikke… 177 00:14:29,459 --> 00:14:30,293 KRS. 178 00:14:33,543 --> 00:14:36,209 Bogdog har ventet på dette. 179 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Robot eller ei, Bogdog skal knuse deg! 180 00:14:45,168 --> 00:14:47,834 -Nei! -Hva sa du? 181 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 Nei! Familien min trenger meg. Jeg har ikke tid til dette. 182 00:14:52,459 --> 00:14:56,834 Har du ikke tid? Du bør ta deg tid til Bogdog. 183 00:15:02,918 --> 00:15:05,376 Vent! Nei! Hva er det du gjør? 184 00:15:05,459 --> 00:15:06,376 Nei! 185 00:15:06,459 --> 00:15:08,751 -Hvem er flink bisk? -Nei! 186 00:15:08,834 --> 00:15:09,793 Det er deg. 187 00:15:11,168 --> 00:15:12,043 Det er deg. 188 00:15:15,709 --> 00:15:18,793 Du trengte bare å bli klødd på magen. 189 00:15:21,876 --> 00:15:24,251 Du jukset. 190 00:15:25,626 --> 00:15:29,126 Hadde det ikke vært for meg, 191 00:15:29,209 --> 00:15:34,168 kunne Sabos hjelper gjort stor skade. Det må da være verdt noe? 192 00:15:34,251 --> 00:15:39,043 Femten prosent finnerlønn var meget sjenerøst. 193 00:15:39,126 --> 00:15:42,043 Derfor hater jeg å jobbe for dere. 194 00:15:42,126 --> 00:15:49,043 Vi har vært veldig imøtekommende. I fremtiden bør du få det skriftlig. 195 00:15:59,168 --> 00:16:00,918 Torgle, vær forsiktig… 196 00:16:02,584 --> 00:16:04,001 Skal huske det. 197 00:16:09,459 --> 00:16:11,668 LÅST FENGSELSCELLE 198 00:16:20,709 --> 00:16:22,751 Men… Hvordan? 199 00:16:25,126 --> 00:16:27,751 Rolig. Vi ønsker det samme. 200 00:16:27,834 --> 00:16:31,418 Når vi slår av skjoldene, er det opp til deg. 201 00:16:32,126 --> 00:16:33,084 Forstått. 202 00:16:33,168 --> 00:16:37,084 -Var dette planen din hele tida? -Ja, på en måte. 203 00:16:37,584 --> 00:16:40,168 Men jeg mente det jeg sa. 204 00:16:40,251 --> 00:16:43,543 -Unnskyld for… -Jeg er så stolt av deg. 205 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 Mer av det der? Vi er midt i et rømningsforsøk. 206 00:16:51,751 --> 00:16:54,251 Hva? Ingen klem til Lox? 207 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 Nei. 208 00:16:58,209 --> 00:17:02,668 La oss bade i fiendens innvoller. 209 00:17:02,751 --> 00:17:05,334 De nye vennene dine er intense. 210 00:17:05,418 --> 00:17:06,584 Jeg liker dem. 211 00:17:09,001 --> 00:17:10,501 KRS, går det bra? 212 00:17:10,584 --> 00:17:16,168 Jeg har det bra, men kan ikke koble meg til skipet. 213 00:17:16,251 --> 00:17:18,918 Å, nei. Det var det. Vi er ferdig. 214 00:17:19,001 --> 00:17:22,793 Nei, Sean. Du klarer det. 215 00:17:22,876 --> 00:17:24,126 Hva? Hvordan? 216 00:17:24,209 --> 00:17:28,459 Bare trykk på knappene. 217 00:17:32,459 --> 00:17:36,293 -Hvordan kommer vi oss forbi alt det? -Bogdog! 218 00:17:37,043 --> 00:17:38,251 Bogdog! 219 00:17:38,334 --> 00:17:41,959 Slutt å tull! Vi trenger deg. Bogdog! 220 00:17:49,209 --> 00:17:50,168 START 221 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 -Skyt i vei! -Nei! 222 00:18:19,793 --> 00:18:20,709 Det funker. 223 00:18:20,793 --> 00:18:25,668 -Hadde du CD-en min hele tida? -Hva? Det er en klassiker. 224 00:18:42,543 --> 00:18:46,959 Ikke si at jeg aldri ga deg noe. Jeg har noe til deg også. 225 00:18:59,251 --> 00:19:00,501 Ikke rør deg! 226 00:19:05,209 --> 00:19:08,043 Ikke si at du ikke savner dette? 227 00:19:08,126 --> 00:19:10,251 Vel, kanskje litt. 228 00:19:10,334 --> 00:19:13,209 -Brok og Glorlox. -Tilbake i felten. 229 00:19:26,209 --> 00:19:27,334 Nesten fremme. 230 00:19:27,418 --> 00:19:29,334 STENGT 231 00:19:42,293 --> 00:19:43,126 Hei! 232 00:19:45,876 --> 00:19:46,709 Leeza! 233 00:19:47,209 --> 00:19:49,501 -Lisa! -Pappa! 234 00:19:57,626 --> 00:19:58,459 Pappa! 235 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 Pappa! 236 00:20:15,334 --> 00:20:16,251 Herlig. 237 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 Glem det. 238 00:20:21,084 --> 00:20:23,543 Jeg liker ikke den fyren. 239 00:20:50,626 --> 00:20:52,001 Kom dere om bord. 240 00:20:59,501 --> 00:21:00,668 På tide å dra. 241 00:21:01,418 --> 00:21:04,418 -Takk for at du hjalp Lisa. -Som før i… 242 00:21:07,834 --> 00:21:09,709 For at du tok ungene. 243 00:21:12,334 --> 00:21:13,834 Bogdog! 244 00:21:16,626 --> 00:21:17,459 Skjer'a? 245 00:21:17,959 --> 00:21:20,418 Du er søppel, Bogdog. 246 00:21:46,876 --> 00:21:48,501 Pappa! Lisa! 247 00:21:50,251 --> 00:21:52,959 Det var smart tenkt, dere to. 248 00:21:53,043 --> 00:21:56,126 Nei. Det var Seans fortjeneste. 249 00:21:56,209 --> 00:21:58,793 Ikke verst flydd. Du var flink. 250 00:21:59,418 --> 00:22:00,751 Det var vi alle. 251 00:22:00,834 --> 00:22:03,543 Hei. Vi klarte det. 252 00:22:03,626 --> 00:22:08,501 Vi klarte det. 253 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 Er det ikke sånn? 254 00:22:12,959 --> 00:22:16,751 Kanskje du skal holde deg til romvesen-greiene. 255 00:22:21,376 --> 00:22:23,959 Sett kurs mot Chillion-5. 256 00:22:24,043 --> 00:22:27,293 La oss vende seirende hjem. 257 00:22:27,376 --> 00:22:30,376 Seier! 258 00:22:40,334 --> 00:22:43,709 -Det kunne gått bedre. -Ikke tenk på det. 259 00:22:43,793 --> 00:22:47,834 Vi fikser et nytt skip på Tide. Det går bra. 260 00:22:48,876 --> 00:22:52,543 -Flott. Ingen drivstoff. -Det går bra. 261 00:23:04,459 --> 00:23:05,668 Filleren! 262 00:24:04,834 --> 00:24:09,418 Tekst: Veronika Mathisen