1
00:00:13,209 --> 00:00:16,043
Vi er Evige Horisonters konglomerat.
2
00:00:16,126 --> 00:00:20,001
Vi har fått overføringen
og er her for å forhandle.
3
00:00:24,626 --> 00:00:27,334
Senk skjoldene og forlat skipet.
4
00:00:27,418 --> 00:00:30,043
Vi setter pris på samarbeidet.
5
00:00:31,459 --> 00:00:35,043
-Bli kvitt dem.
-Hva skal du gjøre? Skyte meg?
6
00:00:44,834 --> 00:00:50,418
Gjør det. Jeg utfordrer deg.
EHK vil ta deg og barna dine.
7
00:00:50,501 --> 00:00:51,418
Og hva så?
8
00:00:51,501 --> 00:00:53,709
Pappa, vi kan ta dem.
9
00:01:01,876 --> 00:01:04,793
Det er for mange. Det går ikke.
10
00:01:06,668 --> 00:01:09,126
Nå er rollene byttet om.
11
00:01:10,209 --> 00:01:13,168
Samle dem. Det er lønningsdag.
12
00:01:13,251 --> 00:01:15,459
Mer bytte til Lootbat.
13
00:01:15,543 --> 00:01:17,876
Gryn til meg. Gi meg den.
14
00:01:19,876 --> 00:01:24,668
Den Sabo jeg kjente
ville i hvert fall vurdert å kjempe imot.
15
00:01:24,751 --> 00:01:27,334
Familien din har gjort deg bløt.
16
00:01:28,959 --> 00:01:30,418
Lisa, Sean, løp!
17
00:01:35,626 --> 00:01:39,418
Nei! Han kan være verdt en bonus.
18
00:01:39,501 --> 00:01:43,168
Du har visst fortsatt litt krutt i deg.
19
00:01:43,793 --> 00:01:45,209
Ta fangene med ut.
20
00:01:45,293 --> 00:01:49,501
Finn de ungene!
Kakerlakkene kan ikke tukle med skipet.
21
00:01:49,584 --> 00:01:53,918
Perfekt. Bogdog har noe
uoppgjort med den roboten.
22
00:01:56,251 --> 00:02:01,418
-Hva?
-Du vet at han er et barn, ikke en robot?
23
00:02:01,501 --> 00:02:06,043
Jeg vet det. Det var alt jeg hadde.
24
00:02:19,834 --> 00:02:22,584
Ser dere? Dette er et skip.
25
00:02:23,834 --> 00:02:24,751
Der er han.
26
00:02:25,251 --> 00:02:27,584
Jeg har med meg gaver.
27
00:02:27,668 --> 00:02:33,751
Velkommen til den galaktiske solcruiseren.
For en hyggelig overraskelse.
28
00:02:34,501 --> 00:02:38,376
Her har jeg rømlingen din.
29
00:02:38,459 --> 00:02:43,084
Sabo ville la henne stikke av
med sin lille gjeng med…
30
00:02:45,043 --> 00:02:50,126
Jeg vet ikke hva som foregår her,
men jeg stoppet det hele.
31
00:02:50,209 --> 00:02:51,168
Imponerende.
32
00:02:57,293 --> 00:03:03,543
Du har skapt problemer for oss, Vax.
Styret blir glade for å ha deg i varetekt.
33
00:03:03,626 --> 00:03:08,126
Og du, Brok. Jeg er skuffet.
34
00:03:08,209 --> 00:03:11,543
Dette ligner ikke deg.
35
00:03:12,168 --> 00:03:17,459
Kanskje ikke. For første gang på lenge,
føler jeg meg som meg selv.
36
00:03:19,001 --> 00:03:23,293
Sett fangene i forvaring
og sett kurs mot Chillion-5.
37
00:03:24,584 --> 00:03:27,834
La oss sørge for
at disse stakkars vesenene
38
00:03:27,918 --> 00:03:30,834
rekker hjem til sitt neste show.
39
00:03:30,918 --> 00:03:33,584
Jeg skal spise innmaten din.
40
00:03:38,501 --> 00:03:42,251
Ikke glem hvem som fikk dem hit. Han her.
41
00:03:43,626 --> 00:03:46,793
Ja. La oss diskutere vederlaget ditt.
42
00:03:52,209 --> 00:03:53,084
Stå stille!
43
00:04:08,918 --> 00:04:10,543
Jeg betaler ikke.
44
00:04:17,751 --> 00:04:21,418
Jeg vet at du er en fan,
men Bogdog er ikke god.
45
00:04:21,918 --> 00:04:25,959
Jeg vet det, men jeg liker ham.
Han er så søt.
46
00:04:26,043 --> 00:04:29,626
Ikke glem at han er slem.
Vi må stoppe ham.
47
00:04:29,709 --> 00:04:30,751
Ja.
48
00:04:34,043 --> 00:04:35,459
Der, til venstre.
49
00:04:39,876 --> 00:04:41,043
Pappa!
50
00:04:41,126 --> 00:04:44,126
Vi må befri ham før de behandler ham.
51
00:04:44,209 --> 00:04:45,626
Greit. Kom igjen.
52
00:04:46,126 --> 00:04:48,751
Vent, Sean. Du må bli her med KRS.
53
00:04:48,834 --> 00:04:50,626
Hva? Hvorfor?
54
00:04:50,709 --> 00:04:53,793
Jeg kan lure meg forbi vaktene, men du?
55
00:04:55,751 --> 00:05:02,543
-Pappa dreper meg hvis noe skjer med deg.
-Ikke tenk på Sean. Jeg passer på ham.
56
00:05:08,626 --> 00:05:09,793
Inn med deg!
57
00:05:10,584 --> 00:05:11,876
Ta det med ro.
58
00:05:12,918 --> 00:05:14,793
Ikke bli for avslappet.
59
00:05:14,876 --> 00:05:19,751
Du og vennene dine
skal sendes til rehabiliteringssenteret.
60
00:05:27,293 --> 00:05:31,126
Du bekymrer deg for dem. Barna dine.
61
00:05:32,793 --> 00:05:35,126
Jeg har rotet det til.
62
00:05:35,793 --> 00:05:42,793
Man prøver å beskytte og ta seg av dem,
men jeg har ikke forberedt dem på dette.
63
00:05:43,709 --> 00:05:44,751
Er du sikker?
64
00:05:45,293 --> 00:05:48,168
Jeg har sett datteren din i aksjon.
65
00:05:48,251 --> 00:05:52,876
Hun er en veldig smart og dyktig.
Du har gjort noe riktig.
66
00:05:54,001 --> 00:05:57,293
Takk. Beklager det som har skjedd.
67
00:05:58,209 --> 00:06:01,126
Det var ikke personlig, det var jobb.
68
00:06:01,209 --> 00:06:04,793
Jeg skjønner.
Jeg har jobbet for Konglomeratet.
69
00:06:04,876 --> 00:06:08,626
Jeg har også hevet lønna
uten å stille spørsmål.
70
00:06:09,334 --> 00:06:15,751
Skulle jeg hatet alle fiendene mine,
måtte jeg ha slåss mot hele galaksen.
71
00:06:17,001 --> 00:06:21,126
Chillaene er så søte.
Jeg vil ha en til ungen min.
72
00:06:21,209 --> 00:06:26,084
-Er de ikke utrydningstruet?
-Jeg har hørt at de er smarte.
73
00:06:26,668 --> 00:06:28,209
-Morsomt.
-Smarte.
74
00:07:03,376 --> 00:07:04,209
Pappa.
75
00:07:04,293 --> 00:07:05,334
Det er Lisa.
76
00:07:08,793 --> 00:07:10,834
Lisa? Går det bra med deg?
77
00:07:10,918 --> 00:07:15,084
Det går bra.
Jeg har en plan for å få dere ut.
78
00:07:15,168 --> 00:07:17,501
-Nei, Lisa.
-Stol på meg.
79
00:07:22,876 --> 00:07:24,793
Ok. Jeg stoler på deg.
80
00:07:24,876 --> 00:07:26,293
Gjør det du må.
81
00:07:31,001 --> 00:07:34,168
Sabo taklet ikke jobben.
82
00:07:34,251 --> 00:07:38,501
Han er for følsom.
Vax vendte ham fort. Kan du tro det?
83
00:07:39,293 --> 00:07:40,293
Det kan jeg.
84
00:07:40,793 --> 00:07:43,668
Dere skulle valgt meg fra starten av.
85
00:07:43,751 --> 00:07:46,876
Den er ekstremt verdifull.
86
00:07:46,959 --> 00:07:49,876
Seriøst? Ok. Hvis du sier det, så.
87
00:07:52,209 --> 00:07:53,043
Lurte deg.
88
00:07:53,626 --> 00:07:57,918
Du gjorde en glimrende jobb.
Vi er veldig imponerte.
89
00:07:58,001 --> 00:08:03,001
Men vi forhandlet kontrakten med Brok,
ikke med deg.
90
00:08:03,668 --> 00:08:06,751
Men vi er svært takknemlige.
91
00:08:06,834 --> 00:08:11,334
Konglomeratet vil gi deg
EHKs standard finnerlønn
92
00:08:11,418 --> 00:08:15,334
som er ti prosent
av den opprinnelige dusøren.
93
00:08:15,418 --> 00:08:17,584
Det er 15 prosent, sir.
94
00:08:18,293 --> 00:08:19,459
Enda bedre.
95
00:08:19,543 --> 00:08:21,543
Du tuller, ikke sant?
96
00:08:21,626 --> 00:08:26,543
Jeg er seriøs.
Hadde du informert om planene dine før,
97
00:08:26,626 --> 00:08:29,793
kunne vi forhandlet om et bedre vederlag.
98
00:08:47,084 --> 00:08:49,626
Dere slipper ikke unna Bogdog.
99
00:08:50,876 --> 00:08:55,293
Det føles feil å gjemme seg
når pappa og Lisa er i fare.
100
00:08:55,376 --> 00:08:58,668
De vil ha deg i sikkerhet.
101
00:08:59,334 --> 00:09:05,251
Sikkert. Det spiller ingen rolle uansett.
Jeg ville bare ødelagt alt. Igjen.
102
00:09:06,626 --> 00:09:10,334
Du er veldig lik faren din.
103
00:09:10,418 --> 00:09:15,209
Du mener det godt,
selv om resultatet ikke alltid er ideelt.
104
00:09:15,293 --> 00:09:20,584
Hjertet ditt på rett sted.
Er ikke det det viktigste?
105
00:09:23,918 --> 00:09:27,126
-Syns du jeg er lik pappa?
-Selvsagt.
106
00:09:27,209 --> 00:09:28,834
Dere deler samme DNA.
107
00:09:28,918 --> 00:09:32,084
Men du er også din egen person.
108
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Du er smart, nysgjerrig og ressurssterk.
109
00:09:35,709 --> 00:09:38,376
Og du roter ikke til ting.
110
00:09:38,459 --> 00:09:43,001
Jeg vet om minst én ting
som du har gjort riktig.
111
00:09:43,084 --> 00:09:44,043
Hva da?
112
00:09:44,126 --> 00:09:48,876
Min forrige personinnstilling.
Jeg savner den faktisk.
113
00:09:48,959 --> 00:09:49,918
Er det sant?
114
00:09:50,418 --> 00:09:54,793
Jeg sa til henne:
"Slå Kleborp, så tar jeg med spenn."
115
00:10:06,876 --> 00:10:07,709
Vent litt.
116
00:10:15,584 --> 00:10:16,668
Hva i…
117
00:10:19,876 --> 00:10:20,918
Hørte du det?
118
00:10:24,459 --> 00:10:27,084
Fire-fem-fem! Full alarm! Det er…
119
00:10:28,459 --> 00:10:29,459
Fire-fem-fem?
120
00:10:29,543 --> 00:10:31,751
Fire-fem-fem har pause.
121
00:10:38,876 --> 00:10:40,709
Det der tar jeg.
122
00:10:41,584 --> 00:10:45,168
Femten prosent?
Det dekker knapt tidspoder.
123
00:10:45,251 --> 00:10:48,959
-For noe tull.
-Hva skal vi gjøre?
124
00:10:49,043 --> 00:10:50,126
Jeg vet ikke.
125
00:10:50,209 --> 00:10:53,251
Det kostet mer å fly for å ta Kryll.
126
00:10:53,334 --> 00:10:58,501
-Seriøst. Hva skal vi gjøre?
-Jeg vet ikke! Kan dere la meg tenke?
127
00:11:00,251 --> 00:11:01,959
Hva hadde Sabo gjort?
128
00:11:05,293 --> 00:11:06,126
Ligg unna!
129
00:11:06,751 --> 00:11:10,751
Vel, vel. Hva har vi her?
130
00:11:10,834 --> 00:11:14,209
Jeg skal redde pappa, så ikke stå i veien!
131
00:11:14,293 --> 00:11:20,168
-Ja visst. Vet du hvordan du bruker det?
-Vil du finne det ut?
132
00:11:24,334 --> 00:11:27,251
Se hvem jeg fant vandrende rundt her.
133
00:11:27,334 --> 00:11:29,251
Lisa! Skader du henne…
134
00:11:29,334 --> 00:11:32,959
Slapp av. Hun er ikke verdig min vrede.
135
00:11:34,584 --> 00:11:36,251
Vent til jeg er fri!
136
00:11:42,126 --> 00:11:44,918
Unnskyld. Jeg tabbet meg ut.
137
00:11:45,001 --> 00:11:47,668
Hva snakker du om? Du var flink!
138
00:11:48,626 --> 00:11:51,918
Nei, pappa. Alt dette er min skyld.
139
00:11:52,001 --> 00:11:56,168
Hadde jeg hørt etter,
ville vi vært hjemme nå, men jeg…
140
00:11:56,251 --> 00:11:58,293
Nei, du hadde rett.
141
00:11:58,376 --> 00:12:02,293
Alt er min skyld.
Jeg burde ha hørt på deg.
142
00:12:03,334 --> 00:12:07,001
Pappa, de tingene jeg sa…
143
00:12:07,668 --> 00:12:09,001
Var helt riktige.
144
00:12:09,709 --> 00:12:14,959
Jeg lytter ikke. Jeg fokuserte
på det jeg trodde dere trengte,
145
00:12:15,043 --> 00:12:19,043
men jeg hørte ikke på hva dere ønsket.
Tid med meg.
146
00:12:19,834 --> 00:12:21,834
Det skal jeg rette på nå.
147
00:12:33,293 --> 00:12:35,293
Ok. Hvordan føler du deg?
148
00:12:39,084 --> 00:12:41,418
Å, nei. Jeg har drept henne.
149
00:12:43,168 --> 00:12:46,793
Du skulle sett uttrykket ditt!
Du var bekymret.
150
00:12:48,001 --> 00:12:50,376
Morsomt. Hvordan føler du deg?
151
00:12:50,459 --> 00:12:53,584
Det føles godt å være seg selv igjen.
152
00:12:53,668 --> 00:12:54,751
Takk.
153
00:12:57,959 --> 00:13:00,959
Jeg tror kysten er klar. Kom igjen.
154
00:13:05,334 --> 00:13:07,584
Å, nei. De har fanget Lisa.
155
00:13:07,668 --> 00:13:09,793
Jeg klarer det ikke alene.
156
00:13:09,876 --> 00:13:13,459
-Jeg roter det til.
-Det går bra. Jeg er her.
157
00:13:13,543 --> 00:13:17,501
-Vi finner ut av dette.
-Ja, KRS. Du er her!
158
00:13:17,584 --> 00:13:18,876
Som jeg sa.
159
00:13:18,959 --> 00:13:23,043
Vi er på Glorlox' skip.
Kobler jeg deg til skipet…
160
00:13:23,126 --> 00:13:24,793
Kan jeg styre det.
161
00:13:24,876 --> 00:13:26,459
Vi kan klare det.
162
00:13:26,543 --> 00:13:29,293
God idé, men hva med Bogdog?
163
00:13:29,376 --> 00:13:31,876
Ja. Hva med Bogdog?
164
00:13:33,293 --> 00:13:34,126
Skjer’a?
165
00:13:46,584 --> 00:13:51,459
Det er over, robot.
Det er på tide å overgi seg til Bogdog.
166
00:13:53,668 --> 00:13:55,376
Jeg er et barn.
167
00:13:57,293 --> 00:13:58,293
Unnskyld.
168
00:13:58,376 --> 00:13:59,209
Sean.
169
00:14:06,501 --> 00:14:07,918
Unnskyld, kompis.
170
00:14:08,834 --> 00:14:10,543
Jeg hater den roboten.
171
00:14:14,126 --> 00:14:17,584
Så kobler du krystallkretsen
til prosessoren.
172
00:14:17,668 --> 00:14:18,501
Sånn?
173
00:14:18,584 --> 00:14:19,459
Sånn, ja.
174
00:14:21,001 --> 00:14:24,418
-Utrolig!
-Jeg sa du klarte det. Pass opp!
175
00:14:24,501 --> 00:14:26,126
Bogdog!
176
00:14:26,209 --> 00:14:27,501
Slem hund! Ikke…
177
00:14:29,459 --> 00:14:30,293
KRS.
178
00:14:33,543 --> 00:14:36,209
Bogdog har ventet på dette.
179
00:14:36,293 --> 00:14:39,501
Robot eller ei, Bogdog skal knuse deg!
180
00:14:45,168 --> 00:14:47,834
-Nei!
-Hva sa du?
181
00:14:47,918 --> 00:14:52,376
Nei! Familien min trenger meg.
Jeg har ikke tid til dette.
182
00:14:52,459 --> 00:14:56,834
Har du ikke tid?
Du bør ta deg tid til Bogdog.
183
00:15:02,918 --> 00:15:05,376
Vent! Nei! Hva er det du gjør?
184
00:15:05,459 --> 00:15:06,376
Nei!
185
00:15:06,459 --> 00:15:08,751
-Hvem er flink bisk?
-Nei!
186
00:15:08,834 --> 00:15:09,793
Det er deg.
187
00:15:11,168 --> 00:15:12,043
Det er deg.
188
00:15:15,709 --> 00:15:18,793
Du trengte bare å bli klødd på magen.
189
00:15:21,876 --> 00:15:24,251
Du jukset.
190
00:15:25,626 --> 00:15:29,126
Hadde det ikke vært for meg,
191
00:15:29,209 --> 00:15:34,168
kunne Sabos hjelper gjort stor skade.
Det må da være verdt noe?
192
00:15:34,251 --> 00:15:39,043
Femten prosent finnerlønn
var meget sjenerøst.
193
00:15:39,126 --> 00:15:42,043
Derfor hater jeg å jobbe for dere.
194
00:15:42,126 --> 00:15:49,043
Vi har vært veldig imøtekommende.
I fremtiden bør du få det skriftlig.
195
00:15:59,168 --> 00:16:00,918
Torgle, vær forsiktig…
196
00:16:02,584 --> 00:16:04,001
Skal huske det.
197
00:16:09,459 --> 00:16:11,668
LÅST FENGSELSCELLE
198
00:16:20,709 --> 00:16:22,751
Men… Hvordan?
199
00:16:25,126 --> 00:16:27,751
Rolig. Vi ønsker det samme.
200
00:16:27,834 --> 00:16:31,418
Når vi slår av skjoldene,
er det opp til deg.
201
00:16:32,126 --> 00:16:33,084
Forstått.
202
00:16:33,168 --> 00:16:37,084
-Var dette planen din hele tida?
-Ja, på en måte.
203
00:16:37,584 --> 00:16:40,168
Men jeg mente det jeg sa.
204
00:16:40,251 --> 00:16:43,543
-Unnskyld for…
-Jeg er så stolt av deg.
205
00:16:46,126 --> 00:16:49,918
Mer av det der?
Vi er midt i et rømningsforsøk.
206
00:16:51,751 --> 00:16:54,251
Hva? Ingen klem til Lox?
207
00:16:55,543 --> 00:16:56,376
Nei.
208
00:16:58,209 --> 00:17:02,668
La oss bade i fiendens innvoller.
209
00:17:02,751 --> 00:17:05,334
De nye vennene dine er intense.
210
00:17:05,418 --> 00:17:06,584
Jeg liker dem.
211
00:17:09,001 --> 00:17:10,501
KRS, går det bra?
212
00:17:10,584 --> 00:17:16,168
Jeg har det bra,
men kan ikke koble meg til skipet.
213
00:17:16,251 --> 00:17:18,918
Å, nei. Det var det. Vi er ferdig.
214
00:17:19,001 --> 00:17:22,793
Nei, Sean. Du klarer det.
215
00:17:22,876 --> 00:17:24,126
Hva? Hvordan?
216
00:17:24,209 --> 00:17:28,459
Bare trykk på knappene.
217
00:17:32,459 --> 00:17:36,293
-Hvordan kommer vi oss forbi alt det?
-Bogdog!
218
00:17:37,043 --> 00:17:38,251
Bogdog!
219
00:17:38,334 --> 00:17:41,959
Slutt å tull! Vi trenger deg. Bogdog!
220
00:17:49,209 --> 00:17:50,168
START
221
00:18:12,959 --> 00:18:15,834
-Skyt i vei!
-Nei!
222
00:18:19,793 --> 00:18:20,709
Det funker.
223
00:18:20,793 --> 00:18:25,668
-Hadde du CD-en min hele tida?
-Hva? Det er en klassiker.
224
00:18:42,543 --> 00:18:46,959
Ikke si at jeg aldri ga deg noe.
Jeg har noe til deg også.
225
00:18:59,251 --> 00:19:00,501
Ikke rør deg!
226
00:19:05,209 --> 00:19:08,043
Ikke si at du ikke savner dette?
227
00:19:08,126 --> 00:19:10,251
Vel, kanskje litt.
228
00:19:10,334 --> 00:19:13,209
-Brok og Glorlox.
-Tilbake i felten.
229
00:19:26,209 --> 00:19:27,334
Nesten fremme.
230
00:19:27,418 --> 00:19:29,334
STENGT
231
00:19:42,293 --> 00:19:43,126
Hei!
232
00:19:45,876 --> 00:19:46,709
Leeza!
233
00:19:47,209 --> 00:19:49,501
-Lisa!
-Pappa!
234
00:19:57,626 --> 00:19:58,459
Pappa!
235
00:20:07,293 --> 00:20:08,126
Pappa!
236
00:20:15,334 --> 00:20:16,251
Herlig.
237
00:20:19,709 --> 00:20:21,001
Glem det.
238
00:20:21,084 --> 00:20:23,543
Jeg liker ikke den fyren.
239
00:20:50,626 --> 00:20:52,001
Kom dere om bord.
240
00:20:59,501 --> 00:21:00,668
På tide å dra.
241
00:21:01,418 --> 00:21:04,418
-Takk for at du hjalp Lisa.
-Som før i…
242
00:21:07,834 --> 00:21:09,709
For at du tok ungene.
243
00:21:12,334 --> 00:21:13,834
Bogdog!
244
00:21:16,626 --> 00:21:17,459
Skjer'a?
245
00:21:17,959 --> 00:21:20,418
Du er søppel, Bogdog.
246
00:21:46,876 --> 00:21:48,501
Pappa! Lisa!
247
00:21:50,251 --> 00:21:52,959
Det var smart tenkt, dere to.
248
00:21:53,043 --> 00:21:56,126
Nei. Det var Seans fortjeneste.
249
00:21:56,209 --> 00:21:58,793
Ikke verst flydd. Du var flink.
250
00:21:59,418 --> 00:22:00,751
Det var vi alle.
251
00:22:00,834 --> 00:22:03,543
Hei. Vi klarte det.
252
00:22:03,626 --> 00:22:08,501
Vi klarte det.
253
00:22:09,293 --> 00:22:11,251
Er det ikke sånn?
254
00:22:12,959 --> 00:22:16,751
Kanskje du skal
holde deg til romvesen-greiene.
255
00:22:21,376 --> 00:22:23,959
Sett kurs mot Chillion-5.
256
00:22:24,043 --> 00:22:27,293
La oss vende seirende hjem.
257
00:22:27,376 --> 00:22:30,376
Seier!
258
00:22:40,334 --> 00:22:43,709
-Det kunne gått bedre.
-Ikke tenk på det.
259
00:22:43,793 --> 00:22:47,834
Vi fikser et nytt skip på Tide.
Det går bra.
260
00:22:48,876 --> 00:22:52,543
-Flott. Ingen drivstoff.
-Det går bra.
261
00:23:04,459 --> 00:23:05,668
Filleren!
262
00:24:04,834 --> 00:24:09,418
Tekst: Veronika Mathisen