1
00:00:13,209 --> 00:00:16,043
Salutări de la EHC!
2
00:00:16,126 --> 00:00:20,001
V-am primit transmisia
și am venit să negociem.
3
00:00:24,626 --> 00:00:27,334
Coborâți scuturile și debarcați!
4
00:00:27,418 --> 00:00:30,376
Mulțumim pentru cooperare!
5
00:00:31,459 --> 00:00:35,043
- Scapă de ei!
- Ce vei face? Mă vei împușca?
6
00:00:44,834 --> 00:00:46,543
Fă-o! Te provoc!
7
00:00:46,626 --> 00:00:50,418
EHC te va urmări,
pe tine și pe copiii tăi.
8
00:00:50,501 --> 00:00:53,709
- Și apoi?
- Tată, îi putem învinge.
9
00:01:01,876 --> 00:01:04,793
Sunt prea mulți. Nu e momentul.
10
00:01:06,668 --> 00:01:09,126
S-a întors roata.
11
00:01:10,209 --> 00:01:13,168
Prindeți-i! Azi primim banii!
12
00:01:13,251 --> 00:01:18,293
- Mai mult pradă pentru Liliac!
- Da, bani pentru mama! Dă-mi aia!
13
00:01:19,876 --> 00:01:24,668
Sabo pe care îl știam eu
s-ar fi gândit să riposteze.
14
00:01:24,751 --> 00:01:27,334
Familia ta te-a făcut moale.
15
00:01:28,959 --> 00:01:30,418
Lisa, Sean, fugiți!
16
00:01:35,626 --> 00:01:36,751
Nu!
17
00:01:37,584 --> 00:01:39,418
Am putea lua un bonus.
18
00:01:39,501 --> 00:01:43,168
Se pare că încă mai ai spirit de luptă.
19
00:01:43,751 --> 00:01:47,168
Du-i pe fugari afară!
Bogdog, găsește copiii!
20
00:01:47,251 --> 00:01:49,501
Nu vreau să-mi strice nava.
21
00:01:49,584 --> 00:01:53,918
Perfect! Am o dispută cu robotul ăla.
22
00:01:56,251 --> 00:02:01,418
- Ce?
- Știi că e un copil, nu robot. Nu?
23
00:02:01,501 --> 00:02:06,043
Știu. N-am găsit altă replică.
24
00:02:19,834 --> 00:02:22,584
Vezi? Asta e o navă adevărată.
25
00:02:23,834 --> 00:02:24,751
Uite-l!
26
00:02:25,251 --> 00:02:27,584
Și am adus cadouri.
27
00:02:27,668 --> 00:02:33,751
Bun-venit pe Crucișătorul Galactic Sun,
dle Glorlox. Ce surpriză plăcută!
28
00:02:34,501 --> 00:02:38,376
După cum vezi, am găsit fugara.
29
00:02:38,459 --> 00:02:43,793
Sabo voia să o lase liberă cu banda ei de…
30
00:02:45,043 --> 00:02:50,126
Nu știu ce se întâmplă aici.
Dar am oprit toate astea.
31
00:02:50,209 --> 00:02:51,376
Impresionant!
32
00:02:57,293 --> 00:03:00,293
Ai provocat multe probleme, dră Vax.
33
00:03:00,376 --> 00:03:03,543
Consiliul se va bucura că te-am prins.
34
00:03:03,626 --> 00:03:08,126
Dle Brok, sunt dezamăgit.
35
00:03:08,209 --> 00:03:11,543
Tu nu te comporți așa.
36
00:03:12,168 --> 00:03:13,084
Poate nu.
37
00:03:13,168 --> 00:03:17,459
Dar, pentru prima dată după mult timp,
simt că sunt eu.
38
00:03:19,001 --> 00:03:23,293
Închideți prizonierii!
Să mergem pe Șillion-5.
39
00:03:24,668 --> 00:03:30,834
Să ne asigurăm că aceste biete creaturi
ajung acasă la timp pentru spectacol.
40
00:03:30,918 --> 00:03:34,168
Îți voi consuma intestinele.
41
00:03:38,501 --> 00:03:42,251
Să nu uităm cine v-a ajutat. Aici!
42
00:03:43,626 --> 00:03:46,793
Desigur. Să discutăm tariful vostru.
43
00:03:52,168 --> 00:03:53,084
Nu mișcați!
44
00:04:08,918 --> 00:04:10,543
Bogdog nu o plătește.
45
00:04:17,751 --> 00:04:21,334
Știu că ești fan, Sean,
dar Bogdog nu e bun.
46
00:04:21,918 --> 00:04:25,959
Știu. Dar nu pot fi supărat pe el.
E adorabil.
47
00:04:26,043 --> 00:04:29,626
Nu uita că e rău! Trebuie să scăpăm de el.
48
00:04:29,709 --> 00:04:31,126
Da.
49
00:04:34,043 --> 00:04:35,793
Acolo, la stânga!
50
00:04:39,876 --> 00:04:44,126
- Tată!
- Trebuie eliberat înainte să-l proceseze.
51
00:04:44,209 --> 00:04:45,668
Bine. Să mergem!
52
00:04:46,168 --> 00:04:48,751
Stai, Sean! Rămâi aici cu KRS!
53
00:04:48,834 --> 00:04:50,626
Poftim? De ce?
54
00:04:50,709 --> 00:04:53,793
Eu pot să mă strecor. Dar tu?
55
00:04:55,709 --> 00:04:58,209
Tata mă ucide dacă pățești ceva.
56
00:04:58,959 --> 00:05:02,543
Nu-ți face griji! Voi avea eu grijă de el.
57
00:05:08,626 --> 00:05:09,793
Intră acolo!
58
00:05:10,584 --> 00:05:12,209
Ușurel!
59
00:05:12,918 --> 00:05:14,793
Nu vă faceți comozi!
60
00:05:14,876 --> 00:05:19,918
Veți fi transportați
la centrul de reabilitare.
61
00:05:27,251 --> 00:05:28,918
Îți faci griji.
62
00:05:30,084 --> 00:05:31,126
Pentru copii.
63
00:05:32,793 --> 00:05:35,209
Chiar am dat-o în bară.
64
00:05:35,793 --> 00:05:39,959
Te străduiești să îi protejezi,
să îi îngrijești, dar…
65
00:05:40,543 --> 00:05:43,251
Nu i-am pregătit pentru așa ceva.
66
00:05:43,751 --> 00:05:44,793
Ești sigur?
67
00:05:45,293 --> 00:05:48,168
Ți-am văzut fiica în acțiune.
68
00:05:48,251 --> 00:05:52,876
E o fată inteligentă și capabilă.
Cred că ai făcut ceva bine.
69
00:05:54,001 --> 00:05:57,459
Mulțumesc! Îmi pare rău pentru tot!
70
00:05:58,251 --> 00:06:01,126
N-a fost personal. Îmi făceam treaba.
71
00:06:01,209 --> 00:06:04,793
Înțeleg. Am lucrat pentru Conglomerat.
72
00:06:04,876 --> 00:06:08,626
Știu cum e să iei salariu
fără să pui întrebări.
73
00:06:09,334 --> 00:06:13,751
Dacă aș avea ceva cu toți cei
care m-au amenințat cu arma,
74
00:06:13,834 --> 00:06:15,834
m-aș lupta cu toată lumea.
75
00:06:17,001 --> 00:06:21,126
Ce șille drăguțe!
Vreau unul pentru copilul meu.
76
00:06:21,209 --> 00:06:26,084
- Nu sunt în pericol?
- Am auzit că sunt inteligente.
77
00:06:26,668 --> 00:06:28,501
- Tare!
- Inteligente!
78
00:07:03,376 --> 00:07:04,209
Tată!
79
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Sunt Lisa.
80
00:07:08,793 --> 00:07:10,834
Lisa? Ești bine?
81
00:07:10,918 --> 00:07:15,084
Sunt bine. Am un plan
ca să vă scot de acolo.
82
00:07:15,168 --> 00:07:17,501
- Lisa, nu!
- Tată, crede-mă!
83
00:07:22,876 --> 00:07:24,793
Bine. Am avut încredere.
84
00:07:24,876 --> 00:07:26,293
Fă ce trebuie!
85
00:07:31,001 --> 00:07:34,168
Cum am zis! Sabo nu s-a descurcat.
86
00:07:34,251 --> 00:07:37,126
E prea sentimental. Vax l-a aiurit.
87
00:07:37,209 --> 00:07:38,709
Îți vine să crezi?
88
00:07:39,293 --> 00:07:40,126
Mie, da.
89
00:07:40,793 --> 00:07:43,668
De ce nu m-ați ales de la început?
90
00:07:43,751 --> 00:07:46,959
Dle Glorlox, acela e foarte valoros.
91
00:07:47,043 --> 00:07:50,209
Serios? Bine. Dacă zici tu!
92
00:07:52,209 --> 00:07:53,459
Te-am păcălit.
93
00:07:53,543 --> 00:07:57,918
Ați făcut o treabă minunată.
Suntem foarte impresionați.
94
00:07:58,001 --> 00:08:03,001
Dar contractul a fost negociat inițial
cu dl Brok, nu cu voi.
95
00:08:03,668 --> 00:08:06,751
Totuși, vă suntem recunoscători.
96
00:08:06,834 --> 00:08:11,334
Conglomeratul e dispus
să autorizeze un onorariu standard
97
00:08:11,418 --> 00:08:15,334
de 10% din suma inițială negociată.
98
00:08:15,418 --> 00:08:17,709
De fapt, e 15%, domnule.
99
00:08:17,793 --> 00:08:19,459
Și mai bine!
100
00:08:19,543 --> 00:08:21,543
Glumești, nu?
101
00:08:21,626 --> 00:08:26,543
Nu. Dacă ne-ai fi zis mai devreme
intențiile tale,
102
00:08:26,626 --> 00:08:29,834
am fi putut negocia un preț mai bun.
103
00:08:47,084 --> 00:08:49,418
Nu vă puteți ascunde pe vecie.
104
00:08:50,876 --> 00:08:55,293
Nu vreau să mă ascund
când tata și Lisa au probleme.
105
00:08:55,376 --> 00:08:58,668
Cred că ar vrea să fii în siguranță, Sean.
106
00:08:59,334 --> 00:09:02,043
Cred că da. Oricum nu contează.
107
00:09:02,126 --> 00:09:05,251
Aș strica totul. Din nou.
108
00:09:06,626 --> 00:09:10,334
Sean, semeni mult cu tatăl tău.
109
00:09:10,418 --> 00:09:15,209
Intențiile tale sunt bune,
chiar dacă rezultatul nu e ideal.
110
00:09:15,293 --> 00:09:18,626
La urma urmei, ești bine intenționat.
111
00:09:18,709 --> 00:09:20,584
Nu asta e important?
112
00:09:23,918 --> 00:09:27,126
- Chiar crezi că sunt ca tata?
- Desigur.
113
00:09:27,209 --> 00:09:28,834
Aveți același ADN.
114
00:09:28,918 --> 00:09:32,084
Dar ești o persoană specială.
115
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Ești deștept, curios și foarte inventiv.
116
00:09:35,709 --> 00:09:38,376
Și nu ești un ratat.
117
00:09:38,459 --> 00:09:43,001
Știu sigur că ai făcut
cel puțin un lucru bine.
118
00:09:43,084 --> 00:09:46,251
- Ce anume?
- Setările mele anterioare.
119
00:09:46,334 --> 00:09:49,918
- Îmi lipsesc.
- Serios?
120
00:09:50,418 --> 00:09:54,793
I-am zis: „Învingi Kleborpul,
aduc creditele.”
121
00:10:06,876 --> 00:10:08,293
Stai așa!
122
00:10:15,584 --> 00:10:16,668
Ce…
123
00:10:19,959 --> 00:10:21,043
Ai auzit?
124
00:10:24,459 --> 00:10:27,084
455, sună alarma! Sunt…
125
00:10:28,459 --> 00:10:31,751
- 455?
- 455 ia o pauză.
126
00:10:38,876 --> 00:10:40,709
Iau eu asta.
127
00:10:41,584 --> 00:10:45,168
15%? N-ajung nici
pentru capsulele de viteză.
128
00:10:45,251 --> 00:10:48,959
- Ce mizerie!
- Ce facem, Glorlox?
129
00:10:49,043 --> 00:10:53,251
- Nu știu.
- Am cheltuit mai mult să-l luăm pe Kryll.
130
00:10:53,334 --> 00:10:58,501
- Șefule, ce facem?
- Nu știu! Mă lași să mă gândesc?
131
00:11:00,251 --> 00:11:01,793
Ce ar face Sabo?
132
00:11:05,251 --> 00:11:06,126
Înapoi!
133
00:11:06,751 --> 00:11:10,751
Ia te uită! Ce avem aici?
134
00:11:10,834 --> 00:11:14,209
Îl voi salva pe tata. Nu-mi sta în cale!
135
00:11:14,293 --> 00:11:18,876
Da. Sigur că da. Știi să folosești aia?
136
00:11:18,959 --> 00:11:20,168
Vrei să afli?
137
00:11:24,334 --> 00:11:29,251
- Uite pe cine am găsit rătăcind aici!
- Lisa! Dacă o rănești…
138
00:11:29,334 --> 00:11:32,959
Relaxează-te, Sabo!
Copilul nu merită mânia mea.
139
00:11:34,543 --> 00:11:36,251
Stai să ies de aici!
140
00:11:42,126 --> 00:11:43,001
Iartă-mă!
141
00:11:43,751 --> 00:11:44,918
Am dat greș.
142
00:11:45,001 --> 00:11:48,334
Despre ce vorbești?
Te-ai descurcat minunat!
143
00:11:48,418 --> 00:11:51,918
Nu, tată. Totul e doar din vina mea.
144
00:11:52,001 --> 00:11:56,168
Dacă te-aș fi ascultat,
am fi toți acasă acum, dar…
145
00:11:56,251 --> 00:11:58,293
Nu. Ai făcut bine.
146
00:11:58,376 --> 00:12:02,293
Din cauza mea suntem aici.
Eu trebuia să te ascult.
147
00:12:03,334 --> 00:12:07,126
Tată, lucrurile pe care le-am zis…
148
00:12:07,668 --> 00:12:09,126
Au fost adevărate.
149
00:12:09,709 --> 00:12:14,959
Nu ascult. Eram concentrat
să-ți ofer ce credeam că ai nevoie,
150
00:12:15,043 --> 00:12:19,043
dar nu vedeam
ce voiai cu adevărat: timpul meu.
151
00:12:19,834 --> 00:12:21,418
O să mă revanșez.
152
00:12:33,293 --> 00:12:35,293
Bine. Cum te simți?
153
00:12:39,084 --> 00:12:41,418
Nu! Am ucis-o!
154
00:12:43,168 --> 00:12:46,584
Trebuia să-ți vezi fața! Erai îngrijorat.
155
00:12:48,001 --> 00:12:50,376
Foarte amuzant. Cum te simți?
156
00:12:50,459 --> 00:12:53,584
Mă bucur să mă întorc în pielea mea.
157
00:12:53,668 --> 00:12:54,959
Mulțumesc, Sean!
158
00:12:57,959 --> 00:13:00,959
Bine. Drumul e liber. Să mergem!
159
00:13:05,334 --> 00:13:07,584
Nu! Au prins-o pe Lisa!
160
00:13:07,668 --> 00:13:09,793
Nu pot să fac asta singur.
161
00:13:09,876 --> 00:13:13,459
- Voi strica totul.
- E în regulă. Sunt aici.
162
00:13:13,543 --> 00:13:17,501
- Putem găsi o soluție.
- Stai, KRS! Ești aici.
163
00:13:17,584 --> 00:13:18,876
Asta am zis.
164
00:13:18,959 --> 00:13:23,043
Și suntem pe nava lui Glorlox.
Dacă te conectez la ea…
165
00:13:23,126 --> 00:13:26,459
- Aș putea s-o pilotez.
- O putem face!
166
00:13:26,543 --> 00:13:29,293
Bună idee! Dar ce facem cu Bogdog?
167
00:13:29,376 --> 00:13:32,334
Da. Ce faci cu Bogdog?
168
00:13:33,293 --> 00:13:34,126
Ce faci?
169
00:13:46,584 --> 00:13:51,459
S-a terminat, robotule!
E timpul să te predai lui Bogdog.
170
00:13:53,668 --> 00:13:55,376
Sunt un copil!
171
00:13:57,293 --> 00:13:59,459
- Scuze!
- Sean!
172
00:14:06,501 --> 00:14:07,918
Scuze, amice!
173
00:14:09,001 --> 00:14:10,543
Urăsc robotul ăla!
174
00:14:14,126 --> 00:14:17,584
Conectează circuitul de cristal
la procesor!
175
00:14:17,668 --> 00:14:19,709
- Așa?
- Asta e!
176
00:14:21,001 --> 00:14:24,418
- Nu pot să cred!
- Știam că poți. Ai grijă!
177
00:14:24,501 --> 00:14:26,126
Bogdog!
178
00:14:26,209 --> 00:14:27,501
Câine rău! Nu…
179
00:14:29,459 --> 00:14:30,376
KRS!
180
00:14:33,543 --> 00:14:36,209
Bogdog a așteptat asta.
181
00:14:36,293 --> 00:14:39,501
Robot sau nu, Bogdog o să te distrugă.
182
00:14:45,168 --> 00:14:47,834
- Nu!
- Ce ai spus?
183
00:14:47,918 --> 00:14:52,376
Nu. Familia mea are nevoie de mine.
N-am timp de asta.
184
00:14:52,459 --> 00:14:56,834
Nu ai timp? Fă-ți timp pentru Bogdog!
185
00:15:02,918 --> 00:15:05,376
Stai! Nu. Ce faci?
186
00:15:05,459 --> 00:15:06,376
Nu!
187
00:15:06,459 --> 00:15:08,751
- Cine e băiat bun? Tu.
- Nu!
188
00:15:08,834 --> 00:15:09,918
Ba da, ești.
189
00:15:11,168 --> 00:15:12,251
Da, ești.
190
00:15:15,709 --> 00:15:18,709
Știam eu! Voiai să te scarpin pe burtă.
191
00:15:21,876 --> 00:15:24,543
Ai trișat.
192
00:15:25,626 --> 00:15:29,126
Tot ce spun e că, dacă nu eram eu,
193
00:15:29,209 --> 00:15:32,668
cine știe
ce ar fi făcut complicele lui Sabo.
194
00:15:32,751 --> 00:15:34,168
Sigur merită ceva.
195
00:15:34,251 --> 00:15:39,043
Tariful de 15% a fost mai mult
decât generos.
196
00:15:39,126 --> 00:15:42,084
De asta urăsc să lucrez pentru voi.
197
00:15:42,168 --> 00:15:44,418
Am fost foarte binevoitori.
198
00:15:44,501 --> 00:15:49,168
Pe viitor, îți sugerez
să semnezi un contract.
199
00:15:59,168 --> 00:16:00,918
Dnă Torga, ai grijă…
200
00:16:02,584 --> 00:16:04,001
O să țin minte.
201
00:16:09,459 --> 00:16:11,668
CELULĂ ÎNCHISĂ
202
00:16:20,709 --> 00:16:22,751
Dar cum?
203
00:16:25,126 --> 00:16:27,751
Ușurel! Vrem același lucru.
204
00:16:27,834 --> 00:16:31,293
După ce oprim scuturile, depinde de tine.
205
00:16:32,126 --> 00:16:33,084
Am înțeles.
206
00:16:33,168 --> 00:16:37,459
- Ăsta a fost planul tău de la început?
- Da.
207
00:16:37,543 --> 00:16:40,168
Dar, tată, am vorbit serios.
208
00:16:40,251 --> 00:16:43,668
- Îmi pare rău că…
- Sunt mândru de tine.
209
00:16:46,126 --> 00:16:49,918
Iar facem asta?
Suntem în mijlocul unei evadări.
210
00:16:51,751 --> 00:16:54,626
Ce? Nicio îmbrățișare pentru Lox?
211
00:16:55,459 --> 00:16:56,376
Nu.
212
00:16:58,209 --> 00:17:02,668
Să ne scăldăm în viscerele dușmanilor!
213
00:17:02,751 --> 00:17:05,334
Noii tăi prieteni sunt zeloși.
214
00:17:05,418 --> 00:17:06,584
Îmi plac.
215
00:17:09,001 --> 00:17:10,501
KRS, ești bine?
216
00:17:10,584 --> 00:17:16,168
Sunt bine, dar nu mă pot conecta la navă.
217
00:17:16,251 --> 00:17:18,918
Nu! Asta e! S-a terminat!
218
00:17:19,001 --> 00:17:24,126
- Nu, Sean. Poți să o faci.
- Poftim? Cum?
219
00:17:24,209 --> 00:17:28,459
Apasă butoanele!
220
00:17:32,459 --> 00:17:36,293
- Cum trecem de toate astea?
- Bogdog!
221
00:17:37,043 --> 00:17:39,751
Bogdog! Nu te mai prosti!
222
00:17:39,834 --> 00:17:42,626
Avem nevoie de tine! Haide, Bogdog!
223
00:17:49,209 --> 00:17:50,168
LANSARE
224
00:18:12,959 --> 00:18:15,834
- Continuați să atacați!
- Nu!
225
00:18:19,793 --> 00:18:22,668
- Merge și așa.
- Tu aveai CD-ul meu?
226
00:18:22,751 --> 00:18:25,668
Ce? Sunt piese clasice.
227
00:18:42,709 --> 00:18:46,793
Să nu zici că nu ți-am dat nimic!
Am și pentru tine.
228
00:18:59,251 --> 00:19:00,501
Nu te mișca!
229
00:19:05,209 --> 00:19:08,043
Nu poți spune că nu ți-era dor!
230
00:19:08,126 --> 00:19:10,251
Poate puțin.
231
00:19:10,334 --> 00:19:13,418
- Brok și Glorlox!
- S-au întors!
232
00:19:26,126 --> 00:19:27,334
Suntem aproape.
233
00:19:27,418 --> 00:19:29,334
ACTIVAT
234
00:19:42,293 --> 00:19:43,126
Hei!
235
00:19:45,876 --> 00:19:46,709
Leeza!
236
00:19:47,209 --> 00:19:49,626
- Lisa!
- Tată!
237
00:19:57,626 --> 00:19:58,543
Tată!
238
00:20:07,293 --> 00:20:08,293
Tată!
239
00:20:15,334 --> 00:20:16,543
Super.
240
00:20:19,709 --> 00:20:21,001
Nu cred!
241
00:20:21,084 --> 00:20:23,543
Nu-mi place tipul ăla.
242
00:20:50,709 --> 00:20:52,168
Toți la bord!
243
00:20:59,501 --> 00:21:00,751
Să mergem!
244
00:21:01,418 --> 00:21:04,418
- Mersi că ai ajutat-o pe Lisa!
- Ca pe…
245
00:21:07,834 --> 00:21:09,709
Căci mi-ai răpit copiii!
246
00:21:12,334 --> 00:21:13,834
Bogdog!
247
00:21:16,626 --> 00:21:17,459
Ce faci!
248
00:21:17,959 --> 00:21:20,918
Ești un gunoi, Bogdog.
249
00:21:46,876 --> 00:21:48,751
Tată! Lisa!
250
00:21:50,251 --> 00:21:53,334
Ați avut idei bune amândoi. Bravo!
251
00:21:53,418 --> 00:21:56,126
Nu. Seany a făcut totul.
252
00:21:56,209 --> 00:21:58,793
Ai zburat bine, puștiule. Bravo!
253
00:21:59,418 --> 00:22:00,751
Bravo, tuturor!
254
00:22:00,834 --> 00:22:03,543
Da! Am reușit!
255
00:22:03,626 --> 00:22:08,668
Am reușit!
256
00:22:09,293 --> 00:22:11,251
Ce? Așa se face, nu?
257
00:22:12,959 --> 00:22:16,751
Rămâi la recuperarea extratereștrilor!
258
00:22:21,376 --> 00:22:23,959
Să mergem pe Șillion-5!
259
00:22:24,043 --> 00:22:27,293
Să ne întoarcem acasă victorioși!
260
00:22:27,376 --> 00:22:30,376
Victorie!
261
00:22:40,334 --> 00:22:43,876
- Se putea și mai bine.
- Nu-ți face griji!
262
00:22:43,959 --> 00:22:47,834
Când ajungem la Warpies, luăm altă navă.
263
00:22:48,876 --> 00:22:52,543
- Super! Rezervorul e gol.
- Calm! Ne descurcăm.
264
00:23:04,459 --> 00:23:05,668
Fir-ar!
265
00:24:04,834 --> 00:24:09,418
Subtitrarea: Alina Anescu