1 00:00:13,209 --> 00:00:16,043 ‎Salutări de la EHC! 2 00:00:16,126 --> 00:00:20,001 ‎V-am primit transmisia ‎și am venit să negociem. 3 00:00:24,626 --> 00:00:27,334 ‎Coborâți scuturile și debarcați! 4 00:00:27,418 --> 00:00:30,376 ‎Mulțumim pentru cooperare! 5 00:00:31,459 --> 00:00:35,043 ‎- Scapă de ei! ‎- Ce vei face? Mă vei împușca? 6 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 ‎Fă-o! Te provoc! 7 00:00:46,626 --> 00:00:50,418 ‎EHC te va urmări, ‎pe tine și pe copiii tăi. 8 00:00:50,501 --> 00:00:53,709 ‎- Și apoi? ‎- Tată, îi putem învinge. 9 00:01:01,876 --> 00:01:04,793 ‎Sunt prea mulți. Nu e momentul. 10 00:01:06,668 --> 00:01:09,126 ‎S-a întors roata. 11 00:01:10,209 --> 00:01:13,168 ‎Prindeți-i! Azi primim banii! 12 00:01:13,251 --> 00:01:18,293 ‎- Mai mult pradă pentru Liliac! ‎- Da, bani pentru mama! Dă-mi aia! 13 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 ‎Sabo pe care îl știam eu ‎s-ar fi gândit să riposteze. 14 00:01:24,751 --> 00:01:27,334 ‎Familia ta te-a făcut moale. 15 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 ‎Lisa, Sean, fugiți! 16 00:01:35,626 --> 00:01:36,751 ‎Nu! 17 00:01:37,584 --> 00:01:39,418 ‎Am putea lua un bonus. 18 00:01:39,501 --> 00:01:43,168 ‎Se pare că încă mai ai spirit de luptă. 19 00:01:43,751 --> 00:01:47,168 ‎Du-i pe fugari afară! ‎Bogdog, găsește copiii! 20 00:01:47,251 --> 00:01:49,501 ‎Nu vreau să-mi strice nava. 21 00:01:49,584 --> 00:01:53,918 ‎Perfect! Am o dispută cu robotul ăla. 22 00:01:56,251 --> 00:02:01,418 ‎- Ce? ‎- Știi că e un copil, nu robot. Nu? 23 00:02:01,501 --> 00:02:06,043 ‎Știu. N-am găsit altă replică. 24 00:02:19,834 --> 00:02:22,584 ‎Vezi? Asta e o navă adevărată. 25 00:02:23,834 --> 00:02:24,751 ‎Uite-l! 26 00:02:25,251 --> 00:02:27,584 ‎Și am adus cadouri. 27 00:02:27,668 --> 00:02:33,751 ‎Bun-venit pe Crucișătorul Galactic Sun, ‎dle Glorlox. Ce surpriză plăcută! 28 00:02:34,501 --> 00:02:38,376 ‎După cum vezi, am găsit fugara. 29 00:02:38,459 --> 00:02:43,793 ‎Sabo voia să o lase liberă cu banda ei de… 30 00:02:45,043 --> 00:02:50,126 ‎Nu știu ce se întâmplă aici. ‎Dar am oprit toate astea. 31 00:02:50,209 --> 00:02:51,376 ‎Impresionant! 32 00:02:57,293 --> 00:03:00,293 ‎Ai provocat multe probleme, dră Vax. 33 00:03:00,376 --> 00:03:03,543 ‎Consiliul se va bucura că te-am prins. 34 00:03:03,626 --> 00:03:08,126 ‎Dle Brok, sunt dezamăgit. 35 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 ‎Tu nu te comporți așa. 36 00:03:12,168 --> 00:03:13,084 ‎Poate nu. 37 00:03:13,168 --> 00:03:17,459 ‎Dar, pentru prima dată după mult timp, ‎simt că sunt eu. 38 00:03:19,001 --> 00:03:23,293 ‎Închideți prizonierii! ‎Să mergem pe Șillion-5. 39 00:03:24,668 --> 00:03:30,834 ‎Să ne asigurăm că aceste biete creaturi ‎ajung acasă la timp pentru spectacol. 40 00:03:30,918 --> 00:03:34,168 ‎Îți voi consuma intestinele. 41 00:03:38,501 --> 00:03:42,251 ‎Să nu uităm cine v-a ajutat. Aici! 42 00:03:43,626 --> 00:03:46,793 ‎Desigur. Să discutăm tariful vostru. 43 00:03:52,168 --> 00:03:53,084 ‎Nu mișcați! 44 00:04:08,918 --> 00:04:10,543 ‎Bogdog nu o plătește. 45 00:04:17,751 --> 00:04:21,334 ‎Știu că ești fan, Sean, ‎dar Bogdog nu e bun. 46 00:04:21,918 --> 00:04:25,959 ‎Știu. Dar nu pot fi supărat pe el. ‎E adorabil. 47 00:04:26,043 --> 00:04:29,626 ‎Nu uita că e rău! Trebuie să scăpăm de el. 48 00:04:29,709 --> 00:04:31,126 ‎Da. 49 00:04:34,043 --> 00:04:35,793 ‎Acolo, la stânga! 50 00:04:39,876 --> 00:04:44,126 ‎- Tată! ‎- Trebuie eliberat înainte să-l proceseze. 51 00:04:44,209 --> 00:04:45,668 ‎Bine. Să mergem! 52 00:04:46,168 --> 00:04:48,751 ‎Stai, Sean! Rămâi aici cu KRS! 53 00:04:48,834 --> 00:04:50,626 ‎Poftim? De ce? 54 00:04:50,709 --> 00:04:53,793 ‎Eu pot să mă strecor. Dar tu? 55 00:04:55,709 --> 00:04:58,209 ‎Tata mă ucide dacă pățești ceva. 56 00:04:58,959 --> 00:05:02,543 ‎Nu-ți face griji! Voi avea eu grijă de el. 57 00:05:08,626 --> 00:05:09,793 ‎Intră acolo! 58 00:05:10,584 --> 00:05:12,209 ‎Ușurel! 59 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 ‎Nu vă faceți comozi! 60 00:05:14,876 --> 00:05:19,918 ‎Veți fi transportați ‎la centrul de reabilitare. 61 00:05:27,251 --> 00:05:28,918 ‎Îți faci griji. 62 00:05:30,084 --> 00:05:31,126 ‎Pentru copii. 63 00:05:32,793 --> 00:05:35,209 ‎Chiar am dat-o în bară. 64 00:05:35,793 --> 00:05:39,959 ‎Te străduiești să îi protejezi, ‎să îi îngrijești, dar… 65 00:05:40,543 --> 00:05:43,251 ‎Nu i-am pregătit pentru așa ceva. 66 00:05:43,751 --> 00:05:44,793 ‎Ești sigur? 67 00:05:45,293 --> 00:05:48,168 ‎Ți-am văzut fiica în acțiune. 68 00:05:48,251 --> 00:05:52,876 ‎E o fată inteligentă și capabilă. ‎Cred că ai făcut ceva bine. 69 00:05:54,001 --> 00:05:57,459 ‎Mulțumesc! Îmi pare rău pentru tot! 70 00:05:58,251 --> 00:06:01,126 ‎N-a fost personal. Îmi făceam treaba. 71 00:06:01,209 --> 00:06:04,793 ‎Înțeleg. Am lucrat pentru Conglomerat. 72 00:06:04,876 --> 00:06:08,626 ‎Știu cum e să iei salariu ‎fără să pui întrebări. 73 00:06:09,334 --> 00:06:13,751 ‎Dacă aș avea ceva cu toți cei ‎care m-au amenințat cu arma, 74 00:06:13,834 --> 00:06:15,834 ‎m-aș lupta cu toată lumea. 75 00:06:17,001 --> 00:06:21,126 ‎Ce șille drăguțe! ‎Vreau unul pentru copilul meu. 76 00:06:21,209 --> 00:06:26,084 ‎- Nu sunt în pericol? ‎- Am auzit că sunt inteligente. 77 00:06:26,668 --> 00:06:28,501 ‎- Tare! ‎- Inteligente! 78 00:07:03,376 --> 00:07:04,209 ‎Tată! 79 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 ‎Sunt Lisa. 80 00:07:08,793 --> 00:07:10,834 ‎Lisa? Ești bine? 81 00:07:10,918 --> 00:07:15,084 ‎Sunt bine. Am un plan ‎ca să vă scot de acolo. 82 00:07:15,168 --> 00:07:17,501 ‎- Lisa, nu! ‎- Tată, crede-mă! 83 00:07:22,876 --> 00:07:24,793 ‎Bine. Am avut încredere. 84 00:07:24,876 --> 00:07:26,293 ‎Fă ce trebuie! 85 00:07:31,001 --> 00:07:34,168 ‎Cum am zis! Sabo nu s-a descurcat. 86 00:07:34,251 --> 00:07:37,126 ‎E prea sentimental. Vax l-a aiurit. 87 00:07:37,209 --> 00:07:38,709 ‎Îți vine să crezi? 88 00:07:39,293 --> 00:07:40,126 ‎Mie, da. 89 00:07:40,793 --> 00:07:43,668 ‎De ce nu m-ați ales de la început? 90 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 ‎Dle Glorlox, acela e foarte valoros. 91 00:07:47,043 --> 00:07:50,209 ‎Serios? Bine. Dacă zici tu! 92 00:07:52,209 --> 00:07:53,459 ‎Te-am păcălit. 93 00:07:53,543 --> 00:07:57,918 ‎Ați făcut o treabă minunată. ‎Suntem foarte impresionați. 94 00:07:58,001 --> 00:08:03,001 ‎Dar contractul a fost negociat inițial ‎cu dl Brok, nu cu voi. 95 00:08:03,668 --> 00:08:06,751 ‎Totuși, vă suntem recunoscători. 96 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 ‎Conglomeratul e dispus ‎să autorizeze un onorariu standard 97 00:08:11,418 --> 00:08:15,334 ‎de 10% din suma inițială negociată. 98 00:08:15,418 --> 00:08:17,709 ‎De fapt, e 15%, domnule. 99 00:08:17,793 --> 00:08:19,459 ‎Și mai bine! 100 00:08:19,543 --> 00:08:21,543 ‎Glumești, nu? 101 00:08:21,626 --> 00:08:26,543 ‎Nu. Dacă ne-ai fi zis mai devreme ‎intențiile tale, 102 00:08:26,626 --> 00:08:29,834 ‎am fi putut negocia un preț mai bun. 103 00:08:47,084 --> 00:08:49,418 ‎Nu vă puteți ascunde pe vecie. 104 00:08:50,876 --> 00:08:55,293 ‎Nu vreau să mă ascund ‎când tata și Lisa au probleme. 105 00:08:55,376 --> 00:08:58,668 ‎Cred că ar vrea să fii în siguranță, Sean. 106 00:08:59,334 --> 00:09:02,043 ‎Cred că da. Oricum nu contează. 107 00:09:02,126 --> 00:09:05,251 ‎Aș strica totul. Din nou. 108 00:09:06,626 --> 00:09:10,334 ‎Sean, semeni mult cu tatăl tău. 109 00:09:10,418 --> 00:09:15,209 ‎Intențiile tale sunt bune, ‎chiar dacă rezultatul nu e ideal. 110 00:09:15,293 --> 00:09:18,626 ‎La urma urmei, ești bine intenționat. 111 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 ‎Nu asta e important? 112 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 ‎- Chiar crezi că sunt ca tata? ‎- Desigur. 113 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 ‎Aveți același ADN. 114 00:09:28,918 --> 00:09:32,084 ‎Dar ești o persoană specială. 115 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 ‎Ești deștept, curios și foarte inventiv. 116 00:09:35,709 --> 00:09:38,376 ‎Și nu ești un ratat. 117 00:09:38,459 --> 00:09:43,001 ‎Știu sigur că ai făcut ‎cel puțin un lucru bine. 118 00:09:43,084 --> 00:09:46,251 ‎- Ce anume? ‎- Setările mele anterioare. 119 00:09:46,334 --> 00:09:49,918 ‎- Îmi lipsesc. ‎- Serios? 120 00:09:50,418 --> 00:09:54,793 ‎I-am zis: „Învingi Kleborpul, ‎aduc creditele.” 121 00:10:06,876 --> 00:10:08,293 ‎Stai așa! 122 00:10:15,584 --> 00:10:16,668 ‎Ce… 123 00:10:19,959 --> 00:10:21,043 ‎Ai auzit? 124 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 ‎455, sună alarma! Sunt… 125 00:10:28,459 --> 00:10:31,751 ‎- 455? ‎- 455 ia o pauză. 126 00:10:38,876 --> 00:10:40,709 ‎Iau eu asta. 127 00:10:41,584 --> 00:10:45,168 ‎15%? N-ajung nici ‎pentru capsulele de viteză. 128 00:10:45,251 --> 00:10:48,959 ‎- Ce mizerie! ‎- Ce facem, Glorlox? 129 00:10:49,043 --> 00:10:53,251 ‎- Nu știu. ‎- Am cheltuit mai mult să-l luăm pe Kryll. 130 00:10:53,334 --> 00:10:58,501 ‎- Șefule, ce facem? ‎- Nu știu! Mă lași să mă gândesc? 131 00:11:00,251 --> 00:11:01,793 ‎Ce ar face Sabo? 132 00:11:05,251 --> 00:11:06,126 ‎Înapoi! 133 00:11:06,751 --> 00:11:10,751 ‎Ia te uită! Ce avem aici? 134 00:11:10,834 --> 00:11:14,209 ‎Îl voi salva pe tata. Nu-mi sta în cale! 135 00:11:14,293 --> 00:11:18,876 ‎Da. Sigur că da. Știi să folosești aia? 136 00:11:18,959 --> 00:11:20,168 ‎Vrei să afli? 137 00:11:24,334 --> 00:11:29,251 ‎- Uite pe cine am găsit rătăcind aici! ‎- Lisa! Dacă o rănești… 138 00:11:29,334 --> 00:11:32,959 ‎Relaxează-te, Sabo! ‎Copilul nu merită mânia mea. 139 00:11:34,543 --> 00:11:36,251 ‎Stai să ies de aici! 140 00:11:42,126 --> 00:11:43,001 ‎Iartă-mă! 141 00:11:43,751 --> 00:11:44,918 ‎Am dat greș. 142 00:11:45,001 --> 00:11:48,334 ‎Despre ce vorbești? ‎Te-ai descurcat minunat! 143 00:11:48,418 --> 00:11:51,918 ‎Nu, tată. Totul e doar din vina mea. 144 00:11:52,001 --> 00:11:56,168 ‎Dacă te-aș fi ascultat, ‎am fi toți acasă acum, dar… 145 00:11:56,251 --> 00:11:58,293 ‎Nu. Ai făcut bine. 146 00:11:58,376 --> 00:12:02,293 ‎Din cauza mea suntem aici. ‎Eu trebuia să te ascult. 147 00:12:03,334 --> 00:12:07,126 ‎Tată, lucrurile pe care le-am zis… 148 00:12:07,668 --> 00:12:09,126 ‎Au fost adevărate. 149 00:12:09,709 --> 00:12:14,959 ‎Nu ascult. Eram concentrat ‎să-ți ofer ce credeam că ai nevoie, 150 00:12:15,043 --> 00:12:19,043 ‎dar nu vedeam ‎ce voiai cu adevărat: timpul meu. 151 00:12:19,834 --> 00:12:21,418 ‎O să mă revanșez. 152 00:12:33,293 --> 00:12:35,293 ‎Bine. Cum te simți? 153 00:12:39,084 --> 00:12:41,418 ‎Nu! Am ucis-o! 154 00:12:43,168 --> 00:12:46,584 ‎Trebuia să-ți vezi fața! Erai îngrijorat. 155 00:12:48,001 --> 00:12:50,376 ‎Foarte amuzant. Cum te simți? 156 00:12:50,459 --> 00:12:53,584 ‎Mă bucur să mă întorc în pielea mea. 157 00:12:53,668 --> 00:12:54,959 ‎Mulțumesc, Sean! 158 00:12:57,959 --> 00:13:00,959 ‎Bine. Drumul e liber. Să mergem! 159 00:13:05,334 --> 00:13:07,584 ‎Nu! Au prins-o pe Lisa! 160 00:13:07,668 --> 00:13:09,793 ‎Nu pot să fac asta singur. 161 00:13:09,876 --> 00:13:13,459 ‎- Voi strica totul. ‎- E în regulă. Sunt aici. 162 00:13:13,543 --> 00:13:17,501 ‎- Putem găsi o soluție. ‎- Stai, KRS! Ești aici. 163 00:13:17,584 --> 00:13:18,876 ‎Asta am zis. 164 00:13:18,959 --> 00:13:23,043 ‎Și suntem pe nava lui Glorlox. ‎Dacă te conectez la ea… 165 00:13:23,126 --> 00:13:26,459 ‎- Aș putea s-o pilotez. ‎- O putem face! 166 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 ‎Bună idee! Dar ce facem cu Bogdog? 167 00:13:29,376 --> 00:13:32,334 ‎Da. Ce faci cu Bogdog? 168 00:13:33,293 --> 00:13:34,126 ‎Ce faci? 169 00:13:46,584 --> 00:13:51,459 ‎S-a terminat, robotule! ‎E timpul să te predai lui Bogdog. 170 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 ‎Sunt un copil! 171 00:13:57,293 --> 00:13:59,459 ‎- Scuze! ‎- Sean! 172 00:14:06,501 --> 00:14:07,918 ‎Scuze, amice! 173 00:14:09,001 --> 00:14:10,543 ‎Urăsc robotul ăla! 174 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 ‎Conectează circuitul de cristal ‎la procesor! 175 00:14:17,668 --> 00:14:19,709 ‎- Așa? ‎- Asta e! 176 00:14:21,001 --> 00:14:24,418 ‎- Nu pot să cred! ‎- Știam că poți. Ai grijă! 177 00:14:24,501 --> 00:14:26,126 ‎Bogdog! 178 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 ‎Câine rău! Nu… 179 00:14:29,459 --> 00:14:30,376 ‎KRS! 180 00:14:33,543 --> 00:14:36,209 ‎Bogdog a așteptat asta. 181 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 ‎Robot sau nu, Bogdog o să te distrugă. 182 00:14:45,168 --> 00:14:47,834 ‎- Nu! ‎- Ce ai spus? 183 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 ‎Nu. Familia mea are nevoie de mine. ‎N-am timp de asta. 184 00:14:52,459 --> 00:14:56,834 ‎Nu ai timp? Fă-ți timp pentru Bogdog! 185 00:15:02,918 --> 00:15:05,376 ‎Stai! Nu. Ce faci? 186 00:15:05,459 --> 00:15:06,376 ‎Nu! 187 00:15:06,459 --> 00:15:08,751 ‎- Cine e băiat bun? Tu. ‎- Nu! 188 00:15:08,834 --> 00:15:09,918 ‎Ba da, ești. 189 00:15:11,168 --> 00:15:12,251 ‎Da, ești. 190 00:15:15,709 --> 00:15:18,709 ‎Știam eu! Voiai să te scarpin pe burtă. 191 00:15:21,876 --> 00:15:24,543 ‎Ai trișat. 192 00:15:25,626 --> 00:15:29,126 ‎Tot ce spun e că, dacă nu eram eu, 193 00:15:29,209 --> 00:15:32,668 ‎cine știe ‎ce ar fi făcut complicele lui Sabo. 194 00:15:32,751 --> 00:15:34,168 ‎Sigur merită ceva. 195 00:15:34,251 --> 00:15:39,043 ‎Tariful de 15% a fost mai mult ‎decât generos. 196 00:15:39,126 --> 00:15:42,084 ‎De asta urăsc să lucrez pentru voi. 197 00:15:42,168 --> 00:15:44,418 ‎Am fost foarte binevoitori. 198 00:15:44,501 --> 00:15:49,168 ‎Pe viitor, îți sugerez ‎să semnezi un contract. 199 00:15:59,168 --> 00:16:00,918 ‎Dnă Torga, ai grijă… 200 00:16:02,584 --> 00:16:04,001 ‎O să țin minte. 201 00:16:09,459 --> 00:16:11,668 ‎CELULĂ ÎNCHISĂ 202 00:16:20,709 --> 00:16:22,751 ‎Dar cum? 203 00:16:25,126 --> 00:16:27,751 ‎Ușurel! Vrem același lucru. 204 00:16:27,834 --> 00:16:31,293 ‎După ce oprim scuturile, depinde de tine. 205 00:16:32,126 --> 00:16:33,084 ‎Am înțeles. 206 00:16:33,168 --> 00:16:37,459 ‎- Ăsta a fost planul tău de la început? ‎- Da. 207 00:16:37,543 --> 00:16:40,168 ‎Dar, tată, am vorbit serios. 208 00:16:40,251 --> 00:16:43,668 ‎- Îmi pare rău că… ‎- Sunt mândru de tine. 209 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 ‎Iar facem asta? ‎Suntem în mijlocul unei evadări. 210 00:16:51,751 --> 00:16:54,626 ‎Ce? Nicio îmbrățișare pentru Lox? 211 00:16:55,459 --> 00:16:56,376 ‎Nu. 212 00:16:58,209 --> 00:17:02,668 ‎Să ne scăldăm în viscerele dușmanilor! 213 00:17:02,751 --> 00:17:05,334 ‎Noii tăi prieteni sunt zeloși. 214 00:17:05,418 --> 00:17:06,584 ‎Îmi plac. 215 00:17:09,001 --> 00:17:10,501 ‎KRS, ești bine? 216 00:17:10,584 --> 00:17:16,168 ‎Sunt bine, dar nu mă pot conecta la navă. 217 00:17:16,251 --> 00:17:18,918 ‎Nu! Asta e! S-a terminat! 218 00:17:19,001 --> 00:17:24,126 ‎- Nu, Sean. Poți să o faci. ‎- Poftim? Cum? 219 00:17:24,209 --> 00:17:28,459 ‎Apasă butoanele! 220 00:17:32,459 --> 00:17:36,293 ‎- Cum trecem de toate astea? ‎- Bogdog! 221 00:17:37,043 --> 00:17:39,751 ‎Bogdog! Nu te mai prosti! 222 00:17:39,834 --> 00:17:42,626 ‎Avem nevoie de tine! Haide, Bogdog! 223 00:17:49,209 --> 00:17:50,168 ‎LANSARE 224 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 ‎- Continuați să atacați! ‎- Nu! 225 00:18:19,793 --> 00:18:22,668 ‎- Merge și așa. ‎- Tu aveai CD-ul meu? 226 00:18:22,751 --> 00:18:25,668 ‎Ce? Sunt piese clasice. 227 00:18:42,709 --> 00:18:46,793 ‎Să nu zici că nu ți-am dat nimic! ‎Am și pentru tine. 228 00:18:59,251 --> 00:19:00,501 ‎Nu te mișca! 229 00:19:05,209 --> 00:19:08,043 ‎Nu poți spune că nu ți-era dor! 230 00:19:08,126 --> 00:19:10,251 ‎Poate puțin. 231 00:19:10,334 --> 00:19:13,418 ‎- Brok și Glorlox! ‎- S-au întors! 232 00:19:26,126 --> 00:19:27,334 ‎Suntem aproape. 233 00:19:27,418 --> 00:19:29,334 ‎ACTIVAT 234 00:19:42,293 --> 00:19:43,126 ‎Hei! 235 00:19:45,876 --> 00:19:46,709 ‎Leeza! 236 00:19:47,209 --> 00:19:49,626 ‎- Lisa! ‎- Tată! 237 00:19:57,626 --> 00:19:58,543 ‎Tată! 238 00:20:07,293 --> 00:20:08,293 ‎Tată! 239 00:20:15,334 --> 00:20:16,543 ‎Super. 240 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 ‎Nu cred! 241 00:20:21,084 --> 00:20:23,543 ‎Nu-mi place tipul ăla. 242 00:20:50,709 --> 00:20:52,168 ‎Toți la bord! 243 00:20:59,501 --> 00:21:00,751 ‎Să mergem! 244 00:21:01,418 --> 00:21:04,418 ‎- Mersi că ai ajutat-o pe Lisa! ‎- Ca pe… 245 00:21:07,834 --> 00:21:09,709 ‎Căci mi-ai răpit copiii! 246 00:21:12,334 --> 00:21:13,834 ‎Bogdog! 247 00:21:16,626 --> 00:21:17,459 ‎Ce faci! 248 00:21:17,959 --> 00:21:20,918 ‎Ești un gunoi, Bogdog. 249 00:21:46,876 --> 00:21:48,751 ‎Tată! Lisa! 250 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 ‎Ați avut idei bune amândoi. Bravo! 251 00:21:53,418 --> 00:21:56,126 ‎Nu. Seany a făcut totul. 252 00:21:56,209 --> 00:21:58,793 ‎Ai zburat bine, puștiule. Bravo! 253 00:21:59,418 --> 00:22:00,751 ‎Bravo, tuturor! 254 00:22:00,834 --> 00:22:03,543 ‎Da! Am reușit! 255 00:22:03,626 --> 00:22:08,668 ‎Am reușit! 256 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 ‎Ce? Așa se face, nu? 257 00:22:12,959 --> 00:22:16,751 ‎Rămâi la recuperarea extratereștrilor! 258 00:22:21,376 --> 00:22:23,959 ‎Să mergem pe Șillion-5! 259 00:22:24,043 --> 00:22:27,293 ‎Să ne întoarcem acasă victorioși! 260 00:22:27,376 --> 00:22:30,376 ‎Victorie! 261 00:22:40,334 --> 00:22:43,876 ‎- Se putea și mai bine. ‎- Nu-ți face griji! 262 00:22:43,959 --> 00:22:47,834 ‎Când ajungem la Warpies, luăm altă navă. 263 00:22:48,876 --> 00:22:52,543 ‎- Super! Rezervorul e gol. ‎- Calm! Ne descurcăm. 264 00:23:04,459 --> 00:23:05,668 ‎Fir-ar! 265 00:24:04,834 --> 00:24:09,418 ‎Subtitrarea: Alina Anescu