1 00:00:13,209 --> 00:00:16,043 Sonsuz Ufuklar Holding'inden selam. 2 00:00:16,126 --> 00:00:20,001 Mesajınızı aldık ve pazarlığa geldik. 3 00:00:24,626 --> 00:00:27,334 Kalkanları indirip gemiden inin. 4 00:00:27,418 --> 00:00:30,043 İş birliğiniz için teşekkürler. 5 00:00:31,459 --> 00:00:35,043 -Onlardan kurtul. -Ne o? Beni mi vuracaksın? 6 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 Hadi. Sıkıysa vur. 7 00:00:46,626 --> 00:00:50,418 Holding seni ve çocuklarını anında yakalar. 8 00:00:50,501 --> 00:00:51,418 Ya sonra? 9 00:00:51,501 --> 00:00:53,709 Onları yenebiliriz baba. 10 00:01:01,876 --> 00:01:04,793 Çok kalabalıklar tatlım. Şimdi değil. 11 00:01:06,668 --> 00:01:09,126 Durum nasıl da değişti. 12 00:01:10,209 --> 00:01:13,168 Toplayın hepsini. Bugün maaş günü. 13 00:01:13,251 --> 00:01:15,459 Lootbat'e daha çok ganimet. 14 00:01:15,543 --> 00:01:17,876 Cebimiz para görsün. Ver şunu. 15 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 Benim tanıdığım Sabo en azından karşı koymayı düşünürdü. 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,334 Ailen seni yufka yürekli yapmış. 17 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 Lisa, Sean, koşun! 18 00:01:35,626 --> 00:01:36,459 Hayır! 19 00:01:37,584 --> 00:01:39,418 İkramiye alabiliriz. 20 00:01:39,501 --> 00:01:43,168 Demek direnişçi ruhun daha ölmemiş. 21 00:01:43,793 --> 00:01:47,126 Kaçakları çıkarın. Bogdog, bul şu çocukları. 22 00:01:47,209 --> 00:01:49,501 Gemimde kakalak istemem. 23 00:01:49,584 --> 00:01:53,918 Mükemmel. Bogdog'un o robotla görülecek bir hesabı var. 24 00:01:56,251 --> 00:02:01,418 -Ne? -O bir robot değil, çocuk. Biliyor musun? 25 00:02:01,501 --> 00:02:04,334 Biliyorum. 26 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 Elimdeki tek şey bu. 27 00:02:19,834 --> 00:02:22,584 Gördün mü? Gemi diye buna derler. 28 00:02:23,834 --> 00:02:24,668 İşte. 29 00:02:25,251 --> 00:02:27,584 Gelirken hediyeler getirdim. 30 00:02:27,668 --> 00:02:33,751 Galaktik Güneş Gemisi'ne hoş geldiniz Bay Glorlox. Ne hoş bir sürpriz. 31 00:02:34,501 --> 00:02:38,376 Gördüğünüz gibi, kaçağınız bende. 32 00:02:38,459 --> 00:02:43,084 Sabo o küçük şeylerle onu kurtarmaya çalışıyordu. 33 00:02:45,043 --> 00:02:50,126 Aslında olan bitenden haberim yok ama meseleye son noktayı koydum. 34 00:02:50,209 --> 00:02:51,168 Etkileyici. 35 00:02:57,293 --> 00:03:00,293 Epey sorun çıkardınız Bayan Vax. 36 00:03:00,376 --> 00:03:03,543 Kurul, gözaltında olmanıza sevinecek. 37 00:03:03,626 --> 00:03:08,126 Ve siz, Bay Brok. Hüsrana uğradım doğrusu. 38 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 Sicili sizinki gibi olan birine yakışmadı. 39 00:03:12,168 --> 00:03:13,084 Belki öyle. 40 00:03:13,168 --> 00:03:17,459 Ama uzun zamandır ilk defa bu kadar aklım başımda. 41 00:03:19,001 --> 00:03:23,293 Mahkûmları hapse atıp rotayı Chillion-5'e çevirin. 42 00:03:24,668 --> 00:03:27,834 Bu zavallı ve savunmasız yaratıkları 43 00:03:27,918 --> 00:03:30,834 bir sonraki gösteriye yetiştirelim. 44 00:03:30,918 --> 00:03:33,584 Senin bağırsaklarını yiyeceğim. 45 00:03:38,501 --> 00:03:42,251 Sizi kavuşturanları unutmayalım. Tam buradayım. 46 00:03:43,626 --> 00:03:46,793 Evet, tabii. Tazminatınızı konuşalım. 47 00:03:52,251 --> 00:03:53,084 Kıpırdama! 48 00:04:08,918 --> 00:04:10,709 Bogdog bunu ödemeyecek. 49 00:04:17,751 --> 00:04:21,084 Sevdiğini biliyorum ama Bogdog iyi değil. 50 00:04:21,918 --> 00:04:22,918 Biliyorum. 51 00:04:23,001 --> 00:04:25,959 Fakat ona kızamıyorum ki. Çok tatlı. 52 00:04:26,043 --> 00:04:29,626 Unutma ki o kötü, Sean. İcabına bakmalıyız. 53 00:04:29,709 --> 00:04:30,751 Evet. 54 00:04:34,043 --> 00:04:35,459 Orada, solunda. 55 00:04:39,876 --> 00:04:41,043 Baba! 56 00:04:41,126 --> 00:04:44,126 Yargılanmadan babanızı kurtarmalıyız. 57 00:04:44,209 --> 00:04:45,668 Hadi. Gidelim. 58 00:04:46,168 --> 00:04:48,751 Burada KRS'le kalmalısın Sean. 59 00:04:48,834 --> 00:04:50,626 Ne? Nedenmiş o? 60 00:04:50,709 --> 00:04:53,793 Ben o muhafızları atlatabilirim. Ya sen? 61 00:04:55,751 --> 00:04:58,209 Canın yanarsa babam beni keser. 62 00:04:58,959 --> 00:05:02,543 Sean'ı merak etme Lisa. Ben onunla ilgilenirim. 63 00:05:08,626 --> 00:05:09,793 Gir şuraya. 64 00:05:10,584 --> 00:05:11,876 Hey, sakin ol. 65 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 Hemen rahata alışmayın. 66 00:05:14,876 --> 00:05:19,751 Sen ve arkadaşların rehabilitasyon merkezine gidiyorsunuz. 67 00:05:27,293 --> 00:05:28,543 Merak ediyorsun. 68 00:05:30,084 --> 00:05:31,126 Çocuklarını. 69 00:05:32,793 --> 00:05:35,126 İşleri berbat ettim. 70 00:05:35,793 --> 00:05:39,959 Onları koruyup geçindirmek için her şeyi yaptıysam da 71 00:05:40,543 --> 00:05:43,251 hiç böyle bir şeye hazırlamadım. 72 00:05:43,751 --> 00:05:44,626 Emin misin? 73 00:05:45,293 --> 00:05:48,168 Kızını ilk elden iş başında gördüm. 74 00:05:48,251 --> 00:05:52,876 Çok zeki ve yetenekli bir kız. Doğru bir şey yapmış gibisin. 75 00:05:54,001 --> 00:05:57,293 Teşekkürler. Olanlar için üzgünüm. 76 00:05:58,209 --> 00:06:01,126 Üstüne alınma. İşimi yapıyordum. 77 00:06:01,209 --> 00:06:04,793 Anlıyorum. Ben de Holding personeliydim. 78 00:06:04,876 --> 00:06:08,626 Soru sormadan maaş almak nasıldır bilirim. 79 00:06:09,334 --> 00:06:13,793 Hem bana silah doğrultan her paralı askere kin tutsam 80 00:06:13,876 --> 00:06:15,751 galaksiyle savaşmam gerekirdi. 81 00:06:17,001 --> 00:06:21,126 Şu Chilla'lar amma tatlı. Keşke çocuğuma da alabilsem. 82 00:06:21,209 --> 00:06:26,084 -Tehlikede falan değiller mi? -Zeki olduklarını duydum. 83 00:06:26,668 --> 00:06:28,293 -Hadi canım. -Zeki ha. 84 00:07:03,376 --> 00:07:04,209 Baba. 85 00:07:04,293 --> 00:07:05,251 Benim, Lisa. 86 00:07:08,793 --> 00:07:10,834 Lisa? İyi misin bebeğim? 87 00:07:10,918 --> 00:07:15,084 İyiyim baba. Seni oradan çıkaracak bir planım var. 88 00:07:15,168 --> 00:07:17,501 -Yapma Lisa. -Baba, güven bana. 89 00:07:22,876 --> 00:07:24,293 Peki. Güveniyorum. 90 00:07:24,876 --> 00:07:26,293 Gereken neyse yap. 91 00:07:31,001 --> 00:07:34,168 Dediğim gibi. Sabo bu işi beceremedi. 92 00:07:34,251 --> 00:07:37,126 Çok duygusal. Vax'in sözüne kandı. 93 00:07:37,209 --> 00:07:40,293 İnanabiliyor musunuz? Ben inanıyorum. 94 00:07:40,793 --> 00:07:43,668 Niye en başından Lox'u seçmediniz ki? 95 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 Bay Glorlox, bu çok değerli. 96 00:07:47,043 --> 00:07:49,876 Ya? Madem öyle diyorsunuz. 97 00:07:52,209 --> 00:07:53,043 Kandırdım! 98 00:07:53,626 --> 00:07:57,918 Harika bir iş çıkardınız. Çok etkilendik. 99 00:07:58,001 --> 00:08:03,001 Ama aslında ilk anlaşmamızı Bay Brok'la yaptık, sizinle değil. 100 00:08:03,668 --> 00:08:06,751 Bunu demişken, son derece müteşekkiriz. 101 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 Holding, standart bir SUH ödül avcısı ücretinin 102 00:08:11,418 --> 00:08:15,334 yüzde 10'unu size ödemeye hazır. 103 00:08:15,418 --> 00:08:17,584 Aslında yüzde 15, efendim. 104 00:08:18,293 --> 00:08:19,459 Daha da iyi. 105 00:08:19,543 --> 00:08:21,543 Şaka bu, değil mi? 106 00:08:21,626 --> 00:08:26,543 Çok ciddiyim. Niyetinizi bize daha önce bildirseniz 107 00:08:26,626 --> 00:08:29,584 daha iyi bir rakamda anlaşırdık. 108 00:08:47,084 --> 00:08:49,501 Bogdog'dan hep saklanamazsınız. 109 00:08:50,876 --> 00:08:55,334 Babamla Lisa'nın başı dertteyken saklanmak doğru gelmiyor. 110 00:08:55,418 --> 00:08:58,668 Bence güvende olmanı isterler Sean. 111 00:08:59,334 --> 00:09:02,043 Galiba. Artık fark etmez. 112 00:09:02,126 --> 00:09:05,251 Her şeyi mahvederim. Yine. 113 00:09:06,626 --> 00:09:10,334 Babana çok benziyorsun Sean. 114 00:09:10,418 --> 00:09:15,209 Sonuç her zaman ideal olmasa da niyetin daima iyi. 115 00:09:15,293 --> 00:09:18,626 Öyle ya da böyle, kalbin doğru yolda. 116 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 Önemli olan bu değil mi? 117 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 -Cidden babama mı benziyorum? -Tabii ki. 118 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 DNA'nız aynı. 119 00:09:28,918 --> 00:09:32,084 Ama bir yandan da kendin gibisin. 120 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 Zeki, meraklı ve çok hünerlisin. 121 00:09:35,709 --> 00:09:38,376 Beceriksiz biri falan değilsin. 122 00:09:38,459 --> 00:09:43,001 En azından tek bir şeyi doğru yaptığını adım gibi biliyorum. 123 00:09:43,084 --> 00:09:44,168 Nedir o? 124 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 Bir önceki kişiliğim. 125 00:09:46,334 --> 00:09:48,918 Aslında onu özlüyorum. 126 00:09:49,001 --> 00:09:49,918 Cidden mi? 127 00:09:50,418 --> 00:09:54,793 Ona söylemeye çalıştım. "Sen Kleborp'u yen, para benden." 128 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 Dur. 129 00:10:15,584 --> 00:10:16,668 Bu da nesi? 130 00:10:19,959 --> 00:10:20,918 Duydun mu? 131 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 Dört beş beş! Alarm ver! Bir… 132 00:10:28,459 --> 00:10:29,459 Dört beş beş? 133 00:10:29,543 --> 00:10:31,751 Dört beş beş molada. 134 00:10:38,876 --> 00:10:40,709 Onu ben alayım. 135 00:10:41,584 --> 00:10:45,168 O para sırf ışık hızı küresi masrafını çıkarır. 136 00:10:45,251 --> 00:10:48,959 -Tam bir marf pisliği. -Ne yapacağız Glorlox? 137 00:10:49,043 --> 00:10:50,126 Bilmiyorum. 138 00:10:50,209 --> 00:10:53,251 Kryll'i almak için daha çok harcadık. 139 00:10:53,334 --> 00:10:58,501 -Cidden patron, ne yapacağız? -Bilmiyorum! İzin ver de düşüneyim. 140 00:11:00,251 --> 00:11:01,543 Sabo ne yapardı? 141 00:11:05,293 --> 00:11:06,126 Bas geri. 142 00:11:06,751 --> 00:11:10,751 Vay, vay, vay. Bak kim gelmiş. 143 00:11:10,834 --> 00:11:14,209 Babamı kurtaracağım. Çekilsen iyi olur. 144 00:11:14,293 --> 00:11:18,876 Tabii, tabii. O şeyi kullanmayı biliyor musun sen? 145 00:11:18,959 --> 00:11:20,168 Göstereyim mi? 146 00:11:24,334 --> 00:11:27,251 Bak, etrafta dolaşırken kimi buldum. 147 00:11:27,334 --> 00:11:29,251 Lisa. Onu incitirsen… 148 00:11:29,334 --> 00:11:32,959 Sakin ol Sabo. Bu çocuk gazabıma layık değil. 149 00:11:34,543 --> 00:11:36,251 Ben çıkınca görürsün. 150 00:11:42,126 --> 00:11:43,001 Affet baba. 151 00:11:44,043 --> 00:11:44,918 Batırdım. 152 00:11:45,001 --> 00:11:47,668 Ne batırması? Harikaydın bebeğim. 153 00:11:48,626 --> 00:11:51,918 Hayır baba. Hepsi benim suçum. 154 00:11:52,001 --> 00:11:56,168 Sözünü dinlesem şimdi evde olurduk ama ben… 155 00:11:56,251 --> 00:11:58,293 Hayır. Harikaydın. 156 00:11:58,376 --> 00:12:02,293 Benim yüzümden buradayız. Ben seni dinlemeliydim. 157 00:12:03,334 --> 00:12:07,001 Baba, o söylediğim şeyler… 158 00:12:07,668 --> 00:12:09,001 Çok doğruydu. 159 00:12:09,709 --> 00:12:14,959 Size gerektiğini sandığım şeyleri vermeye öyle odaklanmıştım ki 160 00:12:15,043 --> 00:12:19,043 asıl istediğinizi, zamanımı veremedim. 161 00:12:19,834 --> 00:12:21,834 Telafi etmeye hazırım. 162 00:12:33,293 --> 00:12:35,293 Peki. Nasıl hissediyorsun? 163 00:12:39,084 --> 00:12:41,418 Olamaz. Onu öldürdüm. 164 00:12:43,168 --> 00:12:46,584 Yüzünü görmeliydin. Tanrım, çok endişeliydin. 165 00:12:48,001 --> 00:12:50,376 Çok komik. Nasılsın peki? 166 00:12:50,459 --> 00:12:53,584 Gerçek benliğime dönmek güzel. 167 00:12:53,668 --> 00:12:54,751 Sağ ol Sean. 168 00:12:57,959 --> 00:13:00,959 Peki. Asayiş berkemal. Gidelim. 169 00:13:05,334 --> 00:13:07,584 Olamaz. Lisa'yı yakalamışlar! 170 00:13:07,668 --> 00:13:09,793 Bunu tek başıma yapamam. 171 00:13:09,876 --> 00:13:13,459 -Mahvederim. -Sorun değil Sean. Ben varım. 172 00:13:13,543 --> 00:13:17,501 -Bunu halledebiliriz. -Dur KRS. Buradasın. 173 00:13:17,584 --> 00:13:18,876 Öyle dedim ya. 174 00:13:18,959 --> 00:13:23,043 Glorlox'un gemisindeyiz. Seni gemiye bağlarsam… 175 00:13:23,126 --> 00:13:24,793 Onu uçurabilirim. 176 00:13:24,876 --> 00:13:26,459 Bunu yapabiliriz. 177 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 Harika fikir, tatlım. Ya Bogdog? 178 00:13:29,376 --> 00:13:31,876 Ne olmuş Bogdog'a? 179 00:13:33,293 --> 00:13:34,126 Ne haber? 180 00:13:46,584 --> 00:13:51,126 Her şey bitti, robot. Bogdog'a teslim olma zamanı. 181 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 Robot değil çocuğum. 182 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 Kusura bakma. 183 00:13:58,376 --> 00:13:59,209 Sean. 184 00:14:06,501 --> 00:14:07,918 Üzgünüm dostum. 185 00:14:09,001 --> 00:14:10,543 Nefret ediyorum senden. 186 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 O kristal devreyi işlemci çekirdeğime bağla. 187 00:14:17,668 --> 00:14:18,501 Böyle mi? 188 00:14:18,584 --> 00:14:19,459 Aynen. 189 00:14:21,001 --> 00:14:24,418 -İnanamıyorum. -Yaparsın demiştim. Dikkat! 190 00:14:24,501 --> 00:14:26,126 Bogdog! 191 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 Pis köpek. Dur… 192 00:14:29,459 --> 00:14:30,293 KRS. 193 00:14:33,543 --> 00:14:36,209 Bogdog bu anı bekliyordu. 194 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 Robot olmasan da Bogdog seni mahvedecek. 195 00:14:45,168 --> 00:14:47,834 -Hayır. -Ne dedin sen? 196 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 Hayır, dedim. Ailemin bana ihtiyacı var. Buna vaktim yok. 197 00:14:52,459 --> 00:14:56,834 Zamanın yok mu? Bogdog'a zaman ayırsan iyi olur. 198 00:15:02,918 --> 00:15:05,376 Hey, dur. Ne yapıyorsun öyle? 199 00:15:05,459 --> 00:15:06,376 Hayır! 200 00:15:06,459 --> 00:15:08,751 -Kimmiş uslu çocuk? -Hayır! 201 00:15:08,834 --> 00:15:09,793 Sensin işte. 202 00:15:11,168 --> 00:15:12,043 Sensin. 203 00:15:15,709 --> 00:15:18,543 Tüm derdin göbeğini sevdirmekmiş. 204 00:15:21,876 --> 00:15:24,251 Hile yaptın. 205 00:15:25,626 --> 00:15:29,126 Diyeceğim şu ki ben olmasaydım 206 00:15:29,209 --> 00:15:34,168 Sabo'nun ortağı kim bilir neler yapardı. Bunun bir değeri olmalı. 207 00:15:34,251 --> 00:15:39,043 Yüzde 15'lik komisyon fazlasıyla cömertti. 208 00:15:39,126 --> 00:15:42,084 O yüzden sizinle çalışmayı sevmiyorum. 209 00:15:42,168 --> 00:15:44,418 Gayet uzlaşmacı davrandık. 210 00:15:44,501 --> 00:15:49,043 Gelecekte sözleşmeyi kâğıda dökmenizi öneririm. 211 00:15:59,168 --> 00:16:00,918 Bayan Torga, lütfen… 212 00:16:02,584 --> 00:16:04,001 Aklımdan çıkarmam. 213 00:16:09,459 --> 00:16:11,668 HÜCRE KİLİTLİ 214 00:16:20,709 --> 00:16:22,751 Ama nasıl? 215 00:16:25,126 --> 00:16:27,751 Ağır ol canavar. Hedefimiz aynı. 216 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 Biz kalkanı kapatınca sıra sende, çocuk. 217 00:16:32,126 --> 00:16:33,084 Tamamdır. 218 00:16:33,168 --> 00:16:37,084 -Başından beri planın bu muydu? -Onun gibi bir şey. 219 00:16:37,584 --> 00:16:40,168 Ama sözlerimde ciddiydim baba. 220 00:16:40,251 --> 00:16:43,334 -Çok üzgünüm… -Seninle gurur duyuyorum. 221 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 Yine mi bu ya? Firarın tam ortasındaydık. 222 00:16:51,751 --> 00:16:54,251 Ne o? Lox'a teşekkür yok mu? 223 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 Hayır. 224 00:16:58,209 --> 00:17:02,668 Düşmanlarımızın iç organlarında yıkanalım! 225 00:17:02,751 --> 00:17:05,334 Yeni dostların acayip hevesli. 226 00:17:05,418 --> 00:17:06,584 Sevdim onları. 227 00:17:09,001 --> 00:17:10,501 İyi misin KRS? 228 00:17:10,584 --> 00:17:16,168 İyiyim ama gemiye bağlanamıyorum. 229 00:17:16,251 --> 00:17:18,918 Olamaz. İşte bu kadar. Bitirdik. 230 00:17:19,001 --> 00:17:22,793 Hayır Sean. Bunu yapabilirsin. 231 00:17:22,876 --> 00:17:24,126 Ne? Nasıl? 232 00:17:24,209 --> 00:17:28,459 Düğmelere gelişigüzel basmaya başla. 233 00:17:32,459 --> 00:17:36,293 -Hepsini nasıl aşacağız? -Bogdog! 234 00:17:37,043 --> 00:17:38,251 Bogdog. 235 00:17:38,334 --> 00:17:41,959 Dalga geçmeyi bırak. Bize lazımsın. Bogdog! 236 00:17:49,209 --> 00:17:50,168 FIRLATMA 237 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 -Hücuma devam! -Hayır! 238 00:18:19,751 --> 00:18:20,709 İş görür. 239 00:18:20,793 --> 00:18:25,668 -Bunca zamandır CD'm sende miydi? -Ne? Bu bir klasik yahu. 240 00:18:42,709 --> 00:18:46,793 Sana bir şey vermedim diyemezsin. Sana da var. 241 00:18:59,251 --> 00:19:00,501 Kıpırdama. 242 00:19:05,209 --> 00:19:08,043 Bunu özlemediğini söyleyemezsin. 243 00:19:08,126 --> 00:19:10,251 Belki biraz. 244 00:19:10,334 --> 00:19:13,209 -Brok ve Glorlox. -Tekrar iş başında. 245 00:19:26,209 --> 00:19:27,334 Az kaldı. 246 00:19:27,418 --> 00:19:29,334 KİLİTLİ / AÇIK 247 00:19:42,293 --> 00:19:43,126 Hey! 248 00:19:45,876 --> 00:19:46,709 Leeza! 249 00:19:47,209 --> 00:19:49,501 -Lisa! -Baba! 250 00:19:57,626 --> 00:19:58,459 Baba! 251 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 Baba! 252 00:20:15,334 --> 00:20:16,251 Ne güzel. 253 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 Hayır, olmaz. 254 00:20:21,084 --> 00:20:23,543 Bu adamı hiç sevmiyorum. 255 00:20:50,709 --> 00:20:52,001 Herkes binsin. 256 00:20:59,501 --> 00:21:00,459 Gitme vakti. 257 00:21:01,418 --> 00:21:04,418 -Lisa'ya yardımın için sağ ol. -Tıpkı… 258 00:21:07,834 --> 00:21:09,709 Çocuklarımı kaçırmayacaktın. 259 00:21:12,334 --> 00:21:13,834 Bogdog! 260 00:21:16,626 --> 00:21:17,459 Ne haber? 261 00:21:17,959 --> 00:21:20,418 Beş para etmezsin Bogdog. 262 00:21:46,876 --> 00:21:48,501 Baba! Lisa! 263 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 İkiniz çabuk düşündünüz. Aferin. 264 00:21:53,418 --> 00:21:56,126 Hayır. Hepsi Seany'nin işiydi. 265 00:21:56,209 --> 00:21:58,793 Fena uçmadın evlat. Aferin sana. 266 00:21:59,418 --> 00:22:00,751 Ortak başarımız. 267 00:22:00,834 --> 00:22:03,543 Başardık. 268 00:22:03,626 --> 00:22:08,501 Başardık. 269 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 Ne? Böyle yapılmıyor mu? 270 00:22:12,959 --> 00:22:16,751 Belki de uzaylı yakalama işine devam etmelisin. 271 00:22:21,376 --> 00:22:23,959 Rotayı Chillion-5'e ayarlayın. 272 00:22:24,043 --> 00:22:27,293 Yuvamıza zaferle dönelim. 273 00:22:27,376 --> 00:22:30,376 Zafer! 274 00:22:40,334 --> 00:22:43,876 -Daha iyi olabilirdi. -Merak etmeyin. 275 00:22:43,959 --> 00:22:47,834 Sorun yok. Hız Molası'nda yeni gemi çalarız. 276 00:22:48,876 --> 00:22:50,709 Harika. Yakıt bitti. 277 00:22:50,793 --> 00:22:52,543 Sakin olun. Sorun yok. 278 00:23:04,459 --> 00:23:05,668 Kahretsin. 279 00:24:04,834 --> 00:24:09,418 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım