1
00:00:13,209 --> 00:00:16,043
Sonsuz Ufuklar Holding'inden selam.
2
00:00:16,126 --> 00:00:20,001
Mesajınızı aldık ve pazarlığa geldik.
3
00:00:24,626 --> 00:00:27,334
Kalkanları indirip gemiden inin.
4
00:00:27,418 --> 00:00:30,043
İş birliğiniz için teşekkürler.
5
00:00:31,459 --> 00:00:35,043
-Onlardan kurtul.
-Ne o? Beni mi vuracaksın?
6
00:00:44,834 --> 00:00:46,543
Hadi. Sıkıysa vur.
7
00:00:46,626 --> 00:00:50,418
Holding seni ve çocuklarını
anında yakalar.
8
00:00:50,501 --> 00:00:51,418
Ya sonra?
9
00:00:51,501 --> 00:00:53,709
Onları yenebiliriz baba.
10
00:01:01,876 --> 00:01:04,793
Çok kalabalıklar tatlım. Şimdi değil.
11
00:01:06,668 --> 00:01:09,126
Durum nasıl da değişti.
12
00:01:10,209 --> 00:01:13,168
Toplayın hepsini. Bugün maaş günü.
13
00:01:13,251 --> 00:01:15,459
Lootbat'e daha çok ganimet.
14
00:01:15,543 --> 00:01:17,876
Cebimiz para görsün. Ver şunu.
15
00:01:19,876 --> 00:01:24,668
Benim tanıdığım Sabo
en azından karşı koymayı düşünürdü.
16
00:01:24,751 --> 00:01:27,334
Ailen seni yufka yürekli yapmış.
17
00:01:28,959 --> 00:01:30,418
Lisa, Sean, koşun!
18
00:01:35,626 --> 00:01:36,459
Hayır!
19
00:01:37,584 --> 00:01:39,418
İkramiye alabiliriz.
20
00:01:39,501 --> 00:01:43,168
Demek direnişçi ruhun daha ölmemiş.
21
00:01:43,793 --> 00:01:47,126
Kaçakları çıkarın.
Bogdog, bul şu çocukları.
22
00:01:47,209 --> 00:01:49,501
Gemimde kakalak istemem.
23
00:01:49,584 --> 00:01:53,918
Mükemmel. Bogdog'un o robotla
görülecek bir hesabı var.
24
00:01:56,251 --> 00:02:01,418
-Ne?
-O bir robot değil, çocuk. Biliyor musun?
25
00:02:01,501 --> 00:02:04,334
Biliyorum.
26
00:02:04,418 --> 00:02:06,043
Elimdeki tek şey bu.
27
00:02:19,834 --> 00:02:22,584
Gördün mü? Gemi diye buna derler.
28
00:02:23,834 --> 00:02:24,668
İşte.
29
00:02:25,251 --> 00:02:27,584
Gelirken hediyeler getirdim.
30
00:02:27,668 --> 00:02:33,751
Galaktik Güneş Gemisi'ne hoş geldiniz
Bay Glorlox. Ne hoş bir sürpriz.
31
00:02:34,501 --> 00:02:38,376
Gördüğünüz gibi, kaçağınız bende.
32
00:02:38,459 --> 00:02:43,084
Sabo o küçük şeylerle
onu kurtarmaya çalışıyordu.
33
00:02:45,043 --> 00:02:50,126
Aslında olan bitenden haberim yok
ama meseleye son noktayı koydum.
34
00:02:50,209 --> 00:02:51,168
Etkileyici.
35
00:02:57,293 --> 00:03:00,293
Epey sorun çıkardınız Bayan Vax.
36
00:03:00,376 --> 00:03:03,543
Kurul, gözaltında olmanıza sevinecek.
37
00:03:03,626 --> 00:03:08,126
Ve siz, Bay Brok. Hüsrana uğradım doğrusu.
38
00:03:08,209 --> 00:03:11,543
Sicili sizinki gibi olan birine yakışmadı.
39
00:03:12,168 --> 00:03:13,084
Belki öyle.
40
00:03:13,168 --> 00:03:17,459
Ama uzun zamandır ilk defa
bu kadar aklım başımda.
41
00:03:19,001 --> 00:03:23,293
Mahkûmları hapse atıp
rotayı Chillion-5'e çevirin.
42
00:03:24,668 --> 00:03:27,834
Bu zavallı ve savunmasız yaratıkları
43
00:03:27,918 --> 00:03:30,834
bir sonraki gösteriye yetiştirelim.
44
00:03:30,918 --> 00:03:33,584
Senin bağırsaklarını yiyeceğim.
45
00:03:38,501 --> 00:03:42,251
Sizi kavuşturanları unutmayalım.
Tam buradayım.
46
00:03:43,626 --> 00:03:46,793
Evet, tabii. Tazminatınızı konuşalım.
47
00:03:52,251 --> 00:03:53,084
Kıpırdama!
48
00:04:08,918 --> 00:04:10,709
Bogdog bunu ödemeyecek.
49
00:04:17,751 --> 00:04:21,084
Sevdiğini biliyorum ama Bogdog iyi değil.
50
00:04:21,918 --> 00:04:22,918
Biliyorum.
51
00:04:23,001 --> 00:04:25,959
Fakat ona kızamıyorum ki. Çok tatlı.
52
00:04:26,043 --> 00:04:29,626
Unutma ki o kötü, Sean.
İcabına bakmalıyız.
53
00:04:29,709 --> 00:04:30,751
Evet.
54
00:04:34,043 --> 00:04:35,459
Orada, solunda.
55
00:04:39,876 --> 00:04:41,043
Baba!
56
00:04:41,126 --> 00:04:44,126
Yargılanmadan babanızı kurtarmalıyız.
57
00:04:44,209 --> 00:04:45,668
Hadi. Gidelim.
58
00:04:46,168 --> 00:04:48,751
Burada KRS'le kalmalısın Sean.
59
00:04:48,834 --> 00:04:50,626
Ne? Nedenmiş o?
60
00:04:50,709 --> 00:04:53,793
Ben o muhafızları atlatabilirim. Ya sen?
61
00:04:55,751 --> 00:04:58,209
Canın yanarsa babam beni keser.
62
00:04:58,959 --> 00:05:02,543
Sean'ı merak etme Lisa.
Ben onunla ilgilenirim.
63
00:05:08,626 --> 00:05:09,793
Gir şuraya.
64
00:05:10,584 --> 00:05:11,876
Hey, sakin ol.
65
00:05:12,918 --> 00:05:14,793
Hemen rahata alışmayın.
66
00:05:14,876 --> 00:05:19,751
Sen ve arkadaşların
rehabilitasyon merkezine gidiyorsunuz.
67
00:05:27,293 --> 00:05:28,543
Merak ediyorsun.
68
00:05:30,084 --> 00:05:31,126
Çocuklarını.
69
00:05:32,793 --> 00:05:35,126
İşleri berbat ettim.
70
00:05:35,793 --> 00:05:39,959
Onları koruyup geçindirmek için
her şeyi yaptıysam da
71
00:05:40,543 --> 00:05:43,251
hiç böyle bir şeye hazırlamadım.
72
00:05:43,751 --> 00:05:44,626
Emin misin?
73
00:05:45,293 --> 00:05:48,168
Kızını ilk elden iş başında gördüm.
74
00:05:48,251 --> 00:05:52,876
Çok zeki ve yetenekli bir kız.
Doğru bir şey yapmış gibisin.
75
00:05:54,001 --> 00:05:57,293
Teşekkürler. Olanlar için üzgünüm.
76
00:05:58,209 --> 00:06:01,126
Üstüne alınma. İşimi yapıyordum.
77
00:06:01,209 --> 00:06:04,793
Anlıyorum. Ben de Holding personeliydim.
78
00:06:04,876 --> 00:06:08,626
Soru sormadan maaş almak nasıldır bilirim.
79
00:06:09,334 --> 00:06:13,793
Hem bana silah doğrultan
her paralı askere kin tutsam
80
00:06:13,876 --> 00:06:15,751
galaksiyle savaşmam gerekirdi.
81
00:06:17,001 --> 00:06:21,126
Şu Chilla'lar amma tatlı.
Keşke çocuğuma da alabilsem.
82
00:06:21,209 --> 00:06:26,084
-Tehlikede falan değiller mi?
-Zeki olduklarını duydum.
83
00:06:26,668 --> 00:06:28,293
-Hadi canım.
-Zeki ha.
84
00:07:03,376 --> 00:07:04,209
Baba.
85
00:07:04,293 --> 00:07:05,251
Benim, Lisa.
86
00:07:08,793 --> 00:07:10,834
Lisa? İyi misin bebeğim?
87
00:07:10,918 --> 00:07:15,084
İyiyim baba.
Seni oradan çıkaracak bir planım var.
88
00:07:15,168 --> 00:07:17,501
-Yapma Lisa.
-Baba, güven bana.
89
00:07:22,876 --> 00:07:24,293
Peki. Güveniyorum.
90
00:07:24,876 --> 00:07:26,293
Gereken neyse yap.
91
00:07:31,001 --> 00:07:34,168
Dediğim gibi. Sabo bu işi beceremedi.
92
00:07:34,251 --> 00:07:37,126
Çok duygusal. Vax'in sözüne kandı.
93
00:07:37,209 --> 00:07:40,293
İnanabiliyor musunuz? Ben inanıyorum.
94
00:07:40,793 --> 00:07:43,668
Niye en başından Lox'u seçmediniz ki?
95
00:07:43,751 --> 00:07:46,959
Bay Glorlox, bu çok değerli.
96
00:07:47,043 --> 00:07:49,876
Ya? Madem öyle diyorsunuz.
97
00:07:52,209 --> 00:07:53,043
Kandırdım!
98
00:07:53,626 --> 00:07:57,918
Harika bir iş çıkardınız. Çok etkilendik.
99
00:07:58,001 --> 00:08:03,001
Ama aslında ilk anlaşmamızı
Bay Brok'la yaptık, sizinle değil.
100
00:08:03,668 --> 00:08:06,751
Bunu demişken, son derece müteşekkiriz.
101
00:08:06,834 --> 00:08:11,334
Holding, standart bir
SUH ödül avcısı ücretinin
102
00:08:11,418 --> 00:08:15,334
yüzde 10'unu size ödemeye hazır.
103
00:08:15,418 --> 00:08:17,584
Aslında yüzde 15, efendim.
104
00:08:18,293 --> 00:08:19,459
Daha da iyi.
105
00:08:19,543 --> 00:08:21,543
Şaka bu, değil mi?
106
00:08:21,626 --> 00:08:26,543
Çok ciddiyim.
Niyetinizi bize daha önce bildirseniz
107
00:08:26,626 --> 00:08:29,584
daha iyi bir rakamda anlaşırdık.
108
00:08:47,084 --> 00:08:49,501
Bogdog'dan hep saklanamazsınız.
109
00:08:50,876 --> 00:08:55,334
Babamla Lisa'nın başı dertteyken
saklanmak doğru gelmiyor.
110
00:08:55,418 --> 00:08:58,668
Bence güvende olmanı isterler Sean.
111
00:08:59,334 --> 00:09:02,043
Galiba. Artık fark etmez.
112
00:09:02,126 --> 00:09:05,251
Her şeyi mahvederim. Yine.
113
00:09:06,626 --> 00:09:10,334
Babana çok benziyorsun Sean.
114
00:09:10,418 --> 00:09:15,209
Sonuç her zaman ideal olmasa da
niyetin daima iyi.
115
00:09:15,293 --> 00:09:18,626
Öyle ya da böyle, kalbin doğru yolda.
116
00:09:18,709 --> 00:09:20,584
Önemli olan bu değil mi?
117
00:09:23,918 --> 00:09:27,126
-Cidden babama mı benziyorum?
-Tabii ki.
118
00:09:27,209 --> 00:09:28,834
DNA'nız aynı.
119
00:09:28,918 --> 00:09:32,084
Ama bir yandan da kendin gibisin.
120
00:09:32,168 --> 00:09:35,626
Zeki, meraklı ve çok hünerlisin.
121
00:09:35,709 --> 00:09:38,376
Beceriksiz biri falan değilsin.
122
00:09:38,459 --> 00:09:43,001
En azından tek bir şeyi
doğru yaptığını adım gibi biliyorum.
123
00:09:43,084 --> 00:09:44,168
Nedir o?
124
00:09:44,251 --> 00:09:46,251
Bir önceki kişiliğim.
125
00:09:46,334 --> 00:09:48,918
Aslında onu özlüyorum.
126
00:09:49,001 --> 00:09:49,918
Cidden mi?
127
00:09:50,418 --> 00:09:54,793
Ona söylemeye çalıştım.
"Sen Kleborp'u yen, para benden."
128
00:10:06,876 --> 00:10:07,709
Dur.
129
00:10:15,584 --> 00:10:16,668
Bu da nesi?
130
00:10:19,959 --> 00:10:20,918
Duydun mu?
131
00:10:24,459 --> 00:10:27,084
Dört beş beş! Alarm ver! Bir…
132
00:10:28,459 --> 00:10:29,459
Dört beş beş?
133
00:10:29,543 --> 00:10:31,751
Dört beş beş molada.
134
00:10:38,876 --> 00:10:40,709
Onu ben alayım.
135
00:10:41,584 --> 00:10:45,168
O para sırf
ışık hızı küresi masrafını çıkarır.
136
00:10:45,251 --> 00:10:48,959
-Tam bir marf pisliği.
-Ne yapacağız Glorlox?
137
00:10:49,043 --> 00:10:50,126
Bilmiyorum.
138
00:10:50,209 --> 00:10:53,251
Kryll'i almak için daha çok harcadık.
139
00:10:53,334 --> 00:10:58,501
-Cidden patron, ne yapacağız?
-Bilmiyorum! İzin ver de düşüneyim.
140
00:11:00,251 --> 00:11:01,543
Sabo ne yapardı?
141
00:11:05,293 --> 00:11:06,126
Bas geri.
142
00:11:06,751 --> 00:11:10,751
Vay, vay, vay. Bak kim gelmiş.
143
00:11:10,834 --> 00:11:14,209
Babamı kurtaracağım. Çekilsen iyi olur.
144
00:11:14,293 --> 00:11:18,876
Tabii, tabii. O şeyi kullanmayı
biliyor musun sen?
145
00:11:18,959 --> 00:11:20,168
Göstereyim mi?
146
00:11:24,334 --> 00:11:27,251
Bak, etrafta dolaşırken kimi buldum.
147
00:11:27,334 --> 00:11:29,251
Lisa. Onu incitirsen…
148
00:11:29,334 --> 00:11:32,959
Sakin ol Sabo.
Bu çocuk gazabıma layık değil.
149
00:11:34,543 --> 00:11:36,251
Ben çıkınca görürsün.
150
00:11:42,126 --> 00:11:43,001
Affet baba.
151
00:11:44,043 --> 00:11:44,918
Batırdım.
152
00:11:45,001 --> 00:11:47,668
Ne batırması? Harikaydın bebeğim.
153
00:11:48,626 --> 00:11:51,918
Hayır baba. Hepsi benim suçum.
154
00:11:52,001 --> 00:11:56,168
Sözünü dinlesem
şimdi evde olurduk ama ben…
155
00:11:56,251 --> 00:11:58,293
Hayır. Harikaydın.
156
00:11:58,376 --> 00:12:02,293
Benim yüzümden buradayız.
Ben seni dinlemeliydim.
157
00:12:03,334 --> 00:12:07,001
Baba, o söylediğim şeyler…
158
00:12:07,668 --> 00:12:09,001
Çok doğruydu.
159
00:12:09,709 --> 00:12:14,959
Size gerektiğini sandığım şeyleri vermeye
öyle odaklanmıştım ki
160
00:12:15,043 --> 00:12:19,043
asıl istediğinizi, zamanımı veremedim.
161
00:12:19,834 --> 00:12:21,834
Telafi etmeye hazırım.
162
00:12:33,293 --> 00:12:35,293
Peki. Nasıl hissediyorsun?
163
00:12:39,084 --> 00:12:41,418
Olamaz. Onu öldürdüm.
164
00:12:43,168 --> 00:12:46,584
Yüzünü görmeliydin.
Tanrım, çok endişeliydin.
165
00:12:48,001 --> 00:12:50,376
Çok komik. Nasılsın peki?
166
00:12:50,459 --> 00:12:53,584
Gerçek benliğime dönmek güzel.
167
00:12:53,668 --> 00:12:54,751
Sağ ol Sean.
168
00:12:57,959 --> 00:13:00,959
Peki. Asayiş berkemal. Gidelim.
169
00:13:05,334 --> 00:13:07,584
Olamaz. Lisa'yı yakalamışlar!
170
00:13:07,668 --> 00:13:09,793
Bunu tek başıma yapamam.
171
00:13:09,876 --> 00:13:13,459
-Mahvederim.
-Sorun değil Sean. Ben varım.
172
00:13:13,543 --> 00:13:17,501
-Bunu halledebiliriz.
-Dur KRS. Buradasın.
173
00:13:17,584 --> 00:13:18,876
Öyle dedim ya.
174
00:13:18,959 --> 00:13:23,043
Glorlox'un gemisindeyiz.
Seni gemiye bağlarsam…
175
00:13:23,126 --> 00:13:24,793
Onu uçurabilirim.
176
00:13:24,876 --> 00:13:26,459
Bunu yapabiliriz.
177
00:13:26,543 --> 00:13:29,293
Harika fikir, tatlım. Ya Bogdog?
178
00:13:29,376 --> 00:13:31,876
Ne olmuş Bogdog'a?
179
00:13:33,293 --> 00:13:34,126
Ne haber?
180
00:13:46,584 --> 00:13:51,126
Her şey bitti, robot.
Bogdog'a teslim olma zamanı.
181
00:13:53,668 --> 00:13:55,376
Robot değil çocuğum.
182
00:13:57,293 --> 00:13:58,293
Kusura bakma.
183
00:13:58,376 --> 00:13:59,209
Sean.
184
00:14:06,501 --> 00:14:07,918
Üzgünüm dostum.
185
00:14:09,001 --> 00:14:10,543
Nefret ediyorum senden.
186
00:14:14,126 --> 00:14:17,584
O kristal devreyi
işlemci çekirdeğime bağla.
187
00:14:17,668 --> 00:14:18,501
Böyle mi?
188
00:14:18,584 --> 00:14:19,459
Aynen.
189
00:14:21,001 --> 00:14:24,418
-İnanamıyorum.
-Yaparsın demiştim. Dikkat!
190
00:14:24,501 --> 00:14:26,126
Bogdog!
191
00:14:26,209 --> 00:14:27,501
Pis köpek. Dur…
192
00:14:29,459 --> 00:14:30,293
KRS.
193
00:14:33,543 --> 00:14:36,209
Bogdog bu anı bekliyordu.
194
00:14:36,293 --> 00:14:39,501
Robot olmasan da Bogdog seni mahvedecek.
195
00:14:45,168 --> 00:14:47,834
-Hayır.
-Ne dedin sen?
196
00:14:47,918 --> 00:14:52,376
Hayır, dedim. Ailemin bana ihtiyacı var.
Buna vaktim yok.
197
00:14:52,459 --> 00:14:56,834
Zamanın yok mu?
Bogdog'a zaman ayırsan iyi olur.
198
00:15:02,918 --> 00:15:05,376
Hey, dur. Ne yapıyorsun öyle?
199
00:15:05,459 --> 00:15:06,376
Hayır!
200
00:15:06,459 --> 00:15:08,751
-Kimmiş uslu çocuk?
-Hayır!
201
00:15:08,834 --> 00:15:09,793
Sensin işte.
202
00:15:11,168 --> 00:15:12,043
Sensin.
203
00:15:15,709 --> 00:15:18,543
Tüm derdin göbeğini sevdirmekmiş.
204
00:15:21,876 --> 00:15:24,251
Hile yaptın.
205
00:15:25,626 --> 00:15:29,126
Diyeceğim şu ki ben olmasaydım
206
00:15:29,209 --> 00:15:34,168
Sabo'nun ortağı kim bilir neler yapardı.
Bunun bir değeri olmalı.
207
00:15:34,251 --> 00:15:39,043
Yüzde 15'lik komisyon fazlasıyla cömertti.
208
00:15:39,126 --> 00:15:42,084
O yüzden sizinle çalışmayı sevmiyorum.
209
00:15:42,168 --> 00:15:44,418
Gayet uzlaşmacı davrandık.
210
00:15:44,501 --> 00:15:49,043
Gelecekte sözleşmeyi
kâğıda dökmenizi öneririm.
211
00:15:59,168 --> 00:16:00,918
Bayan Torga, lütfen…
212
00:16:02,584 --> 00:16:04,001
Aklımdan çıkarmam.
213
00:16:09,459 --> 00:16:11,668
HÜCRE KİLİTLİ
214
00:16:20,709 --> 00:16:22,751
Ama nasıl?
215
00:16:25,126 --> 00:16:27,751
Ağır ol canavar. Hedefimiz aynı.
216
00:16:27,834 --> 00:16:31,001
Biz kalkanı kapatınca sıra sende, çocuk.
217
00:16:32,126 --> 00:16:33,084
Tamamdır.
218
00:16:33,168 --> 00:16:37,084
-Başından beri planın bu muydu?
-Onun gibi bir şey.
219
00:16:37,584 --> 00:16:40,168
Ama sözlerimde ciddiydim baba.
220
00:16:40,251 --> 00:16:43,334
-Çok üzgünüm…
-Seninle gurur duyuyorum.
221
00:16:46,126 --> 00:16:49,918
Yine mi bu ya? Firarın tam ortasındaydık.
222
00:16:51,751 --> 00:16:54,251
Ne o? Lox'a teşekkür yok mu?
223
00:16:55,543 --> 00:16:56,376
Hayır.
224
00:16:58,209 --> 00:17:02,668
Düşmanlarımızın iç organlarında yıkanalım!
225
00:17:02,751 --> 00:17:05,334
Yeni dostların acayip hevesli.
226
00:17:05,418 --> 00:17:06,584
Sevdim onları.
227
00:17:09,001 --> 00:17:10,501
İyi misin KRS?
228
00:17:10,584 --> 00:17:16,168
İyiyim ama gemiye bağlanamıyorum.
229
00:17:16,251 --> 00:17:18,918
Olamaz. İşte bu kadar. Bitirdik.
230
00:17:19,001 --> 00:17:22,793
Hayır Sean. Bunu yapabilirsin.
231
00:17:22,876 --> 00:17:24,126
Ne? Nasıl?
232
00:17:24,209 --> 00:17:28,459
Düğmelere gelişigüzel basmaya başla.
233
00:17:32,459 --> 00:17:36,293
-Hepsini nasıl aşacağız?
-Bogdog!
234
00:17:37,043 --> 00:17:38,251
Bogdog.
235
00:17:38,334 --> 00:17:41,959
Dalga geçmeyi bırak.
Bize lazımsın. Bogdog!
236
00:17:49,209 --> 00:17:50,168
FIRLATMA
237
00:18:12,959 --> 00:18:15,834
-Hücuma devam!
-Hayır!
238
00:18:19,751 --> 00:18:20,709
İş görür.
239
00:18:20,793 --> 00:18:25,668
-Bunca zamandır CD'm sende miydi?
-Ne? Bu bir klasik yahu.
240
00:18:42,709 --> 00:18:46,793
Sana bir şey vermedim diyemezsin.
Sana da var.
241
00:18:59,251 --> 00:19:00,501
Kıpırdama.
242
00:19:05,209 --> 00:19:08,043
Bunu özlemediğini söyleyemezsin.
243
00:19:08,126 --> 00:19:10,251
Belki biraz.
244
00:19:10,334 --> 00:19:13,209
-Brok ve Glorlox.
-Tekrar iş başında.
245
00:19:26,209 --> 00:19:27,334
Az kaldı.
246
00:19:27,418 --> 00:19:29,334
KİLİTLİ / AÇIK
247
00:19:42,293 --> 00:19:43,126
Hey!
248
00:19:45,876 --> 00:19:46,709
Leeza!
249
00:19:47,209 --> 00:19:49,501
-Lisa!
-Baba!
250
00:19:57,626 --> 00:19:58,459
Baba!
251
00:20:07,293 --> 00:20:08,126
Baba!
252
00:20:15,334 --> 00:20:16,251
Ne güzel.
253
00:20:19,709 --> 00:20:21,001
Hayır, olmaz.
254
00:20:21,084 --> 00:20:23,543
Bu adamı hiç sevmiyorum.
255
00:20:50,709 --> 00:20:52,001
Herkes binsin.
256
00:20:59,501 --> 00:21:00,459
Gitme vakti.
257
00:21:01,418 --> 00:21:04,418
-Lisa'ya yardımın için sağ ol.
-Tıpkı…
258
00:21:07,834 --> 00:21:09,709
Çocuklarımı kaçırmayacaktın.
259
00:21:12,334 --> 00:21:13,834
Bogdog!
260
00:21:16,626 --> 00:21:17,459
Ne haber?
261
00:21:17,959 --> 00:21:20,418
Beş para etmezsin Bogdog.
262
00:21:46,876 --> 00:21:48,501
Baba! Lisa!
263
00:21:50,251 --> 00:21:53,334
İkiniz çabuk düşündünüz. Aferin.
264
00:21:53,418 --> 00:21:56,126
Hayır. Hepsi Seany'nin işiydi.
265
00:21:56,209 --> 00:21:58,793
Fena uçmadın evlat. Aferin sana.
266
00:21:59,418 --> 00:22:00,751
Ortak başarımız.
267
00:22:00,834 --> 00:22:03,543
Başardık.
268
00:22:03,626 --> 00:22:08,501
Başardık.
269
00:22:09,293 --> 00:22:11,251
Ne? Böyle yapılmıyor mu?
270
00:22:12,959 --> 00:22:16,751
Belki de uzaylı yakalama işine
devam etmelisin.
271
00:22:21,376 --> 00:22:23,959
Rotayı Chillion-5'e ayarlayın.
272
00:22:24,043 --> 00:22:27,293
Yuvamıza zaferle dönelim.
273
00:22:27,376 --> 00:22:30,376
Zafer!
274
00:22:40,334 --> 00:22:43,876
-Daha iyi olabilirdi.
-Merak etmeyin.
275
00:22:43,959 --> 00:22:47,834
Sorun yok.
Hız Molası'nda yeni gemi çalarız.
276
00:22:48,876 --> 00:22:50,709
Harika. Yakıt bitti.
277
00:22:50,793 --> 00:22:52,543
Sakin olun. Sorun yok.
278
00:23:04,459 --> 00:23:05,668
Kahretsin.
279
00:24:04,834 --> 00:24:09,418
Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım