1 00:00:13,209 --> 00:00:16,043 ‎无限地平线企业集团向你们问好 2 00:00:16,126 --> 00:00:20,001 ‎我们已收到你们传输的消息 ‎现前来商议 3 00:00:20,084 --> 00:00:24,543 ‎(无限地平线企业集团) 4 00:00:24,626 --> 00:00:27,334 ‎请放下护盾 准备下船 5 00:00:27,418 --> 00:00:30,043 ‎感谢你们的配合 6 00:00:31,459 --> 00:00:35,043 ‎-把企业集团的飞船弄走 ‎-你打算怎样?一枪崩了我? 7 00:00:44,834 --> 00:00:46,543 ‎来啊 我看你敢不敢 8 00:00:46,626 --> 00:00:50,418 ‎无限地平线企业集团 ‎一定会对你和你的孩子穷追不舍 9 00:00:50,501 --> 00:00:51,418 ‎然后呢? 10 00:00:51,501 --> 00:00:53,709 ‎爸爸 我们可以击败他们 11 00:01:01,876 --> 00:01:04,543 ‎他们人多势众 亲爱的 ‎现在不是时候 12 00:01:06,668 --> 00:01:09,126 ‎风水轮流转啊 13 00:01:10,209 --> 00:01:13,168 ‎把他们围起来 今天要发大财了 14 00:01:13,251 --> 00:01:15,459 ‎蝙蝠神偷战利品多多 15 00:01:15,543 --> 00:01:17,876 ‎好耶 钞票滚滚来 这个给我 16 00:01:19,876 --> 00:01:24,668 ‎我认识的绝杀猎者至少会考虑反击 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,334 ‎你的家人让你变软弱了 18 00:01:28,959 --> 00:01:30,418 ‎丽莎、肖恩 快跑! 19 00:01:35,626 --> 00:01:36,459 ‎不要! 20 00:01:37,584 --> 00:01:39,418 ‎我们可以拿他换赏金 21 00:01:39,501 --> 00:01:43,168 ‎我得说 看来你还有点斗志 对吧? 22 00:01:43,793 --> 00:01:45,209 ‎把这些逃犯带出去 23 00:01:45,293 --> 00:01:47,126 ‎博格犬 去找那两个孩子 24 00:01:47,209 --> 00:01:49,501 ‎不能让这些捣蛋鬼毁了我的船 25 00:01:49,584 --> 00:01:53,918 ‎好极了 博格犬跟那个机器人 ‎有一笔账要算 26 00:01:55,918 --> 00:01:56,751 ‎怎么? 27 00:01:57,709 --> 00:02:01,418 ‎你知道他是小孩 不是机器人 对吧? 28 00:02:01,501 --> 00:02:04,334 ‎我知道 29 00:02:04,418 --> 00:02:06,043 ‎我就这么点能耐 伙计 30 00:02:19,834 --> 00:02:22,584 ‎瞧见没?这才称得上飞船 31 00:02:23,834 --> 00:02:24,668 ‎他就在那里 32 00:02:25,251 --> 00:02:27,584 ‎嘿 我带着礼物来的 33 00:02:27,668 --> 00:02:31,459 ‎欢迎光临星系太阳巡逻舰 ‎格罗拉斯先生 34 00:02:31,543 --> 00:02:33,751 ‎真是惊喜 35 00:02:34,501 --> 00:02:38,376 ‎如你所见 我抓到你们要的逃犯了 36 00:02:38,459 --> 00:02:43,084 ‎绝杀猎者本来还准备放了她 ‎他勾结了一群小… 37 00:02:45,043 --> 00:02:50,126 ‎对 其实我不知道是怎么回事 ‎不过我阻止了这一切 38 00:02:50,209 --> 00:02:51,168 ‎厉害 39 00:02:57,293 --> 00:03:00,293 ‎你惹了不少麻烦 瓦克丝女士 40 00:03:00,376 --> 00:03:03,543 ‎得知你被拘捕 董事会一定会很高兴 41 00:03:03,626 --> 00:03:08,126 ‎还有你 猎者先生 我很失望 42 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 ‎你业绩斐然 这可不像你的风格 43 00:03:12,168 --> 00:03:13,084 ‎或许是吧 44 00:03:13,168 --> 00:03:17,459 ‎但这么久来 ‎我第一次感觉我更有自己的风格了 45 00:03:19,001 --> 00:03:23,126 ‎把犯人关起来 ‎设定航程 向主题公园星球出发 46 00:03:24,668 --> 00:03:27,834 ‎我们要确保这些可怜无助的生物 47 00:03:27,918 --> 00:03:30,834 ‎能及时赶回家 进行下一场演出 48 00:03:30,918 --> 00:03:33,584 ‎我会把你生吞活剥了 49 00:03:38,501 --> 00:03:42,251 ‎别忘了是谁促成这一切的 好吗? ‎正是本人 50 00:03:43,626 --> 00:03:46,793 ‎好 没问题 我们讨论一下你的报酬 51 00:03:52,251 --> 00:03:53,084 ‎不许动! 52 00:04:08,918 --> 00:04:10,293 ‎博格犬才不会赔钱 53 00:04:17,751 --> 00:04:21,084 ‎我知道你很喜欢博格犬 肖恩 ‎但他绝非善类 54 00:04:21,918 --> 00:04:22,918 ‎我知道 55 00:04:23,001 --> 00:04:25,959 ‎但我不能一直生他的气 他好可爱 56 00:04:26,043 --> 00:04:29,626 ‎别忘了他是坏蛋 肖恩 我们得对付他 57 00:04:29,709 --> 00:04:30,751 ‎是啊 58 00:04:34,043 --> 00:04:35,459 ‎那里 在你左边 59 00:04:39,876 --> 00:04:41,043 ‎爸爸! 60 00:04:41,126 --> 00:04:44,126 ‎我们必须在他们办手续之前 ‎把你们的爸爸救出来 61 00:04:44,209 --> 00:04:45,668 ‎好 走吧 62 00:04:46,168 --> 00:04:48,751 ‎等等 肖恩 你得跟柯瑞丝一起 ‎待在这里 63 00:04:48,834 --> 00:04:50,626 ‎什么?为什么? 64 00:04:50,709 --> 00:04:53,793 ‎我可以轻易溜过那些守卫 但你呢? 65 00:04:55,751 --> 00:04:58,209 ‎你要是出事 爸爸会宰了我 66 00:04:58,959 --> 00:05:02,543 ‎丽莎 别担心肖恩 我会好好照顾他 67 00:05:08,626 --> 00:05:09,793 ‎进去吧 68 00:05:10,584 --> 00:05:11,876 ‎嘿 悠着点 69 00:05:12,918 --> 00:05:14,793 ‎别掉以轻心 70 00:05:14,876 --> 00:05:19,626 ‎你和你的朋友们会被送去改造中心 71 00:05:27,293 --> 00:05:28,834 ‎你很担心他们 72 00:05:30,084 --> 00:05:31,126 ‎你的孩子们 73 00:05:32,793 --> 00:05:35,126 ‎我真的把事情搞砸了 74 00:05:35,793 --> 00:05:39,959 ‎我尽最大努力保护和养育他们 但… 75 00:05:40,543 --> 00:05:42,918 ‎我从没教过他们为这种事做好准备 76 00:05:43,751 --> 00:05:44,626 ‎你确定? 77 00:05:45,293 --> 00:05:48,168 ‎我亲眼见过你女儿的行动能力 78 00:05:48,251 --> 00:05:52,418 ‎她聪明能干 看来你教女有方 79 00:05:54,001 --> 00:05:57,293 ‎谢谢 抱歉事情竟然这样收场 80 00:05:58,209 --> 00:06:01,126 ‎我不是针对你 只是在履行职责 81 00:06:01,209 --> 00:06:04,793 ‎我明白 我也曾经为企业集团工作过 82 00:06:04,876 --> 00:06:08,334 ‎不问问题 只管赚钱 ‎我了解这是怎么回事 83 00:06:09,334 --> 00:06:13,793 ‎再说了 每个拿枪指过我的雇佣兵 ‎如果我都怀恨在心 84 00:06:13,876 --> 00:06:15,376 ‎那我得跟整个星系为敌 85 00:06:17,001 --> 00:06:19,251 ‎老天 那些奇拉鼠超级可爱 86 00:06:19,334 --> 00:06:21,126 ‎真希望给我的孩子弄一只 87 00:06:21,209 --> 00:06:26,084 ‎-他们不是濒危物种之类的吗? ‎-我听说他们很聪明 88 00:06:26,668 --> 00:06:28,209 ‎-太扯了 ‎-聪明 89 00:07:03,376 --> 00:07:04,209 ‎爸爸 90 00:07:04,293 --> 00:07:05,126 ‎我是丽莎 91 00:07:08,793 --> 00:07:10,834 ‎丽莎?你没事吧 宝贝? 92 00:07:10,918 --> 00:07:15,084 ‎没事 爸爸 我很好 ‎我有办法可以救你出来 93 00:07:15,168 --> 00:07:17,584 ‎-丽莎 不要 ‎-爸爸 相信我 94 00:07:22,876 --> 00:07:24,293 ‎好 我相信你 95 00:07:24,876 --> 00:07:26,126 ‎该做什么就做吧 96 00:07:31,001 --> 00:07:34,168 ‎听着 如我所言 ‎绝杀猎者搞不定这份工作 97 00:07:34,251 --> 00:07:37,126 ‎他太感情用事 ‎瓦克丝轻易就让他变节了 98 00:07:37,209 --> 00:07:38,501 ‎你能相信吗? 99 00:07:39,293 --> 00:07:40,126 ‎我能 100 00:07:40,793 --> 00:07:43,668 ‎不确定你为什么不一开始就选拉斯 101 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 ‎格罗拉斯先生 你所言非常有价值 102 00:07:47,043 --> 00:07:49,876 ‎真的吗?好吧 既然你这么说的话 103 00:07:52,209 --> 00:07:53,043 ‎骗到你了 104 00:07:53,626 --> 00:07:57,918 ‎你的表现非常出色 令我们刮目相看 105 00:07:58,001 --> 00:08:02,084 ‎但我们最初的合同 ‎其实是跟猎者先生谈的 106 00:08:02,168 --> 00:08:03,043 ‎不是你 107 00:08:03,668 --> 00:08:06,751 ‎尽管如此 我们深表感激 108 00:08:06,834 --> 00:08:11,334 ‎企业集团愿意授权 ‎一笔无限地平线企业集团中间人报酬 109 00:08:11,418 --> 00:08:15,334 ‎上限应该是最初协商金额的 ‎百分之十? 110 00:08:15,418 --> 00:08:17,584 ‎其实是百分之十五 先生 111 00:08:18,293 --> 00:08:19,459 ‎更可观 112 00:08:19,543 --> 00:08:21,543 ‎你是开玩笑的 对吧? 113 00:08:21,626 --> 00:08:26,543 ‎我是认真的 ‎如果你早点告知我们你的意图 114 00:08:26,626 --> 00:08:29,459 ‎我们可以商量一个更好的报酬 115 00:08:47,084 --> 00:08:49,418 ‎你休想永远躲着博格犬 116 00:08:50,876 --> 00:08:55,293 ‎感觉不对劲 爸爸和丽莎有麻烦 ‎我却躲起来 117 00:08:55,376 --> 00:08:58,668 ‎他们肯定希望你平安无事 肖恩 118 00:08:59,334 --> 00:09:02,043 ‎应该是吧 反正无所谓了 119 00:09:02,126 --> 00:09:05,251 ‎我又一次搞砸了所有事情 120 00:09:06,626 --> 00:09:10,334 ‎肖恩 你真的很像你爸爸 121 00:09:10,418 --> 00:09:15,209 ‎你的意图是纯粹的 ‎哪怕结果有时并不理想 122 00:09:15,293 --> 00:09:18,626 ‎最重要的是 你的初衷是好的 123 00:09:18,709 --> 00:09:20,584 ‎这不是最重要的吗? 124 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 ‎-你真觉得我像我爸爸? ‎-当然啦 125 00:09:27,209 --> 00:09:28,834 ‎你们有共同的基因 126 00:09:28,918 --> 00:09:32,084 ‎但你也很有个性 127 00:09:32,168 --> 00:09:35,626 ‎你聪明、喜欢钻研、足智多谋 128 00:09:35,709 --> 00:09:38,376 ‎你也不是废物 129 00:09:38,459 --> 00:09:43,001 ‎我很确定你至少做对了一件事 130 00:09:43,084 --> 00:09:44,168 ‎什么事? 131 00:09:44,251 --> 00:09:46,251 ‎我之前的角色设置 132 00:09:46,334 --> 00:09:48,918 ‎其实我很想念那个角色 133 00:09:49,001 --> 00:09:49,918 ‎真的吗? 134 00:09:50,418 --> 00:09:54,668 ‎我试着告诉她 ‎“你打败外星人 我带钱来” 135 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 ‎等等 136 00:10:15,584 --> 00:10:16,668 ‎搞什么… 137 00:10:19,959 --> 00:10:20,918 ‎你听到了吗? 138 00:10:24,459 --> 00:10:27,084 ‎455!拉响警报!有… 139 00:10:28,459 --> 00:10:29,459 ‎455? 140 00:10:29,543 --> 00:10:31,751 ‎455在休息 141 00:10:38,876 --> 00:10:40,709 ‎我来回答 142 00:10:41,584 --> 00:10:45,168 ‎百分之十五?还不够买曲速球的钱 143 00:10:45,251 --> 00:10:48,959 ‎-真是一群人渣 ‎-我们怎么办 格罗拉斯? 144 00:10:49,043 --> 00:10:50,126 ‎我不知道 145 00:10:50,209 --> 00:10:53,251 ‎我们飞回去接克里尔 ‎这趟行程要花的钱会更多 146 00:10:53,334 --> 00:10:55,418 ‎说真的 老大 怎么办? 147 00:10:55,918 --> 00:10:58,209 ‎不知道!让我想想行吗? 148 00:11:00,251 --> 00:11:01,543 ‎绝杀猎者会怎么做? 149 00:11:05,293 --> 00:11:06,126 ‎后退 150 00:11:06,751 --> 00:11:10,751 ‎哎哟喂 这是谁啊? 151 00:11:10,834 --> 00:11:14,209 ‎我要救我爸爸 你们最好别挡道 152 00:11:14,293 --> 00:11:16,959 ‎没错 你当然要救你爸爸了 对 153 00:11:17,043 --> 00:11:18,876 ‎你知道怎么用那玩意吗? 154 00:11:18,959 --> 00:11:20,168 ‎你想见识一下吗? 155 00:11:24,334 --> 00:11:27,251 ‎看看我发现谁刚刚在到处乱跑 156 00:11:27,334 --> 00:11:29,251 ‎丽莎 你敢伤害她的话… 157 00:11:29,334 --> 00:11:32,959 ‎别紧张 绝杀猎者 ‎这孩子不值得我动怒 158 00:11:34,543 --> 00:11:36,251 ‎等我离开这里再找你算账 159 00:11:42,126 --> 00:11:43,001 ‎抱歉 爸爸 160 00:11:44,043 --> 00:11:44,918 ‎我搞砸了 161 00:11:45,001 --> 00:11:47,668 ‎你说什么呢?你做得很棒 宝贝女儿 162 00:11:48,626 --> 00:11:51,918 ‎不 爸爸 这一切都是我的错 163 00:11:52,001 --> 00:11:56,168 ‎如果我早听你的话 ‎我们现在已经回家了 但我… 164 00:11:56,251 --> 00:11:58,293 ‎不 你做得很好 165 00:11:58,376 --> 00:12:02,293 ‎是因为我 我们才被困在这里 ‎我该应早点听你的话 166 00:12:03,334 --> 00:12:07,001 ‎爸爸 我说的那些话 我… 167 00:12:07,668 --> 00:12:09,001 ‎你说得对 168 00:12:09,709 --> 00:12:14,959 ‎我从来不听 ‎我一心只想把自己的意愿强加于你 169 00:12:15,043 --> 00:12:17,959 ‎但你真正想从我这里得到的东西 ‎我没听进去 170 00:12:18,043 --> 00:12:19,043 ‎那就是我的陪伴 171 00:12:19,834 --> 00:12:21,168 ‎我愿意弥补这一切 172 00:12:33,293 --> 00:12:35,293 ‎好吧 你感觉如何? 173 00:12:39,084 --> 00:12:41,418 ‎不会吧 我杀了她 174 00:12:43,168 --> 00:12:46,584 ‎你真该看看自己的表情 ‎老天 你担心我 175 00:12:48,001 --> 00:12:50,376 ‎真搞笑 你感觉如何? 176 00:12:50,459 --> 00:12:53,584 ‎做回真正的自己 感觉真好 177 00:12:53,668 --> 00:12:54,751 ‎谢谢你 肖恩 178 00:12:57,959 --> 00:13:00,959 ‎好了 看来这里没人 是安全的 走吧 179 00:13:05,334 --> 00:13:07,584 ‎糟了 他们抓了丽莎! 180 00:13:07,668 --> 00:13:09,793 ‎我一个人救不了他们 181 00:13:09,876 --> 00:13:13,459 ‎-我会搞砸的 ‎-肖恩 没关系 有我在 182 00:13:13,543 --> 00:13:14,793 ‎我们可以想办法 183 00:13:14,876 --> 00:13:17,501 ‎等等 柯瑞丝 有你在 184 00:13:17,584 --> 00:13:18,876 ‎我就是这么说的 185 00:13:18,959 --> 00:13:23,043 ‎我们在格罗拉斯的飞船上 ‎如果我把你连接到这艘船上… 186 00:13:23,126 --> 00:13:24,793 ‎我就可以驾驶它 187 00:13:24,876 --> 00:13:26,459 ‎我们能办到 188 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 ‎好主意 亲爱的 不过博格犬怎么办? 189 00:13:29,376 --> 00:13:31,876 ‎是啊 博格犬怎么办? 190 00:13:33,293 --> 00:13:34,126 ‎你们好啊 191 00:13:46,584 --> 00:13:51,209 ‎都结束了 机器人 ‎是时候向博格犬投降了 192 00:13:53,668 --> 00:13:55,376 ‎我不是机器人 我是小孩 193 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 ‎不好意思 194 00:13:58,376 --> 00:13:59,209 ‎肖恩 195 00:14:06,501 --> 00:14:07,918 ‎不好意思 伙计 196 00:14:09,001 --> 00:14:10,084 ‎我恨那个机器人 197 00:14:14,126 --> 00:14:17,584 ‎现在把这个晶体电路 ‎连接到我的处理核心上 198 00:14:17,668 --> 00:14:18,501 ‎像这样? 199 00:14:18,584 --> 00:14:19,459 ‎没错 200 00:14:21,001 --> 00:14:22,293 ‎真不敢相信 201 00:14:22,376 --> 00:14:24,418 ‎我就说你可以的 当心! 202 00:14:24,501 --> 00:14:26,126 ‎博格犬! 203 00:14:26,209 --> 00:14:27,501 ‎坏狗狗 别… 204 00:14:29,459 --> 00:14:30,293 ‎柯瑞丝 205 00:14:33,543 --> 00:14:36,209 ‎博格犬一直等着这一刻 206 00:14:36,293 --> 00:14:39,501 ‎不管你是不是机器人 ‎博格犬都会给你好看 207 00:14:45,168 --> 00:14:47,834 ‎-不 ‎-你说什么? 208 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 ‎我说了“不” 我的家人需要我 ‎我没时间跟你在这里耗 209 00:14:52,459 --> 00:14:56,834 ‎你没时间?你最好给博格犬留点时间 210 00:15:02,918 --> 00:15:05,376 ‎嘿 等等 不 你要干什么? 211 00:15:05,459 --> 00:15:06,376 ‎不! 212 00:15:06,459 --> 00:15:08,751 ‎-谁是乖狗狗?是你 ‎-不! 213 00:15:08,834 --> 00:15:09,793 ‎对 就是你 214 00:15:11,168 --> 00:15:12,043 ‎对 就是你 215 00:15:15,709 --> 00:15:18,543 ‎我就知道 ‎你真的需要有人给你揉下肚子 216 00:15:21,876 --> 00:15:24,251 ‎你作弊 217 00:15:25,626 --> 00:15:29,126 ‎我只想说 若不是我出手 218 00:15:29,209 --> 00:15:32,918 ‎谁知道绝杀猎者的同伙 ‎会惹出什么乱子 219 00:15:33,001 --> 00:15:34,168 ‎这值得奖励吧 220 00:15:34,251 --> 00:15:39,043 ‎百分之十五的中间人报酬 ‎已经够大方的了 221 00:15:39,126 --> 00:15:42,084 ‎看吧 正因如此 ‎我才讨厌给你们这些人做事 222 00:15:42,168 --> 00:15:44,418 ‎我们一向很好说话 223 00:15:44,501 --> 00:15:49,043 ‎就日后的合作而言 ‎我建议你白纸黑字写清楚 224 00:15:59,168 --> 00:16:00,918 ‎犀牛妹女士 请务必小心… 225 00:16:02,584 --> 00:16:04,001 ‎我会牢记在心的 226 00:16:09,459 --> 00:16:11,668 ‎(牢房已锁) 227 00:16:20,709 --> 00:16:22,751 ‎不过你是怎么做到的? 228 00:16:25,126 --> 00:16:27,751 ‎放轻松 高手 我们目标一致 229 00:16:27,834 --> 00:16:31,001 ‎一旦关闭护盾 一切就靠你了 孩子 230 00:16:32,126 --> 00:16:33,084 ‎明白 231 00:16:33,168 --> 00:16:35,251 ‎这原来是你计划好的? 232 00:16:35,334 --> 00:16:37,084 ‎对 差不多吧 233 00:16:37,584 --> 00:16:40,168 ‎爸爸 不过我说的是真心话 234 00:16:40,251 --> 00:16:43,334 ‎-对不起 我… ‎-我真为你感到自豪 235 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 ‎又要这样吗?我们正在越狱呢 236 00:16:51,751 --> 00:16:54,251 ‎怎么?不给拉斯一点爱吗? 237 00:16:55,543 --> 00:16:56,376 ‎不给 238 00:16:58,209 --> 00:17:02,668 ‎让我们直捣黄龙 239 00:17:02,751 --> 00:17:05,334 ‎哇 你新交的伙伴热情高涨 240 00:17:05,418 --> 00:17:06,584 ‎我很喜欢他们 241 00:17:09,001 --> 00:17:10,501 ‎柯瑞丝 你还好吗? 242 00:17:10,584 --> 00:17:16,168 ‎我还好 但无法连接到飞船上 243 00:17:16,251 --> 00:17:18,918 ‎惨了 完了 我们完蛋了 244 00:17:19,001 --> 00:17:22,793 ‎不 肖恩 你可以的 245 00:17:22,876 --> 00:17:24,126 ‎什么?怎么做? 246 00:17:24,209 --> 00:17:28,459 ‎开始按那些按钮就行 247 00:17:32,459 --> 00:17:36,293 ‎-我们怎么才能杀出一条血路? ‎-博格犬 248 00:17:37,043 --> 00:17:38,251 ‎博格犬 249 00:17:38,334 --> 00:17:41,959 ‎别胡闹了 我们需要你 ‎拜托…博格犬! 250 00:17:49,209 --> 00:17:50,168 ‎(发射) 251 00:18:12,959 --> 00:18:15,834 ‎-继续攻击 伙计们! ‎-不! 252 00:18:19,793 --> 00:18:20,709 ‎奏效了 253 00:18:20,793 --> 00:18:25,668 ‎-我的唱片一直在你手上? ‎-什么?拜托 这是经典 254 00:18:42,709 --> 00:18:46,793 ‎别说我没暴打你一顿 你也接招吧 255 00:18:59,251 --> 00:19:00,501 ‎不许动 256 00:19:05,209 --> 00:19:08,043 ‎嘿 别跟我说你不怀念这一切 257 00:19:08,126 --> 00:19:10,251 ‎或许有一点点吧 258 00:19:10,334 --> 00:19:11,709 ‎猎者和格罗拉斯 259 00:19:11,793 --> 00:19:13,209 ‎重出江湖 260 00:19:26,209 --> 00:19:27,334 ‎快搞定了 261 00:19:27,418 --> 00:19:29,668 ‎(已连接) 262 00:19:42,293 --> 00:19:43,126 ‎嘿! 263 00:19:45,876 --> 00:19:46,709 ‎丽扎! 264 00:19:47,209 --> 00:19:49,501 ‎-丽莎! ‎-爸爸! 265 00:19:57,418 --> 00:19:58,251 ‎爸爸! 266 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 ‎爸爸! 267 00:20:15,334 --> 00:20:16,251 ‎好极了 268 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 ‎不 你休想 269 00:20:21,084 --> 00:20:23,543 ‎我真的很讨厌那个家伙 270 00:20:50,709 --> 00:20:52,001 ‎全体上船 271 00:20:59,501 --> 00:21:00,418 ‎该走了 272 00:21:01,418 --> 00:21:04,418 ‎-多谢你帮丽莎 ‎-一如当年… 273 00:21:07,834 --> 00:21:09,709 ‎你绑架我的孩子 吃我一拳 274 00:21:12,334 --> 00:21:13,834 ‎博格犬! 275 00:21:16,626 --> 00:21:17,459 ‎还好吗? 276 00:21:17,959 --> 00:21:20,418 ‎你真是废物 博格犬 277 00:21:46,876 --> 00:21:48,501 ‎爸爸!丽莎! 278 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 ‎你们俩脑袋转得真快 好样的 279 00:21:53,418 --> 00:21:56,126 ‎不 都是肖恩的功劳 280 00:21:56,209 --> 00:21:58,793 ‎飞得不赖 小子 好样的 281 00:21:59,418 --> 00:22:00,751 ‎我们都好样的 282 00:22:00,834 --> 00:22:03,543 ‎嘿 我们成功了 283 00:22:03,626 --> 00:22:08,501 ‎我们成功了 284 00:22:09,293 --> 00:22:11,251 ‎怎么?你们是这样跳的 对吧? 285 00:22:12,959 --> 00:22:16,751 ‎你还是继续做追捕外星人的事吧 286 00:22:21,376 --> 00:22:23,959 ‎向主题公园星球出发 287 00:22:24,043 --> 00:22:27,293 ‎让我们凯旋而归 288 00:22:27,376 --> 00:22:30,376 ‎凯旋! 289 00:22:40,334 --> 00:22:43,876 ‎-结局本来可以好一点的 ‎-别担心 290 00:22:43,959 --> 00:22:47,834 ‎一到变形沙冰中转站 ‎我们就偷一艘新的飞船 没事的 291 00:22:48,876 --> 00:22:50,709 ‎好极了 我们没油了 292 00:22:50,793 --> 00:22:52,543 ‎别紧张 没事 293 00:23:04,459 --> 00:23:05,668 ‎糟了 294 00:24:04,834 --> 00:24:09,418 ‎字幕翻译:琰炎